Baby Bump 2015 BDRip.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,042, Character said: - JERBOA MOUSE: La
Biennale Di Venezia presents

2
At 00:00:20,084, Character said: Mickey House with Mummy.

3
At 00:00:24,084, Character said: And me, a movie star,

4
At 00:00:27,292, Character said: a celeb with mucho problemos.

5
At 00:01:25,376, Character said: What an eye opener, what an honour.

6
At 00:01:28,792, Character said: You're out of your depths,
you're in way over your head.

7
At 00:01:32,334, Character said: Here's the deal, I advise, I assist,

8
At 00:01:35,542, Character said: you f***k off, you listen to me,

9
At 00:01:38,667, Character said: listen to me, you listen to me, run!

10
At 00:01:44,584, Character said: Don't eat me, no, no, no, no.

11
At 00:01:47,292, Character said: [SCREAMS]

12
At 00:01:58,376, Character said: [SCREAMS]

13
At 00:02:11,084, Character said: [SCREAMING]

14
At 00:02:27,001, Character said: [DRAMATIC MUSIC]

15
At 00:03:15,042, Character said: The film from Kuba Czekaj and friends.

16
At 00:03:18,917, Character said: Produced by Balapolis.

17
At 00:03:22,292, Character said: Baby Bump.

18
At 00:04:20,167, Character said: [LAUGHING]

19
At 00:04:35,709, Character said: Where have your tickles g***t to?

20
At 00:04:38,042, Character said: I'm not ticklish.

21
At 00:04:43,459, Character said: Since when?

22
At 00:04:52,876, Character said: When?

23
At 00:04:58,042, Character said: When? When?

24
At 00:05:04,709, Character said: Nice?

25
At 00:05:13,126, Character said: Neatly squared away.

26
At 00:05:14,417, Character said: Like three cubes of sugar.

27
At 00:05:16,792, Character said: Once, two, three.

28
At 00:05:17,751, Character said: Is that so hard to remember?

29
At 00:05:21,084, Character said: Once, two, three.

30
At 00:05:22,834, Character said: Once, two, three.

31
At 00:05:27,626, Character said: My little sugar lump.

32
At 00:05:32,834, Character said: Mine, mine, mine.

33
At 00:05:35,876, Character said: You're all mine.

34
At 00:05:39,417, Character said: - JERBOA MOUSE: Applaud.

35
At 00:05:42,084, Character said: Applaud.

36
At 00:05:45,042, Character said: Now, come on, come on,

37
At 00:05:47,542, Character said: do as I say.

38
At 00:05:49,417, Character said: Do it.

39
At 00:05:55,709, Character said: [CLAPS]

40
At 00:06:19,126, Character said: - TV ANNOUNCER: Its time
to begin another unique

41
At 00:06:21,042, Character said: and happy days work with
Beauty Bella Online Shopping.

42
At 00:06:25,584, Character said: Retail therapy where
you shop and never drop.

43
At 00:06:29,167, Character said: Watch our sincere and
heartfelt welcome video.

44
At 00:06:32,167, Character said: After that, you'll be redirected
to our breathtakingly,

45
At 00:06:35,417, Character said: stunning adverts.

46
At 00:06:37,876, Character said: Are you ready for this?

47
At 00:06:39,542, Character said: Relax, take a deep
breath and open yourself,

48
At 00:06:42,751, Character said: mind and body.

49
At 00:06:44,501, Character said: Be spontaneous, be emotional,

50
At 00:06:46,542, Character said: watch, evaluate and then.

51
At 00:06:48,542, Character said: - JERBOA MOUSE: Well, you
could come up with a greeting,

52
At 00:06:50,751, Character said: couldn't you?

53
At 00:06:53,376, Character said: You know, shake hands, give me five,

54
At 00:06:55,792, Character said: hi, how's tricks, how you doing?

55
At 00:06:59,709, Character said: I come to your rescue,
come to help you out

56
At 00:07:01,542, Character said: and what do I get?

57
At 00:07:09,209, Character said: Well?

58
At 00:07:12,084, Character said: What?

59
At 00:07:13,834, Character said: - Hi?

60
At 00:07:22,292, Character said: - TV PRESENTER: No more slashed fingers

61
At 00:07:24,126, Character said: and whatever you need to
cut, our electric knife

62
At 00:07:26,126, Character said: will slice through it for you in a flash.

63
At 00:07:29,667, Character said: Pure beauty is the very
essence of innocence

64
At 00:07:31,917, Character said: and virginity.

65
At 00:07:33,501, Character said: As the droplets fall to the ground,

66
At 00:07:35,376, Character said: they never come into contact
with the soil, never.

67
At 00:07:40,751, Character said: Has a positive impact on our wellbeing.

68
At 00:07:43,834, Character said: [CHEWING]

69
At 00:07:49,001, Character said: But is simply thinking about
a bar of chocolate enough?

70
At 00:07:52,584, Character said: - JERBOA MOUSE: Three threes are nine.

71
At 00:07:55,042, Character said: Nine sweet lumps for Mummy.

72
At 00:07:59,292, Character said: - TV PRESENTER: Choose our
vagina cream with its appealing.

73
At 00:08:01,917, Character said: - JERBOA MOUSE: Do what you have to do

74
At 00:08:03,251, Character said: and take it into her.

75
At 00:08:06,667, Character said: [WHISTLING]

76
At 00:08:23,667, Character said: [SNIFFING]

77
At 00:08:26,959, Character said: They're still visible,
they're still visible.

78
At 00:08:41,167, Character said: - TV PRESENTER: There's
no more efficient way

79
At 00:08:42,584, Character said: of giving rid of that unwanted hair.

80
At 00:08:45,417, Character said: - JERBOA MOUSE: Cool, g***t up late,

81
At 00:08:47,459, Character said: you're exactly who you want to be.

82
At 00:08:50,417, Character said: Nobody.

83
At 00:08:56,542, Character said: You have to cut, cut away, sever.

84
At 00:09:05,501, Character said: Concentrate, concentrate on yourself.

85
At 00:09:23,417, Character said: Cut, cut off, cut away.

86
At 00:09:26,417, Character said: [UPBEAT MUSIC]

87
At 00:10:33,917, Character said: What're you doing?

88
At 00:10:36,917, Character said: Umm... standing here...
And having a drink.

89
At 00:10:41,126, Character said: So drink! Drink, drink, drink!

90
At 00:10:45,917, Character said: I like you.
I'll show you my t***s.

91
At 00:10:47,417, Character said: You can have a look.
But it'll cost you marshmallows.

92
At 00:10:49,751, Character said: And no grabbing.

93
At 00:10:53,126, Character said: [FARTS]

94
At 00:10:54,251, Character said: Gotta go pooh. No wiping.
See ya'. Sayonara.

95
At 00:10:59,459, Character said: - Get a whiff of that.

96
At 00:11:00,542, Character said: Is that the gas from a mouse

97
At 00:11:01,667, Character said: or is the crap from the crappy crap house?

98
At 00:11:04,542, Character said: No its Mickey House, he's a sticky louse,

99
At 00:11:07,126, Character said: he never ever ever leaves the house.

100
At 00:11:09,709, Character said: Mickey House is such a bad mouse.

101
At 00:11:12,167, Character said: Get right away from us,

102
At 00:11:13,334, Character said: sticky Mickey House mouse.

103
At 00:11:21,834, Character said: - JERBOA MOUSE: And.

104
At 00:11:34,334, Character said: And that's supposed to be a pleasure?

105
At 00:11:37,542, Character said: Girls.

106
At 00:11:41,417, Character said: [BELL RINGS]

107
At 00:11:49,001, Character said: [BEEPING]

108
At 00:11:52,792, Character said: - Move.
- Move forward.

109
At 00:11:56,959, Character said: [BEEPING]

110
At 00:12:00,042, Character said: What's going on?

111
At 00:12:03,417, Character said: I haven't g***t anything! Really.

112
At 00:12:07,292, Character said: Look.

113
At 00:12:13,417, Character said: [UPBEAT MUSIC]

114
At 00:12:26,084, Character said: - JERBOA MOUSE: Just
don't cry, that's all.

115
At 00:12:28,459, Character said: Cross your eyes cause
they'll see through you.

116
At 00:12:32,376, Character said: They'll see how rotten and filthy you are.

117
At 00:12:44,709, Character said: Run for it Mickey, your
clients are waiting.

118
At 00:12:48,167, Character said: Stinks like f***k.

119
At 00:12:52,917, Character said: - JERBOA MOUSE: Run.

120
At 00:13:16,626, Character said: Give her a big smile,
you know you can do it.

121
At 00:13:47,042, Character said: [BEAT BOXING]

122
At 00:13:54,584, Character said: - Give a whiff of that, is
that a gas from a mouse?

123
At 00:14:00,876, Character said: - Or is it that crap from
the crappy crap house?

124
At 00:14:07,084, Character said: - No, it's Mickey House,
he's a stinky louse,

125
At 00:14:10,417, Character said: he never ever ever leaves the house.

126
At 00:14:13,251, Character said: Mickey Mouse, he's Jerboa Mouse,

127
At 00:14:16,001, Character said: get right away from us,
sticky Mickey House mouse.

128
At 00:14:22,376, Character said: What's new with you mummy?

129
At 00:14:24,376, Character said: She's a hot bitch, ain't she?

130
At 00:14:29,792, Character said: I don't know.

131
At 00:14:32,084, Character said: You don't know?

132
At 00:14:34,626, Character said: But I do.

133
At 00:14:36,167, Character said: Your ma's a red-hot mama.

134
At 00:14:39,501, Character said: I'd give her one.

135
At 00:14:46,959, Character said: - Massage!
- F***k off!

136
At 00:14:53,751, Character said: My fingers are hurting.

137
At 00:14:58,459, Character said: Hey! See how my skin's all dry.

138
At 00:15:00,751, Character said: Haven't you g***t any oil?
Or, I dunno... gloves with a fleecy lining?

139
At 00:15:04,751, Character said: Have you lost the f***g plot?
That's scalding!

140
At 00:15:10,001, Character said: You g***t it?

141
At 00:15:17,459, Character said: Tomorrow.

142
At 00:15:19,792, Character said: What d'you mean, tomorrow?

143
At 00:15:22,042, Character said: Today.

144
At 00:15:26,459, Character said: Today and I'll have it tomorrow.
I'm working on it.

145
At 00:15:33,417, Character said: F***g ace.

146
At 00:15:36,126, Character said: And what if the pigs know
more than they're saying?

147
At 00:15:38,459, Character said: What about?

148
At 00:15:40,001, Character said: Watch it.

149
At 00:15:41,459, Character said: That I've g***t some f***g residue
between my fingers. And blisters.

150...

Download Subtitles Baby Bump 2015 BDRip eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles