In.Broad.Daylight.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:18,147 --> 00:00:22,We’ll meet again

00:00:22,897 --> 00:00:25,Don't know where

00:00:25,188 --> 00:00:28,Don't know when

00:00:28,522 --> 00:00:33,But I know we'll meet again

00:00:33,313 --> 00:00:37,Some sunny day

00:00:40,563 --> 00:00:45,Keep smiling through

00:00:45,355 --> 00:00:50,Just like you always do

00:00:50,855 --> 00:00:59,'Til the blue skies drive
the dark clouds far away

00:01:01,063 --> 00:01:05,So will you please say hello

00:01:05,688 --> 00:01:08,To the folks that I know

00:01:08,313 --> 00:01:11,Tell them I won't be long

00:01:33,313 --> 00:01:38,(Rainbow Bridge Care Home)

00:02:01,730 --> 00:02:03,Ready for shock!

00:02:03,188 --> 00:02:04,Don’t touch the patient

00:02:04,147 --> 00:02:05,Clear!

00:02:22,063 --> 00:02:23,Looking for someone?

00:02:23,897 --> 00:02:24,Yes.

00:02:24,855 --> 00:02:26,Chow Kin-tung, my grandfather.

00:02:27,855 --> 00:02:28,End of the hallway.

00:02:41,772 --> 00:02:42,Grandpa.

00:02:47,563 --> 00:02:48,It's Kay.

00:02:50,272 --> 00:02:51,Your granddaughter.

00:02:53,063 --> 00:02:54,D***n!

00:02:54,647 --> 00:02:55,Now you're dead!

00:02:56,438 --> 00:02:57,Don't you remember me?

00:02:59,772 --> 00:03:01,You took me to school when I was little.

00:03:04,813 --> 00:03:07,I haven't done my homework yet,
don't hit me.

00:03:15,188 --> 00:03:16,Do you like living here?

00:03:19,522 --> 00:03:23,It's great to be on this boat,

00:03:24,022 --> 00:03:26,but the waves strike me...

00:03:26,647 --> 00:03:28,dizzy sometimes.

00:03:29,730 --> 00:03:30,Have you made any friends here?

00:03:31,397 --> 00:03:33,I'm his friend.

00:03:33,397 --> 00:03:34,Shui!

00:03:35,397 --> 00:03:36,What's going on?

00:03:36,605 --> 00:03:38,She said she's my grandpa.

00:03:39,355 --> 00:03:40,No...

00:03:40,188 --> 00:03:41,He's my grandpa.

00:03:41,480 --> 00:03:42,I'm his granddaughter, Kay.

00:03:43,313 --> 00:03:45,Don't deceive me, I've g***t no money.

00:03:47,855 --> 00:03:49,His mind is slipping,

00:03:49,397 --> 00:03:51,so he talks nonsense sometimes.

00:03:52,813 --> 00:03:53,Sit on your bed.

00:03:53,980 --> 00:03:55,Hurry.

00:03:57,647 --> 00:03:59,I...

00:03:59,438 --> 00:04:01,have a granddaughter, too.

00:04:02,147 --> 00:04:03,She's getting married soon.

00:04:04,063 --> 00:04:05,Congratulations.

00:04:20,147 --> 00:04:21,Hello Missy!

00:04:21,480 --> 00:04:22,Hello Missy!

00:04:23,605 --> 00:04:25,Good morning, Warden!

00:04:25,147 --> 00:04:26,Warden!

00:04:26,313 --> 00:04:27,Morning!

00:04:29,022 --> 00:04:30,Hi.

00:04:30,147 --> 00:04:31,How can I help you?

00:04:31,480 --> 00:04:32,I'm Tung's granddaughter.

00:04:32,855 --> 00:04:34,There's a dead mouse in his room.

00:04:34,938 --> 00:04:36,I'll deal with it in a bit.

00:04:38,813 --> 00:04:39,You're a good granddaughter.

00:04:40,438 --> 00:04:43,Our residents rarely get family visits.

00:04:44,313 --> 00:04:46,You seem understaffed here.

00:04:46,813 --> 00:04:49,We've always been understaffed,

00:04:49,772 --> 00:04:51,but that's OK.

00:04:52,105 --> 00:04:53,We're like a family.

00:04:53,855 --> 00:04:56,Don't take in so many
if you're understaffed.

00:04:56,355 --> 00:04:58,I see the old, the crippled,

00:04:59,022 --> 00:05:00,even the mentally challenged are here.

00:05:02,147 --> 00:05:06,It's difficult for people like us
to find care homes to live in.

00:05:06,522 --> 00:05:08,If I could...

00:05:08,522 --> 00:05:10,I'd accommodate more.

00:05:11,480 --> 00:05:13,As long as my grandfather is happy here.

00:05:13,730 --> 00:05:15,Don't worry.

00:05:15,730 --> 00:05:17,Grandpa Tung.

00:05:17,897 --> 00:05:19,has been in our care for...

00:05:19,813 --> 00:05:21,Ten years now.

00:05:22,397 --> 00:05:25,If you don't mind me asking...

00:05:26,147 --> 00:05:28,why haven't I seen you all these years?

00:05:29,105 --> 00:05:30,I moved to Canada
with my family when I was little.

00:05:31,022 --> 00:05:32,Ah, Canada!

00:05:32,938 --> 00:05:35,The care homes there are well-equipped.

00:05:36,147 --> 00:05:38,I'll be staying in Hong Kong for a while.

00:05:38,188 --> 00:05:40,I'm free anyway, is it okay
if I come over and help?

00:05:42,063 --> 00:05:43,Sure!

00:05:43,522 --> 00:05:45,Great, I'll let the staff know.

00:05:46,397 --> 00:05:48,Kids!

00:05:48,897 --> 00:05:51,This missy will come take care of you.

00:05:52,022 --> 00:05:54,-Thank you.
-Thank you!

00:05:54,605 --> 00:05:55,Have some ice cream!

00:05:56,897 --> 00:05:58,Thank you, Warden!

00:05:59,897 --> 00:06:00,Hey.

00:06:01,647 --> 00:06:03,Use a spoon.

00:06:03,438 --> 00:06:04,I have told you repeatedly…

00:06:04,563 --> 00:06:05,Thank you, missy!

00:06:05,855 --> 00:06:06,L***g!

00:06:06,897 --> 00:06:07,Thank you.

00:06:07,897 --> 00:06:08,L***g.

00:06:09,272 --> 00:06:10,Be good.

00:06:10,355 --> 00:06:11,Here, use a spoon.

00:06:11,605 --> 00:06:12,Put it down.

00:06:13,313 --> 00:06:14,Use a spoon.

00:06:16,397 --> 00:06:18,You know, they're not that scary.

00:06:39,438 --> 00:06:40,Move it!

00:07:12,647 --> 00:07:14,Ashes to ashes...

00:07:19,772 --> 00:07:21,Did someone die?

00:07:21,355 --> 00:07:22,Did someone die?

00:07:23,938 --> 00:07:26,Ever seen a living person
need funeral rites?

00:07:26,272 --> 00:07:27,Be quiet.

00:07:28,980 --> 00:07:30,I was just worried about you.

00:07:31,397 --> 00:07:33,People are either living or dying.

00:07:34,188 --> 00:07:36,It's no big deal...

00:07:38,647 --> 00:07:39,Who are you?

00:07:40,147 --> 00:07:41,Ming!

00:07:43,438 --> 00:07:44,Shut up!

00:07:44,605 --> 00:07:45,Three!

00:07:45,605 --> 00:07:46,Two!

00:07:46,230 --> 00:07:47,-Shut it!
-Stop!

00:07:51,480 --> 00:07:55,They won't listen if I don't hit them.

00:07:56,022 --> 00:07:57,Get over here!

00:08:01,730 --> 00:08:02,Gonna shut up now?

00:08:02,522 --> 00:08:03,Gonna shut up now?

00:08:03,772 --> 00:08:04,Shut up!

00:08:30,980 --> 00:08:32,Are you Ming?

00:08:37,730 --> 00:08:38,How old are you?

00:08:41,522 --> 00:08:43,Do you get hit often?

00:08:48,897 --> 00:08:49,Say thank you.

00:08:49,522 --> 00:08:51,You're welcome, you're welcome,
you're welcome...

00:08:53,813 --> 00:08:54,You're welcome.

00:09:00,355 --> 00:09:01,Need help?

00:09:03,147 --> 00:09:04,Get outta here.

00:09:04,855 --> 00:09:06,You're in the way.

00:09:07,147 --> 00:09:09,These are long expired.

00:09:12,105 --> 00:09:14,It just says "best before".

00:09:14,688 --> 00:09:16,The news says they're edible.

00:09:16,313 --> 00:09:18,You believe everything the merchants say?

00:09:18,147 --> 00:09:19,Excuse me

00:09:19,480 --> 00:09:21,-Let me help...
-It's OK.

00:09:25,022 --> 00:09:26,Do you work here?

00:09:27,355 --> 00:09:28,The hell I do!

00:09:28,605 --> 00:09:30,I live here.

00:09:30,147 --> 00:09:31,I only help out when I'm free.

00:09:35,522 --> 00:09:37,I saw you sweeping the floor

00:09:37,605 --> 00:09:39,and cooking.

00:09:39,772 --> 00:09:41,I'll be here quite often.

00:09:41,522 --> 00:09:43,Let me know if you need anything.

00:09:44,563 --> 00:09:46,Let's see if you're still here next week.

00:09:54,022 --> 00:09:55,Do you need help?

00:09:59,105 --> 00:10:00,This is what you generally eat?

00:10:01,188 --> 00:10:02,Are you new here?

00:10:02,647 --> 00:10:03,Are you hungry?

00:10:04,022 --> 00:10:05,Go queue up.

00:10:13,563 --> 00:10:14,Sam.

00:10:15,147 --> 00:10:17,"Seven" means misfortune.

00:10:17,688 --> 00:10:18,Gimme one more.

00:10:18,772 --> 00:10:20,No.

00:10:20,605 --> 00:10:23,"Seven" is only for the dead ones.

00:10:23,230 --> 00:10:25,You're almost there.

00:10:47,563 --> 00:10:48,Eat...

00:10:49,230 --> 00:10:50,or you don't get to eat.

00:11:09,147 --> 00:11:10,I'll have it if you don't want it.

00:11:12,938 --> 00:11:14,It's dirty, don't eat it.

00:11:15,855 --> 00:11:17,Have an orange, OK?

00:11:37,397 --> 00:11:40,Your professor referred you
here to screw you over.

00:11:41,188 --> 00:11:42,A girl like you...

00:11:42,438 --> 00:11:44,should join the Miss Hong Kong pageant.

00:11:44,272 -->...

Download Subtitles In Broad Daylight 2023 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles