Persona.Sahsiyet.S02E01.WEB TR Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:25,079, Character said: Bu hayatta her şeyin bir sonu var.

2
At 00:00:28,880, Character said: Bazı insanlar sessizce oturup o sonun
kendilerine gelmesini bekler.

3
At 00:00:35,079, Character said: Bazıları da kalkar yürür.

4
At 00:00:37,760, Character said: O sona doğru kendi gider.

5
At 00:00:47,800, Character said: Ben bir karar verdim.

6
At 00:00:52,320, Character said: Madem ki bu hikayeyi ben başlattım,

7
At 00:00:55,760, Character said: sonunu da ben getireceğim.

8
At 00:00:58,599, Character said: Bu hikayeyi bir başkası değil,

9
At 00:01:01,199, Character said: ben bitireceğim.

10
At 00:01:15,000, Character said: Agah Beyoğlu…

11
At 00:01:19,559, Character said: Anlat bakalım.

12
At 00:01:26,199, Character said: Memur bey.. Ben yaptım…

13
At 00:01:29,280, Character said: Bütün o insanları… Ben öldürdüm.

14
At 00:01:32,599, Character said: Teker teker…

15
At 00:01:34,960, Character said: Hepsini…

16
At 00:04:14,679, Character said: Yapma şunu! Kaç kere söyledim sana!

17
At 00:04:16,840, Character said: Ya ne var, eğleniyor işte adam!

18
At 00:04:18,519, Character said: Tamam da tansiyonu yükselecek.

19
At 00:04:27,800, Character said: (anlaşılmayan konuşmalar)

20
At 00:04:37,559, Character said: Özellikle eşim ilgilenecek bakımıyla.
Sağ olsun.

21
At 00:04:41,000, Character said: Yani işte banyosuydu tuvaletiydi falan.

22
At 00:04:43,920, Character said: Hep o halledecek.

23
At 00:04:45,280, Character said: Hani o yüzden ekstra bir bakıcıya
ihtiyacımız olmayacak yani sağolun.

24
At 00:04:49,519, Character said: Peki, siz nasıl isterseniz.

25
At 00:04:51,920, Character said: Ee! O zaman çıkış belgelerinizi imzalarsanız…

26
At 00:04:54,400, Character said: - buyrun odama geçelim.
- Tamam.

27
At 00:04:58,480, Character said: O bakımevine ilk girdiğimde
numara yapıyordum.

28
At 00:05:02,000, Character said: Sanki hastalık ilerlemiş de
ben de kopmuşum dünyadan.

29
At 00:05:07,599, Character said: Bütün o cinayetlerden sonra
saklanacak en iyi yer,

30
At 00:05:11,400, Character said: Alzheimer denen hastalıktı.

31
At 00:05:15,840, Character said: Ama belli ki sonradan numara gerçek olmuş.

32
At 00:05:18,960, Character said: Saklandığım yere hapsolmuşum da…
Haberim yokmuş.

33
At 00:05:24,079, Character said: Baba!

34
At 00:05:26,119, Character said: Baba. Kalk baba hadi, eve gidiyoruz.

35
At 00:05:34,719, Character said: Baba!

36
At 00:05:39,000, Character said: Ne oldu?

37
At 00:05:41,360, Character said: Bunun parçası ne? He!

38
At 00:05:55,480, Character said: Ya hayatım bir otele gitseydik bari.

39
At 00:05:57,719, Character said: Dedim ya Ertan tanıdığı,
bildiği bir çevrede olması çok önemli.

40
At 00:06:01,760, Character said: Yani etrafında böyle hafızasını
canlandıracak bir şeylerin olması lazım.

41
At 00:06:07,840, Character said: Hah! Babacım! Annem değil mi?

42
At 00:06:12,400, Character said: Mebrure? Hatırladın mı?

43
At 00:06:14,599, Character said: Yahu nereden hatırlasın adam.
Allah aşkına!

44
At 00:06:17,880, Character said: Babacım!

45
At 00:06:19,199, Character said: Şimdi bak!

46
At 00:06:20,840, Character said: Bunu , içeceksin tamam mı?

47
At 00:06:23,559, Character said: Hepsi bitecek, hadi bakalım.

48
At 00:06:28,119, Character said: İç iç iç ç iç… Tamam.

49
At 00:06:34,280, Character said: Baba!

50
At 00:06:35,840, Character said: Hani sen beni,
yatılı okula bırakmıştın ya!

51
At 00:06:38,920, Character said: Daha çok küçüktüm!

52
At 00:06:40,800, Character said: Sen merak etme!

53
At 00:06:42,639, Character said: Ben seni bırakmam.

54
At 00:06:44,559, Character said: Tamam mı?

55
At 00:06:45,960, Character said: Hadi. Sen bak anneme!

56
At 00:06:48,320, Character said: Zuhal!

57
At 00:06:51,199, Character said: Hadi baba.

58
At 00:06:53,159, Character said: Ne oldu?

59
At 00:06:58,440, Character said: Aşkım bu adam yıllardır
tek laf bile etmiyor.

60
At 00:07:01,920, Character said: Tom Jones ‘tan başka
hiçbir şeye tepki verdiği falan yok!

61
At 00:07:05,440, Character said: Yani! Sen iyileşeceğini nasıl düşünüyorsun benim
aklım almıyor.

62
At 00:07:09,880, Character said: Hayır şimdi bu biyokimyagerci
sana bu ilacı sana nasıl verdi!

63
At 00:07:13,199, Character said: Yani daha ilaç olup olmadığı bile belli değil,
test edilmemiş, yapılmamış, bakılmamış!

64
At 00:07:17,480, Character said: Belki bir yan etkisi var,
hiç düşünmüyor musun ya?

65
At 00:07:22,639, Character said: Nereye gitti?

66
At 00:07:24,360, Character said: Dolaşıyordur o evini.

67
At 00:07:39,679, Character said: DAY 1

68
At 00:08:10,280, Character said: DAY 17

69
At 00:08:20,319, Character said: Babacığım!

70
At 00:08:45,159, Character said: Siz hiç ölümden döndünüz mü?

71
At 00:08:52,319, Character said: Ben döndüm…

72
At 00:08:56,439, Character said: Ama nereye döndüm?

73
At 00:08:58,840, Character said: Meğer esas mesele oymuş.

74
At 00:09:03,840, Character said: Tamam, hayata döndüm de…

75
At 00:09:06,640, Character said: Tam olarak o hayatın neresine döndüm?

76
At 00:09:11,960, Character said: Ben ne yaptım ya!

77
At 00:09:14,359, Character said: Münir bey’e su vermeyi unuttum!

78
At 00:09:16,680, Character said: Münir Bey! Neredesin oğlum Münir!

79
At 00:09:20,600, Character said: Aah! Zuhal!

80
At 00:09:23,720, Character said: Hayırdır ne işin var senin burada. Ne ara geldin?

81
At 00:09:27,520, Character said: Baba, sen beni tanıyor musun?

82
At 00:09:29,239, Character said: Ne demek tanıyor musun?
Dalga mı geçiyorsun kızım sen benimle?

83
At 00:09:31,760, Character said: Münir Bey’i arıyorum sen onu gördün mü,
onu söyle!

84
At 00:09:34,520, Character said: Münir Bey! Su kabı vardı burada!

85
At 00:09:36,600, Character said: Su kabı vardı çocuğun, su kabı yok şimdi.

86
At 00:09:41,840, Character said: Münir Bey neredesin be oğlum!

87
At 00:09:43,720, Character said: Banyoda mı kaldı bu?

88
At 00:09:45,560, Character said: Kilitli kalmış olmasın! Münir!

89
At 00:09:48,159, Character said: - Allah'ım sana şükürler olsun! Babacığım!
- Hayda! Kim var orada!

90
At 00:09:50,520, Character said: - Babacığım! Sen beni hatırladın mı?
- Kim var orada! Münir Bey orada mı kaldın?

91
At 00:09:54,640, Character said: Kızım ne diyorsun sen ya!
Ne demek hatırlamak!

92
At 00:09:57,760, Character said: Valla işe yaradı ha! İlaç işe yaradı!

93
At 00:10:00,479, Character said: Hayda!

94
At 00:10:01,319, Character said: Ertan, babam beni tanıyor.

95
At 00:10:03,880, Character said: Senin ne işin var burada?

96
At 00:10:04,880, Character said: - Seni de tanıdı! Allah'ım sağ ol.
- Hayırdır Ertan? Sen gelmezdin memleketine!

97
At 00:10:10,439, Character said: Dur bir dakika! Siz nasıl girdiniz içeri!

98
At 00:10:13,760, Character said: Sen de anahtar var mıydı?

99
At 00:10:16,319, Character said: Babacığım!

100
At 00:10:17,640, Character said: Kızım ne oldu niye ağlıyorsun?

101
At 00:10:20,359, Character said: Deva’ya mı bir şey oldu yoksa?

102
At 00:10:22,960, Character said: Deva, dedi ya! Deva, diyor!

103
At 00:10:24,600, Character said: Yahu ne diyeyim, Mahmut mu diyeyim?
Çocuğun adı Deva, değil mi?

104
At 00:10:27,439, Character said: Bir dakika siz kapıyı açık bırakmış olabilir misiniz?
Ertan!

105
At 00:10:30,600, Character said: Sen kapıyı açık bıraktın da kaçtı mı Münir Bey?

106
At 00:10:32,680, Character said: - Benim babacığım!
- Bak böyle bir şey yaptıysan. Külahları değişiriz ona göre!

107
At 00:10:36,000, Character said: Tamam tamam tamam. Yok bir şey tamam.
Münir Bey!

108
At 00:10:39,199, Character said: Senin o biyokimyager Nobel ödülünü alacak,
kesin!

109
At 00:10:42,359, Character said: Münir Bey!

110
At 00:10:44,000, Character said: Baba sen gerçekten hatırlıyor musun
her şeyi?

111
At 00:10:46,560, Character said: Kızım!

112
At 00:10:47,119, Character said: - Ben ne zaman neyi unuttum!
- Heh!

113
At 00:10:48,920, Character said: Soyadın neydi babacığım?

114
At 00:10:50,279, Character said: Dalga mı geçiyorsun,
makara mı yapıyorsun oğlum sen benimle?

115
At 00:10:52,720, Character said: Şu Beyoğlu’nda benden başka Beyoğlu mu kaldı?

116
At 00:10:54,760, Character said: - Münir Bey! Münir Bey! Nerede bu çocuk?
- Mucize bu ya, yemin ediyorum mucize bu.

117
At 00:10:59,640, Character said: - Baba! Ben de bir şey soracağım..
- Münir Bey!

118
At 00:11:01,520, Character said: - Ne?
- Baba sen ne iş yapıyordun?

119
At 00:11:02,920, Character said: - Nereden emekli oldun sen?
- Kızım Allah aşkına gidin kendinize başka bir eğlence bulun ya.

120
At 00:11:06,880, Character said: Ne iş yapıyordun Babacığım? Sen nereden emekli oldun?

121
At 00:11:09,720, Character said: Ne, ne ? Nasıl nerede? Şey de!

122
At 00:11:12,560, Character said: Nerede baba?

123
At 00:11:14,239, Character said: Şey de , şey yapıyordum!

124
At 00:11:16,640, Character said: Ne yapıyordun?

125
At 00:11:22,600, Character said: Şeyde işte , şey yapıyordum!

126
At 00:11:30,079, Character said: Adliye katipliği mi?

127
At 00:11:36,119, Character said: Ben hukuk okudum ya,
ne münasebet!

128
At 00:11:39,800, Character said: Bitirmemişsin babacığım üniversiteyi.
Annemle evlenince bırakmışsın.

129
At 00:11:45,279, Character said: Kaç sene, dedin sen?

130
At 00:11:47,319, Character said: Yirmi yedi.

131
At 00:11:48,920, Character said: Yirmi yedi sene! Yirmi yedi sene
adliye katibi miydim ben!

132
At 00:11:54,720, Character said: Olmaz öyle şey, yok bir yanlışlık var.
Olmaz öyle şey!

133
At 00:11:58,520, Character said: Baba!

134
At 00:11:59,000, Character said: Heh!

135
At 00:11:59,520, Character said: Bak! Bak şimdi sen bu fotoğrafa bak.

136
At 00:12:02,640, Character said: Bak burası, Ardıçhan adliyesi.

137
At 00:12:05,600, Character said: Tamam mı?

138
At 00:12:06,479, Character said: Bak burada da ne var
biliyor musun?

139

Download Subtitles Persona Sahsiyet S02E01 WEB TR in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles