Thine.Ears.Shall.Bleed.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,435 --> 00:00:05,[suspenseful music]

00:00:18,252 --> 00:00:22,[suspenseful music continues]

00:00:28,195 --> 00:00:31,[crickets chirping]

00:00:31,198 --> 00:00:36,[suspenseful music]
[hooves crunching]

00:00:41,809 --> 00:00:44,- The air is cool.

00:00:44,311 --> 00:00:46,Where are we, Pa?

00:00:46,079 --> 00:00:48,- On a ridge, Luke, approaching
the woods.

00:00:49,283 --> 00:00:50,Trees are close.

00:00:50,484 --> 00:00:52,All shades of green
are bountiful

00:00:52,754 --> 00:00:54,and it's filled with peace.

00:00:55,422 --> 00:00:57,- I feel God here.

00:00:57,124 --> 00:00:58,- Yes, son.

00:00:58,225 --> 00:01:01,He's always with those of
proper spirit such as you.

00:01:05,165 --> 00:01:09,♪ We shall gather at the river ♪

00:01:09,102 --> 00:01:13,♪ The beautiful, the
beautiful
river ♪

00:01:13,373 --> 00:01:17,♪ Gather with the saints
at the river ♪

00:01:17,244 --> 00:01:21,♪ That floats by the
throne of
God ♪

00:01:22,717 --> 00:01:24,- Perfect pitch, as always.

00:01:24,752 --> 00:01:28,[carriage rattling]

00:01:30,825 --> 00:01:33,- I'll never learn
to play the organ.

00:01:33,360 --> 00:01:35,There's too many
keys and pedals.

00:01:35,162 --> 00:01:38,- Father says, you shall learn
and you shall learn well.

00:01:38,165 --> 00:01:39,- How does he know?

00:01:39,534 --> 00:01:42,- Because you'll have
a proper teacher. Me.

00:01:43,671 --> 00:01:46,[carriage rattling]

00:01:47,441 --> 00:01:49,- Why could they not
deliver the organ to us?

00:01:49,343 --> 00:01:52,- [scoffing] Can you
imagine the expense of that?

00:01:52,145 --> 00:01:53,Honestly child.

00:01:53,581 --> 00:01:56,- Why do we even need
such a bellowing thing?

00:01:56,216 --> 00:01:58,- It is to broaden your
father's flock.

00:01:58,586 --> 00:01:59,They shall hear.
- Yeah,

00:01:59,754 --> 00:02:01,- The singing of the organ,
- The singing of the organ,

00:02:01,756 --> 00:02:02,- Whereupon,
- Whereupon,

00:02:02,690 --> 00:02:04,- they shall come into
my church evermore.

00:02:04,859 --> 00:02:07,- As you know, this
organ means much to him.

00:02:10,665 --> 00:02:15,[soft music]
[carriage rattling]

00:02:17,805 --> 00:02:20,[horse snorting]

00:02:27,447 --> 00:02:29,- I do not see a fork
on this map.

00:02:29,717 --> 00:02:31,- This train is more honest

00:02:31,351 --> 00:02:33,than the markings
of a man, Father.

00:02:33,153 --> 00:02:35,- You always speak
truth, my boy.

00:02:35,288 --> 00:02:38,Tracks to the right are
deeper and more traveled.

00:02:39,493 --> 00:02:40,- Why have we stopped?

00:02:43,296 --> 00:02:44,What says the map?

00:02:44,297 --> 00:02:45,- Nothing, there's no fork.

00:02:45,465 --> 00:02:48,- Go east, Father, we shall
end up in New York one day.

00:02:48,569 --> 00:02:50,- You have a single-mindedness,
daughter.

00:02:50,538 --> 00:02:53,- [Sarah] Oh look, lilies
my favorite.

00:02:53,675 --> 00:02:55,- [Ezekiel] They portend
a peaceful journey.

00:02:55,943 --> 00:02:58,- But how do they grow
so high in the mountains?

00:02:58,780 --> 00:03:01,- It's mystery only
God can answer.

00:03:01,281 --> 00:03:02,- They're so pure and beautiful.

00:03:03,483 --> 00:03:04,And the savior's
favorite flower.

00:03:04,886 --> 00:03:09,- I wish I could see
lilies, or bugs.

00:03:09,356 --> 00:03:13,- You have an inner
sight, my son.

00:03:13,226 --> 00:03:15,No one sees the Lord
better than you.

00:03:18,198 --> 00:03:20,Jesus sits at the right
hand of God.

00:03:20,601 --> 00:03:22,That's the path we shall take.

00:03:24,605 --> 00:03:29,[carriage rattling]
[soft percussive music]

00:03:31,211 --> 00:03:33,[wind blowing]

00:03:42,523 --> 00:03:47,[hooves tapping]
[carriage rattling]

00:03:52,800 --> 00:03:55,[wind blowing]

00:04:09,382 --> 00:04:11,- Are we stopping, Father?

00:04:11,986 --> 00:04:13,- [Father] This is not right.

00:04:15,656 --> 00:04:16,- Where are we?

00:04:17,558 --> 00:04:18,- The end of the road.

00:04:21,763 --> 00:04:24,It's too late to return
to the fork.

00:04:24,431 --> 00:04:26,Seems a fair place to camp.

00:04:26,333 --> 00:04:28,We shall stop here
for the night.

00:04:32,272 --> 00:04:35,[bucket rattling]

00:04:47,522 --> 00:04:48,Evening, fellows.

00:04:51,793 --> 00:04:55,You have taken us a long
way without protest.

00:04:56,764 --> 00:04:57,Here is your reward.

00:05:00,433 --> 00:05:02,[wind blowing]

00:05:06,874 --> 00:05:09,[fire crackling]

00:05:09,710 --> 00:05:13,Whether therefore you eat or
drink or whatsoever you do,

00:05:13,047 --> 00:05:14,do all to the glory of God.

00:05:14,916 --> 00:05:15,Amen.

00:05:15,950 --> 00:05:17,- [All] Amen.

00:05:17,552 --> 00:05:20,[fire crackling]

00:05:20,755 --> 00:05:23,[bird calling]

00:05:25,827 --> 00:05:27,- One day I shall eat in
the finest restaurants

00:05:27,695 --> 00:05:28,in all of New York.

00:05:29,764 --> 00:05:30,- Restaurants? [chuckling]

00:05:30,598 --> 00:05:32,- Mm-hm.
- Where do you get such notions?

00:05:32,900 --> 00:05:35,- Someday I'll see the
lights of New York City,

00:05:35,770 --> 00:05:39,the gaslights, illuminating
everything in a golden glow.

00:05:39,040 --> 00:05:42,- I should fear there'd be
too many ungodly people there,

00:05:42,677 --> 00:05:43,and much sinfulness.

00:05:43,744 --> 00:05:47,- Restaurants, music halls,
and the grand symphony.

00:05:47,648 --> 00:05:50,I'd become an actress,
or a singer.

00:05:50,985 --> 00:05:53,You know I can sing as
beautifully as a nightingale.

00:05:53,020 --> 00:05:55,- Your singing brings to
mind the calling of a crow.

00:05:56,090 --> 00:05:57,Caw caw caw.

00:05:57,692 --> 00:06:01,- Be kind Luke, and kindness
shall be reaped in return.

00:06:01,494 --> 00:06:04,- I love Abigail, but she
has a way of prattling on

00:06:04,464 --> 00:06:06,that puts me in a foul mood.

00:06:06,067 --> 00:06:06,Ow.

00:06:07,001 --> 00:06:08,- Here's your kindness
in return, brother.

00:06:08,669 --> 00:06:10,- Careful, the the blind of
other ways of seeing, sister.

00:06:10,571 --> 00:06:11,- Enough of this,

00:06:11,806 --> 00:06:13,or a bigger stick shall
be used on both of you.

00:06:13,941 --> 00:06:15,- Such are the ways
of man and woman.

00:06:17,377 --> 00:06:20,- Your father speaks words
he might be wise to temper.

00:06:21,649 --> 00:06:23,- You have it rightly
so, dear wife,

00:06:23,651 --> 00:06:26,the ways of man and
woman are divine.

00:06:29,156 --> 00:06:32,[bird calling]

00:06:32,526 --> 00:06:35,Once we have the new organ
ringing in our church,

00:06:35,462 --> 00:06:37,such lovely music
you shall make.

00:06:37,565 --> 00:06:40,You shall sing the angels
down from above.

00:06:40,902 --> 00:06:42,Mark my words.

00:06:44,038 --> 00:06:46,And whereupon they hear the
ringing of my new organ,

00:06:48,509 --> 00:06:51,they shall come unto
my church, evermore.

00:06:53,814 --> 00:06:56,We shall have so many
new sheep in our flock,

00:06:56,717 --> 00:06:59,we will have to hold
two Sunday services.

00:06:59,787 --> 00:07:02,- Maybe the collection plate
will finally grow full.

00:07:02,056 --> 00:07:04,- [laughing] Yes, for
the greater good.

00:07:04,792 --> 00:07:07,- What shall be is made
by the Lord's desire.

00:07:07,128 --> 00:07:08,Amen.

00:07:08,129 --> 00:07:09,- [All] Amen.

00:07:10,031 --> 00:07:11,[bird calling]

00:07:11,832 --> 00:07:13,- Who wants to see
my new card trick?

00:07:13,433 --> 00:07:14,- I do, sister.

00:07:14,502 --> 00:07:15,- It's the doings of the devil,

00:07:18,039 --> 00:07:19,but I shall allow
it this one time.

00:07:21,642 --> 00:07:23,[distant whining]

00:07:23,611 --> 00:07:24,- What was that?

00:07:26,446 --> 00:07:28,- It's the sound of mother
nature in the night,

00:07:29,550 --> 00:07:30,nothing more.

00:07:30,518 --> 00:07:32,- Show us your sorcery
Abigail, if you must.

00:07:32,820 --> 00:07:34,Then off to sleep.

00:07:35,022 --> 00:07:37,[cards shuffling]

00:07:42,697 --> 00:07:44,- Pick a card.

00:07:47,568 --> 00:07:50,[fire crackling]

00:07:57,111 --> 00:07:59,- It's the ace of spades.

00:07:59,080 --> 00:08:00,- [laughing] She's right.

00:08:00,982 --> 00:08:02,- How do you do it?

00:08:02,482 --> 00:08:03,- I shall never tell my secrets.

00:08:03,651 --> 00:08:06,- These deceptions have a
touch of evil in them, child.

00:08:06,721 --> 00:08:07,- More...

Download Subtitles Thine Ears Shall Bleed 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 (SDH) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles