Persona.Sahsiyet.S02E01.WEB TR Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:25,079 --> 00:00:27,Bu hayatta her şeyin bir sonu var.

00:00:28,880 --> 00:00:33,Bazı insanlar sessizce oturup o sonun
kendilerine gelmesini bekler.

00:00:35,079 --> 00:00:37,Bazıları da kalkar yürür.

00:00:37,760 --> 00:00:39,O sona doğru kendi gider.

00:00:47,800 --> 00:00:49,Ben bir karar verdim.

00:00:52,320 --> 00:00:54,Madem ki bu hikayeyi ben başlattım,

00:00:55,760 --> 00:00:57,sonunu da ben getireceğim.

00:00:58,599 --> 00:01:00,Bu hikayeyi bir başkası değil,

00:01:01,199 --> 00:01:02,ben bitireceğim.

00:01:15,000 --> 00:01:16,Agah Beyoğlu…

00:01:19,559 --> 00:01:21,Anlat bakalım.

00:01:26,199 --> 00:01:28,Memur bey.. Ben yaptım…

00:01:29,280 --> 00:01:31,Bütün o insanları… Ben öldürdüm.

00:01:32,599 --> 00:01:34,Teker teker…

00:01:34,960 --> 00:01:36,Hepsini…

00:04:14,679 --> 00:04:16,Yapma şunu! Kaç kere söyledim sana!

00:04:16,840 --> 00:04:18,Ya ne var, eğleniyor işte adam!

00:04:18,519 --> 00:04:21,Tamam da tansiyonu yükselecek.

00:04:27,800 --> 00:04:33,(anlaşılmayan konuşmalar)

00:04:37,559 --> 00:04:40,Özellikle eşim ilgilenecek bakımıyla.
Sağ olsun.

00:04:41,000 --> 00:04:43,Yani işte banyosuydu tuvaletiydi falan.

00:04:43,920 --> 00:04:45,Hep o halledecek.

00:04:45,280 --> 00:04:49,Hani o yüzden ekstra bir bakıcıya
ihtiyacımız olmayacak yani sağolun.

00:04:49,519 --> 00:04:51,Peki, siz nasıl isterseniz.

00:04:51,920 --> 00:04:54,Ee! O zaman çıkış belgelerinizi imzalarsanız…

00:04:54,400 --> 00:04:56,- buyrun odama geçelim.
- Tamam.

00:04:58,480 --> 00:05:01,O bakımevine ilk girdiğimde
numara yapıyordum.

00:05:02,000 --> 00:05:06,Sanki hastalık ilerlemiş de
ben de kopmuşum dünyadan.

00:05:07,599 --> 00:05:11,Bütün o cinayetlerden sonra
saklanacak en iyi yer,

00:05:11,400 --> 00:05:13,Alzheimer denen hastalıktı.

00:05:15,840 --> 00:05:18,Ama belli ki sonradan numara gerçek olmuş.

00:05:18,960 --> 00:05:22,Saklandığım yere hapsolmuşum da…
Haberim yokmuş.

00:05:24,079 --> 00:05:25,Baba!

00:05:26,119 --> 00:05:29,Baba. Kalk baba hadi, eve gidiyoruz.

00:05:34,719 --> 00:05:35,Baba!

00:05:39,000 --> 00:05:39,Ne oldu?

00:05:41,360 --> 00:05:43,Bunun parçası ne? He!

00:05:55,480 --> 00:05:57,Ya hayatım bir otele gitseydik bari.

00:05:57,719 --> 00:06:01,Dedim ya Ertan tanıdığı,
bildiği bir çevrede olması çok önemli.

00:06:01,760 --> 00:06:06,Yani etrafında böyle hafızasını
canlandıracak bir şeylerin olması lazım.

00:06:07,840 --> 00:06:12,Hah! Babacım! Annem değil mi?

00:06:12,400 --> 00:06:14,Mebrure? Hatırladın mı?

00:06:14,599 --> 00:06:17,Yahu nereden hatırlasın adam.
Allah aşkına!

00:06:17,880 --> 00:06:18,Babacım!

00:06:19,199 --> 00:06:20,Şimdi bak!

00:06:20,840 --> 00:06:23,Bunu , içeceksin tamam mı?

00:06:23,559 --> 00:06:25,Hepsi bitecek, hadi bakalım.

00:06:28,119 --> 00:06:33,İç iç iç ç iç… Tamam.

00:06:34,280 --> 00:06:35,Baba!

00:06:35,840 --> 00:06:38,Hani sen beni,
yatılı okula bırakmıştın ya!

00:06:38,920 --> 00:06:40,Daha çok küçüktüm!

00:06:40,800 --> 00:06:42,Sen merak etme!

00:06:42,639 --> 00:06:44,Ben seni bırakmam.

00:06:44,559 --> 00:06:45,Tamam mı?

00:06:45,960 --> 00:06:48,Hadi. Sen bak anneme!

00:06:48,320 --> 00:06:49,Zuhal!

00:06:51,199 --> 00:06:52,Hadi baba.

00:06:53,159 --> 00:06:54,Ne oldu?

00:06:58,440 --> 00:07:01,Aşkım bu adam yıllardır
tek laf bile etmiyor.

00:07:01,920 --> 00:07:05,Tom Jones ‘tan başka
hiçbir şeye tepki verdiği falan yok!

00:07:05,440 --> 00:07:09,Yani! Sen iyileşeceğini nasıl düşünüyorsun benim
aklım almıyor.

00:07:09,880 --> 00:07:12,Hayır şimdi bu biyokimyagerci
sana bu ilacı sana nasıl verdi!

00:07:13,199 --> 00:07:17,Yani daha ilaç olup olmadığı bile belli değil,
test edilmemiş, yapılmamış, bakılmamış!

00:07:17,480 --> 00:07:19,Belki bir yan etkisi var,
hiç düşünmüyor musun ya?

00:07:22,639 --> 00:07:23,Nereye gitti?

00:07:24,360 --> 00:07:25,Dolaşıyordur o evini.

00:07:39,679 --> 00:07:40,DAY
00:08:10,280 --> 00:08:11,DAY
00:08:20,319 --> 00:08:20,Babacığım!

00:08:45,159 --> 00:08:47,Siz hiç ölümden döndünüz mü?

00:08:52,319 --> 00:08:53,Ben döndüm…

00:08:56,439 --> 00:08:57,Ama nereye döndüm?

00:08:58,840 --> 00:09:01,Meğer esas mesele oymuş.

00:09:03,840 --> 00:09:05,Tamam, hayata döndüm de…

00:09:06,640 --> 00:09:09,Tam olarak o hayatın neresine döndüm?

00:09:11,960 --> 00:09:13,Ben ne yaptım ya!

00:09:14,359 --> 00:09:16,Münir bey’e su vermeyi unuttum!

00:09:16,680 --> 00:09:19,Münir Bey! Neredesin oğlum Münir!

00:09:20,600 --> 00:09:22,Aah! Zuhal!

00:09:23,720 --> 00:09:26,Hayırdır ne işin var senin burada. Ne ara geldin?

00:09:27,520 --> 00:09:29,Baba, sen beni tanıyor musun?

00:09:29,239 --> 00:09:31,Ne demek tanıyor musun?
Dalga mı geçiyorsun kızım sen benimle?

00:09:31,760 --> 00:09:34,Münir Bey’i arıyorum sen onu gördün mü,
onu söyle!

00:09:34,520 --> 00:09:36,Münir Bey! Su kabı vardı burada!

00:09:36,600 --> 00:09:39,Su kabı vardı çocuğun, su kabı yok şimdi.

00:09:41,840 --> 00:09:43,Münir Bey neredesin be oğlum!

00:09:43,720 --> 00:09:45,Banyoda mı kaldı bu?

00:09:45,560 --> 00:09:47,Kilitli kalmış olmasın! Münir!

00:09:48,159 --> 00:09:50,- Allah'ım sana şükürler olsun! Babacığım!
- Hayda! Kim var orada!

00:09:50,520 --> 00:09:54,- Babacığım! Sen beni hatırladın mı?
- Kim var orada! Münir Bey orada mı kaldın?

00:09:54,640 --> 00:09:57,Kızım ne diyorsun sen ya!
Ne demek hatırlamak!

00:09:57,760 --> 00:10:00,Valla işe yaradı ha! İlaç işe yaradı!

00:10:00,479 --> 00:10:01,Hayda!

00:10:01,319 --> 00:10:03,Ertan, babam beni tanıyor.

00:10:03,880 --> 00:10:04,Senin ne işin var burada?

00:10:04,880 --> 00:10:09,- Seni de tanıdı! Allah'ım sağ ol.
- Hayırdır Ertan? Sen gelmezdin memleketine!

00:10:10,439 --> 00:10:13,Dur bir dakika! Siz nasıl girdiniz içeri!

00:10:13,760 --> 00:10:15,Sen de anahtar var mıydı?

00:10:16,319 --> 00:10:17,Babacığım!

00:10:17,640 --> 00:10:19,Kızım ne oldu niye ağlıyorsun?

00:10:20,359 --> 00:10:21,Deva’ya mı bir şey oldu yoksa?

00:10:22,960 --> 00:10:24,Deva, dedi ya! Deva, diyor!

00:10:24,600 --> 00:10:27,Yahu ne diyeyim, Mahmut mu diyeyim?
Çocuğun adı Deva, değil mi?

00:10:27,439 --> 00:10:30,Bir dakika siz kapıyı açık bırakmış olabilir misiniz?
Ertan!

00:10:30,600 --> 00:10:32,Sen kapıyı açık bıraktın da kaçtı mı Münir Bey?

00:10:32,680 --> 00:10:35,- Benim babacığım!
- Bak böyle bir şey yaptıysan. Külahları değişiriz ona göre!

00:10:36,000 --> 00:10:39,Tamam tamam tamam. Yok bir şey tamam.
Münir Bey!

00:10:39,199 --> 00:10:42,Senin o biyokimyager Nobel ödülünü alacak,
kesin!

00:10:42,359 --> 00:10:43,Münir Bey!

00:10:44,000 --> 00:10:46,Baba sen gerçekten hatırlıyor musun
her şeyi?

00:10:46,560 --> 00:10:47,Kızım!

00:10:47,119 --> 00:10:48,- Ben ne zaman neyi unuttum!
- Heh!

00:10:48,920 --> 00:10:50,Soyadın neydi babacığım?

00:10:50,279 --> 00:10:52,Dalga mı geçiyorsun,
makara mı yapıyorsun oğlum sen benimle?

00:10:52,720 --> 00:10:54,Şu Beyoğlu’nda benden başka Beyoğlu mu kaldı?

00:10:54,760 --> 00:10:59,- Münir Bey! Münir Bey! Nerede bu çocuk?
- Mucize bu ya, yemin ediyorum mucize bu.

00:10:59,640 --> 00:11:01,- Baba! Ben de bir şey soracağım..
- Münir Bey!

00:11:01,520 --> 00:11:02,- Ne?
- Baba sen ne iş yapıyordun?

00:11:02,920 --> 00:11:06,- Nereden emekli oldun sen?
- Kızım Allah aşkına gidin kendinize başka bir eğlence bulun ya.

00:11:06,880 --> 00:11:09,Ne iş yapıyordun Babacığım? Sen nereden emekli oldun?

00:11:09,720 --> 00:11:12,Ne, ne ? Nasıl nerede? Şey de!

00:11:12,560 --> 00:11:13,Nerede baba?

00:11:14,239 --> 00:11:15,Şey de , şey yapıyordum!

00:11:16,640 --> 00:11:17,Ne yapıyordun?

00:11:22,600 --> 00:11:24,Şeyde işte , şey yapıyordum!

00:11:30,079 --> 00:11:31,Adliye katipliği mi?

00:11:36,119 --> 00:11:38,Ben hukuk okudum ya,
ne münasebet!

00:11:39,800 --> 00:11:44,Bitirmemişsin babacığım üniversiteyi.
Annemle evlenince bırakmışsın.

00:11:45,279 --> 00:11:47,Kaç sene, dedin sen?

00:11:47,319 --> 00:11:48,Yirmi yedi.

00:11:48,920 --> 00:11:54,Yirmi yedi sene! Yirmi yedi sene
adliye katibi miydim ben!

00:11:54,720 --> 00:11:58,Olmaz öyle şey, yok bir yanlışlık var.
Olmaz öyle şey!

00:11:58,520 --> 00:11:58,Baba!

00:11:59,000 --> 00:11:59,Heh!

00:11:59,520 --> 00:12:02,Bak! Bak şimdi sen bu fotoğrafa bak.

00:12:02,640 --> 00:12:05,Bak burası, Ardıçhan adliyesi.

00:12:05,600 --> 00:12:06,Tamam mı?

00:12:06,479 --> 00:12:08,Bak burada da ne var
biliyor musun?

00:12:08,720...

Download Subtitles Persona Sahsiyet S02E01 WEB TR in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles