Thine.Ears.Shall.Bleed.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,435, Character said: [suspenseful music]

2
At 00:00:18,252, Character said: [suspenseful music continues]

3
At 00:00:28,195, Character said: [crickets chirping]

4
At 00:00:31,198, Character said: [suspenseful music]
[hooves crunching]

5
At 00:00:41,809, Character said: - The air is cool.

6
At 00:00:44,311, Character said: Where are we, Pa?

7
At 00:00:46,079, Character said: - On a ridge, Luke, approaching
the woods.

8
At 00:00:49,283, Character said: Trees are close.

9
At 00:00:50,484, Character said: All shades of green
are bountiful

10
At 00:00:52,754, Character said: and it's filled with peace.

11
At 00:00:55,422, Character said: - I feel God here.

12
At 00:00:57,124, Character said: - Yes, son.

13
At 00:00:58,225, Character said: He's always with those of
proper spirit such as you.

14
At 00:01:05,165, Character said: ♪ We shall gather at the river ♪

15
At 00:01:09,102, Character said: ♪ The beautiful, the
beautiful
river ♪

16
At 00:01:13,373, Character said: ♪ Gather with the saints
at the river ♪

17
At 00:01:17,244, Character said: ♪ That floats by the
throne of
God ♪

18
At 00:01:22,717, Character said: - Perfect pitch, as always.

19
At 00:01:24,752, Character said: [carriage rattling]

20
At 00:01:30,825, Character said: - I'll never learn
to play the organ.

21
At 00:01:33,360, Character said: There's too many
keys and pedals.

22
At 00:01:35,162, Character said: - Father says, you shall learn
and you shall learn well.

23
At 00:01:38,165, Character said: - How does he know?

24
At 00:01:39,534, Character said: - Because you'll have
a proper teacher. Me.

25
At 00:01:43,671, Character said: [carriage rattling]

26
At 00:01:47,441, Character said: - Why could they not
deliver the organ to us?

27
At 00:01:49,343, Character said: - [scoffing] Can you
imagine the expense of that?

28
At 00:01:52,145, Character said: Honestly child.

29
At 00:01:53,581, Character said: - Why do we even need
such a bellowing thing?

30
At 00:01:56,216, Character said: - It is to broaden your
father's flock.

31
At 00:01:58,586, Character said: They shall hear.
- Yeah,

32
At 00:01:59,754, Character said: - The singing of the organ,
- The singing of the organ,

33
At 00:02:01,756, Character said: - Whereupon,
- Whereupon,

34
At 00:02:02,690, Character said: - they shall come into
my church evermore.

35
At 00:02:04,859, Character said: - As you know, this
organ means much to him.

36
At 00:02:10,665, Character said: [soft music]
[carriage rattling]

37
At 00:02:17,805, Character said: [horse snorting]

38
At 00:02:27,447, Character said: - I do not see a fork
on this map.

39
At 00:02:29,717, Character said: - This train is more honest

40
At 00:02:31,351, Character said: than the markings
of a man, Father.

41
At 00:02:33,153, Character said: - You always speak
truth, my boy.

42
At 00:02:35,288, Character said: Tracks to the right are
deeper and more traveled.

43
At 00:02:39,493, Character said: - Why have we stopped?

44
At 00:02:43,296, Character said: What says the map?

45
At 00:02:44,297, Character said: - Nothing, there's no fork.

46
At 00:02:45,465, Character said: - Go east, Father, we shall
end up in New York one day.

47
At 00:02:48,569, Character said: - You have a single-mindedness,
daughter.

48
At 00:02:50,538, Character said: - [Sarah] Oh look, lilies
my favorite.

49
At 00:02:53,675, Character said: - [Ezekiel] They portend
a peaceful journey.

50
At 00:02:55,943, Character said: - But how do they grow
so high in the mountains?

51
At 00:02:58,780, Character said: - It's mystery only
God can answer.

52
At 00:03:01,281, Character said: - They're so pure and beautiful.

53
At 00:03:03,483, Character said: And the savior's
favorite flower.

54
At 00:03:04,886, Character said: - I wish I could see
lilies, or bugs.

55
At 00:03:09,356, Character said: - You have an inner
sight, my son.

56
At 00:03:13,226, Character said: No one sees the Lord
better than you.

57
At 00:03:18,198, Character said: Jesus sits at the right
hand of God.

58
At 00:03:20,601, Character said: That's the path we shall take.

59
At 00:03:24,605, Character said: [carriage rattling]
[soft percussive music]

60
At 00:03:31,211, Character said: [wind blowing]

61
At 00:03:42,523, Character said: [hooves tapping]
[carriage rattling]

62
At 00:03:52,800, Character said: [wind blowing]

63
At 00:04:09,382, Character said: - Are we stopping, Father?

64
At 00:04:11,986, Character said: - [Father] This is not right.

65
At 00:04:15,656, Character said: - Where are we?

66
At 00:04:17,558, Character said: - The end of the road.

67
At 00:04:21,763, Character said: It's too late to return
to the fork.

68
At 00:04:24,431, Character said: Seems a fair place to camp.

69
At 00:04:26,333, Character said: We shall stop here
for the night.

70
At 00:04:32,272, Character said: [bucket rattling]

71
At 00:04:47,522, Character said: Evening, fellows.

72
At 00:04:51,793, Character said: You have taken us a long
way without protest.

73
At 00:04:56,764, Character said: Here is your reward.

74
At 00:05:00,433, Character said: [wind blowing]

75
At 00:05:06,874, Character said: [fire crackling]

76
At 00:05:09,710, Character said: Whether therefore you eat or
drink or whatsoever you do,

77
At 00:05:13,047, Character said: do all to the glory of God.

78
At 00:05:14,916, Character said: Amen.

79
At 00:05:15,950, Character said: - [All] Amen.

80
At 00:05:17,552, Character said: [fire crackling]

81
At 00:05:20,755, Character said: [bird calling]

82
At 00:05:25,827, Character said: - One day I shall eat in
the finest restaurants

83
At 00:05:27,695, Character said: in all of New York.

84
At 00:05:29,764, Character said: - Restaurants? [chuckling]

85
At 00:05:30,598, Character said: - Mm-hm.
- Where do you get such notions?

86
At 00:05:32,900, Character said: - Someday I'll see the
lights of New York City,

87
At 00:05:35,770, Character said: the gaslights, illuminating
everything in a golden glow.

88
At 00:05:39,040, Character said: - I should fear there'd be
too many ungodly people there,

89
At 00:05:42,677, Character said: and much sinfulness.

90
At 00:05:43,744, Character said: - Restaurants, music halls,
and the grand symphony.

91
At 00:05:47,648, Character said: I'd become an actress,
or a singer.

92
At 00:05:50,985, Character said: You know I can sing as
beautifully as a nightingale.

93
At 00:05:53,020, Character said: - Your singing brings to
mind the calling of a crow.

94
At 00:05:56,090, Character said: Caw caw caw.

95
At 00:05:57,692, Character said: - Be kind Luke, and kindness
shall be reaped in return.

96
At 00:06:01,494, Character said: - I love Abigail, but she
has a way of prattling on

97
At 00:06:04,464, Character said: that puts me in a foul mood.

98
At 00:06:06,067, Character said: Ow.

99
At 00:06:07,001, Character said: - Here's your kindness
in return, brother.

100
At 00:06:08,669, Character said: - Careful, the the blind of
other ways of seeing, sister.

101
At 00:06:10,571, Character said: - Enough of this,

102
At 00:06:11,806, Character said: or a bigger stick shall
be used on both of you.

103
At 00:06:13,941, Character said: - Such are the ways
of man and woman.

104
At 00:06:17,377, Character said: - Your father speaks words
he might be wise to temper.

105
At 00:06:21,649, Character said: - You have it rightly
so, dear wife,

106
At 00:06:23,651, Character said: the ways of man and
woman are divine.

107
At 00:06:29,156, Character said: [bird calling]

108
At 00:06:32,526, Character said: Once we have the new organ
ringing in our church,

109
At 00:06:35,462, Character said: such lovely music
you shall make.

110
At 00:06:37,565, Character said: You shall sing the angels
down from above.

111
At 00:06:40,902, Character said: Mark my words.

112
At 00:06:44,038, Character said: And whereupon they hear the
ringing of my new organ,

113
At 00:06:48,509, Character said: they shall come unto
my church, evermore.

114
At 00:06:53,814, Character said: We shall have so many
new sheep in our flock,

115
At 00:06:56,717, Character said: we will have to hold
two Sunday services.

116
At 00:06:59,787, Character said: - Maybe the collection plate
will finally grow full.

117
At 00:07:02,056, Character said: - [laughing] Yes, for
the greater good.

118
At 00:07:04,792, Character said: - What shall be is made
by the Lord's desire.

119
At 00:07:07,128, Character said: Amen.

120
At 00:07:08,129, Character said: - [All] Amen.

121
At 00:07:10,031, Character said: [bird calling]

122
At 00:07:11,832, Character said: - Who wants to see
my new card trick?

123
At 00:07:13,433, Character said: - I do, sister.

124
At 00:07:14,502, Character said: - It's the doings of the devil,

125
At 00:07:18,039, Character said: but I shall allow
it this one time.

126
At 00:07:21,642, Character said: [distant whining]

127
At 00:07:23,611, Character said: - What was that?

128
At 00:07:26,446, Character said: - It's the sound of mother
nature in the night,

129
At 00:07:29,550, Character said: nothing more.

130
At 00:07:30,518, Character said: - Show us your sorcery
Abigail, if you must.

131
At 00:07:32,820, Character said: Then off to sleep.

132
At 00:07:35,022, Character said: [cards shuffling]

133
At 00:07:42,697, Character said: - Pick a card.

134
At 00:07:47,568, Character said: [fire crackling]

135
At 00:07:57,111, Character said: - It's the ace of spades.

136
At 00:07:59,080, Character said: - [laughing] She's right.

137
At 00:08:00,982, Character said: - How do you do it?

138
At 00:08:02,482, Character said: - I shall never tell my secrets.

139
At 00:08:03,651, Character said: - These deceptions have a
touch of evil in them, child.

140
At 00:08:06,721, Character said: - More...

Download Subtitles Thine Ears Shall Bleed 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264 (SDH) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles