Abrahams.Boys.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:37,580, Character said: Hello?

2
At 00:01:38,753, Character said: Please.
I just need to get to town.

3
At 00:01:41,791, Character said: Please?

4
At 00:01:43,068, Character said: Hyah, hyah!

5
At 00:01:51,766, Character said: F***r.

6
At 00:02:45,026, Character said: Hello?

7
At 00:02:53,794, Character said: Is someone there?

8
At 00:03:12,882, Character said: Hello?

9
At 00:03:31,418, Character said: No, no!

10
At 00:03:33,730, Character said: No, no!

11
At 00:04:56,848, Character said: Abraham.

12
At 00:05:03,061, Character said: Welcome home.

13
At 00:05:04,752, Character said: Hello, Mina.

14
At 00:05:11,380, Character said: Look at all this dust.

15
At 00:05:16,108, Character said: How are you feeling?

16
At 00:05:18,214, Character said: I've had worse days.

17
At 00:05:19,905, Character said: Sit.

18
At 00:05:21,286, Character said: I'll make you a cold drink.

19
At 00:06:29,837, Character said: Rudy...

20
At 00:06:31,805, Character said: come prepare the table
for dinner.

21
At 00:06:34,704, Character said: Coming.

22
At 00:07:03,871, Character said: Max.

23
At 00:07:07,219, Character said: - Yes?
- May I speak with you?

24
At 00:07:13,743, Character said: Do you trust me, Max?

25
At 00:07:17,678, Character said: You're my father.

26
At 00:07:23,926, Character said: I have made
a disturbing discovery.

27
At 00:07:28,448, Character said: Perhaps it was foolish of me
to think

28
At 00:07:30,484, Character said: that we could hide away forever.

29
At 00:07:35,385, Character said: I have known for a long time...

30
At 00:07:38,596, Character said: that it might come...

31
At 00:07:41,668, Character said: and we would be ready if it did.

32
At 00:07:46,293, Character said: But I'm going to need your help

33
At 00:07:48,088, Character said: and cooperation.

34
At 00:07:50,228, Character said: Of course.

35
At 00:07:54,094, Character said: You're a good boy, Max.

36
At 00:09:20,249, Character said: Not again.

37
At 00:09:21,630, Character said: Not again. Please.

38
At 00:09:29,603, Character said: D***n work.

39
At 00:09:35,954, Character said: Sometimes I don't know
if all this is for us...

40
At 00:09:39,406, Character said: or for his bloody crusade.

41
At 00:09:44,031, Character said: No.

42
At 00:09:45,481, Character said: Mustn't question him.

43
At 00:09:47,897, Character said: Mustn't.

44
At 00:09:49,865, Character said: Leave me alone!

45
At 00:09:53,420, Character said: The devil is coming,
and I want to be ready for him.

46
At 00:09:56,630, Character said: You're not making any sense.

47
At 00:09:58,563, Character said: You need to rest.

48
At 00:10:03,223, Character said: You're right.

49
At 00:10:04,638, Character said: Of course.

50
At 00:10:28,213, Character said: I did not think
I would have sons.

51
At 00:10:33,425, Character said: I always wanted a daughter.

52
At 00:10:38,292, Character said: Softer.

53
At 00:10:42,572, Character said: More difficult to keep safe.

54
At 00:11:50,468, Character said: You see them?

55
At 00:11:52,850, Character said: Mapping for the new
railroad extension.

56
At 00:11:57,958, Character said: After them, more will follow.

57
At 00:12:03,653, Character said: Do you remember Amsterdam, Max?

58
At 00:12:06,864, Character said: Only a little.

59
At 00:12:08,866, Character said: Or London before that?

60
At 00:12:12,455, Character said: No.

61
At 00:12:14,250, Character said: You were too young, I think.

62
At 00:12:17,633, Character said: Just as well.

63
At 00:12:20,498, Character said: It was a filthy, stinking place.

64
At 00:12:24,157, Character said: I'm sure you've noticed
your mother has been acting...

65
At 00:12:26,884, Character said: strange lately.

66
At 00:12:30,680, Character said: Years ago,
your mother and her friends

67
At 00:12:33,580, Character said: called on me...

68
At 00:12:36,686, Character said: to fight off...

69
At 00:12:38,205, Character said: a terrible threat that had
followed them to London.

70
At 00:12:42,969, Character said: She was attacked by the enemy,

71
At 00:12:44,729, Character said: and her blood was infected.

72
At 00:12:51,701, Character said: This experience
changed your mother.

73
At 00:12:56,016, Character said: These memories
she carries with her

74
At 00:12:58,260, Character said: are her scars
that will never heal.

75
At 00:13:05,129, Character said: So we came to California

76
At 00:13:07,717, Character said: to build our family.

77
At 00:13:09,892, Character said: ♪ You're like a sweetheart...

78
At 00:13:12,205, Character said: And California
has been good to us.

79
At 00:13:14,517, Character said: ♪ From ocean to ocean

80
At 00:13:16,761, Character said: ♪ For you my devotion

81
At 00:13:18,452, Character said: But now I suspect
that same threat has followed us

82
At 00:13:21,697, Character said: from the old world to the new.

83
At 00:13:24,493, Character said: I ** fearful
for your mother's well-being

84
At 00:13:27,979, Character said: and all of our souls.

85
At 00:13:29,463, Character said: ♪ ...mother's knee

86
At 00:13:31,327, Character said: These creatures
have a connection

87
At 00:13:32,881, Character said: to your mother's mind.

88
At 00:13:34,883, Character said: If they are near,
they may be drawn to her.

89
At 00:13:39,957, Character said: I need you
to help me protect her,

90
At 00:13:42,097, Character said: watch over her.

91
At 00:13:46,411, Character said: A year ago...

92
At 00:13:47,723, Character said: there were no railroad tracks

93
At 00:13:50,001, Character said: anywhere
in this part of the state.

94
At 00:13:52,659, Character said: Barely a town to speak of.

95
At 00:13:55,800, Character said: The world is getting smaller...

96
At 00:13:58,976, Character said: closing in on us.

97
At 00:14:02,393, Character said: And as the new world
grows more populous,

98
At 00:14:05,948, Character said: they follow.

99
At 00:14:08,986, Character said: Like rats...

100
At 00:14:11,781, Character said: with a merchant vessel.

101
At 00:14:18,858, Character said: Are you Dr. Van Helsing?

102
At 00:14:20,273, Character said: Yeah.

103
At 00:14:21,688, Character said: Please. There was an accident
on our worksite.

104
At 00:14:23,379, Character said: My brother's been injured.

105
At 00:14:25,347, Character said: He was caught
under heavy equipment.

106
At 00:14:27,452, Character said: We need your help.

107
At 00:14:28,522, Character said: Please. We can pay.

108
At 00:14:30,041, Character said: Come on, come on.
- Lay him flat.

109
At 00:14:31,594, Character said: My son will help you.
I'll gather my things.

110
At 00:14:33,700, Character said: Show them to barn.

111
At 00:14:42,226, Character said: Move the tarpaulin
over the hay.

112
At 00:14:47,334, Character said: - Okay. Get back here.
- Gentle.

113
At 00:14:49,198, Character said: Okay.

114
At 00:14:50,717, Character said: Good.

115
At 00:14:52,374, Character said: Mm-hmm. Good.

116
At 00:14:53,720, Character said: Good.

117
At 00:14:58,311, Character said: Elsie.

118
At 00:14:59,829, Character said: Mm-hmm. It's okay.

119
At 00:15:01,728, Character said: Okay.

120
At 00:15:03,109, Character said: What is this man's name?

121
At 00:15:04,938, Character said: Edward. Eddie.

122
At 00:15:08,148, Character said: Edward, you can hear me, yes?

123
At 00:15:10,633, Character said: Mm.

124
At 00:15:17,675, Character said: Okay.

125
At 00:15:18,676, Character said: The lung has been punctured
by a broken rib.

126
At 00:15:21,575, Character said: Tension pneumothorax
has already begun.

127
At 00:15:23,957, Character said: We need to relieve the pressure.

128
At 00:15:25,614, Character said: Hold him still.

129
At 00:15:29,998, Character said: Mm-hmm.

130
At 00:15:42,182, Character said: You'll be okay.

131
At 00:15:43,873, Character said: Aah.

132
At 00:15:56,783, Character said: Okay. Okay.

133
At 00:15:58,578, Character said: Okay. Yup.

134
At 00:16:06,482, Character said: Shh!
- Elsie.

135
At 00:16:07,897, Character said: Yes. Shh, shh, shh, shh!
Relax, okay?

136
At 00:16:08,968, Character said: You're okay.

137
At 00:16:13,213, Character said: It's important
to keep the tube in place

138
At 00:16:15,250, Character said: so that the pressure
will not build back up again.

139
At 00:16:28,435, Character said: Thank you.

140
At 00:16:29,919, Character said: You'll want to take him
to the hospital now in town.

141
At 00:16:32,405, Character said: It's only a few miles' journey
from here.

142
At 00:16:34,510, Character said: Make sure that the tube
does not become dislodged.

143
At 00:16:38,859, Character said: Thank you.

144
At 00:16:41,310, Character said: I thought the worst.

145
At 00:16:42,829, Character said: I only serve God's purpose.

146
At 00:16:45,176, Character said: It was not his time.

147
At 00:17:25,044, Character said: Clean your hands.

148
At 00:17:34,570, Character said: Don't ruin your appetite.

149
At 00:17:44,063, Character said: What are you making?

150
At 00:17:46,134, Character said: Blood pudding.

151
At 00:17:48,964, Character said: An old countryside recipe.

152
At 00:17:53,486, Character said: It's been a long time
since I've made it.

153
At 00:17:56,282, Character said: Usually with pig's blood.

154
At 00:17:59,940, Character said: But this...

155
At 00:18:02,426, Character said: is your father's own elixir.

156
At 00:18:06,119, Character said: Perfected over time.

157
At 00:18:08,190, Character said: To cure ailments,
prevent future infection.

158
At 00:18:22,998, Character said: How did it get inside?

159
At 00:18:32,007, Character said: Take it outside, Max.

160
At 00:18:33,698, Character said: Careful.

161
At 00:18:36,045, Character said: Those things...

Download Subtitles Abrahams Boys 2025 2160p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 265-BYNDR track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles