Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles American Scream (2025) in any Language
American Scream (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:01:56,701, Character said: On the night of August 13th, 2023,
4
At 00:01:59,200, Character said: Lucas Carr and Ben Daniels were seen
5
At 00:02:01,060, Character said: on closed circuit video hanging out
6
At 00:02:02,800, Character said: in Lucas's Volkswagen, Jetta.
7
At 00:02:05,200, Character said: They spent about 50 minutes in the district
8
At 00:02:07,150, Character said: shopping center parking lot in Tustin, California,
9
At 00:02:09,940, Character said: and eventually left the parking lot.
10
At 00:02:11,530, Character said: They were not noticed by any passersby in the area,
11
At 00:02:14,110, Character said: and they proceeded west on Von Carmen Street,
12
At 00:02:16,660, Character said: which runs along the district shopping center
13
At 00:02:18,520, Character said: across from the historic Orange County hangers.
14
At 00:02:21,160, Character said: From there, it is believed
that their murder spree began.
15
At 00:02:56,122, Character said: Hey, you know what?
16
At 00:02:58,862, Character said: It's not gonna happen tonight.
17
At 00:03:05,056, Character said: Okay, okay.
18
At 00:03:08,890, Character said: You sure we're gonna do this?
19
At 00:03:09,817, Character said: Like you're, you're positive?
20
At 00:03:11,740, Character said: Yeah, it's really, it's no problem.
21
At 00:03:13,750, Character said: I've thought out all the possible angles,
22
At 00:03:17,290, Character said: all the possible hypotheticals,
23
At 00:03:18,790, Character said: and I think we're in the clear.
24
At 00:03:21,090, Character said: Okay, okay.
25
At 00:03:24,980, Character said: I can dig that.
26
At 00:03:25,853, Character said: I think we just need to really consider.
27
At 00:03:30,520, Character said: You know, every possible factor before we go all in.
28
At 00:03:32,560, Character said: Right?
29
At 00:03:34,150, Character said: Way ahead of you.
30
At 00:03:34,983, Character said: I trust you, I trust you.
31
At 00:03:36,026, Character said: Yeah, way ahead of you.
32
At 00:03:36,859, Character said: I believe you, I know.
33
At 00:03:37,692, Character said: I just, as the one that's putting my, you know,
34
At 00:03:41,590, Character said: my gun in your hands, for lack of a better word.
35
At 00:03:44,620, Character said: We really gotta.
36
At 00:03:46,600, Character said: No, I think it'll be good, I think it'll be good.
37
At 00:03:48,310, Character said: Are you nervous at all?
38
At 00:03:50,170, Character said: No.
39
At 00:03:51,707, Character said: Okay.
40
At 00:03:53,320, Character said: Good, that's good, I'm not nervous.
41
At 00:03:55,810, Character said: Do you think that after we
do it, it's gonna feel different?
42
At 00:04:00,640, Character said: No.
43
At 00:04:01,641, Character said: Like just life?
44
At 00:04:02,959, Character said: No.
45
At 00:04:03,792, Character said: Well, nah.
46
At 00:04:10,060, Character said: It is unclear exactly how they traveled
47
At 00:04:11,980, Character said: to the Nelson Merchandising warehouse
48
At 00:04:13,660, Character said: in Santa Ana, California,
off Chestnut and Lyon Street.
49
At 00:04:17,740, Character said: According to reports from
people who were working that day,
50
At 00:04:20,710, Character said: Lucas and Ben proceeded to talk in the car
51
At 00:04:22,840, Character said: before getting out and going into the warehouse.
52
At 00:04:25,930, Character said: Neither one of the suspects appeared agitated.
53
At 00:04:28,630, Character said: They were supposedly at the
warehouse to work that Saturday,
54
At 00:04:31,720, Character said: and no sign of their immediate supervisor was seen.
55
At 00:04:35,200, Character said: They would proceed to enter
56
At 00:04:36,310, Character said: and exit the warehouse numerous times.
57
At 00:04:38,770, Character said: Even leaving at one point during the time
58
At 00:04:40,810, Character said: of the events documented in my report.
59
At 00:05:18,775, Character said: Do you really think I'm Chad like Travis Bigman?
60
At 00:05:21,651, Character said: No.
61
At 00:05:23,276, Character said: Okay, because I was.
62
At 00:05:26,080, Character said: Yeah, I need to sweep a little bit.
63
At 00:05:27,730, Character said: I need to get some orders out, I need to set up this desk.
64
At 00:05:31,570, Character said: I need to move the arcade cabinets.
65
At 00:05:33,250, Character said: Okay, do you want me just on the printer
66
At 00:05:34,840, Character said: or what do you want me on?
67
At 00:05:37,637, Character said: Yeah, yeah that's fine.
68
At 00:05:38,977, Character said: Ah, dude, sweet.
69
At 00:05:40,270, Character said: Loose Pepsi.
70
At 00:05:41,103, Character said: Awesome.
71
At 00:05:42,400, Character said: Mine.
72
At 00:05:44,560, Character said: Glug, glug, glug.
73
At 00:05:46,519, Character said: Ah, so I can just sit by the printer
74
At 00:05:48,040, Character said: and then get a couple orders out?
75
At 00:05:50,027, Character said: Or do you want to?
76
At 00:05:50,860, Character said: Yeah, yeah, you can do that.
77
At 00:05:52,270, Character said: Okay, cool.
78
At 00:05:53,158, Character said: No problems.
79
At 00:05:53,991, Character said: Great.
80
At 00:05:54,824, Character said: I also saw that there's a list over there
81
At 00:05:56,148, Character said: that Nelson wants you to work on.
82
At 00:05:56,981, Character said: Okay.
83
At 00:05:57,934, Character said: Stuff there.
84
At 00:05:58,767, Character said: Thank you.
85
At 00:05:59,600, Character said: Cool, yeah.
86
At 00:06:00,750, Character said: Okay.
87
At 00:06:15,610, Character said: What's up?
88
At 00:06:16,638, Character said: What's the password again?
89
At 00:06:17,471, Character said: Oh, I'll type it in.
90
At 00:06:21,160, Character said: I shan't speak it out loud to you.
91
At 00:06:24,796, Character said: It's not really, you're being a little distrustful.
92
At 00:06:30,280, Character said: There you go, all set up.
93
At 00:06:31,630, Character said: Thank you.
94
At 00:07:23,770, Character said: Lucas.
95
At 00:07:26,378, Character said: I think there's an error.
96
At 00:07:29,740, Character said: What's up?
97
At 00:07:30,580, Character said: I think there's a bit of an error.
98
At 00:07:31,690, Character said: All right, can you show me?
99
At 00:07:32,800, Character said: Yeah, I think it's specifically with this order.
100
At 00:07:36,550, Character said: Let me, hold on.
101
At 00:07:37,563, Character said: Okay.
102
At 00:07:40,570, Character said: If you just send me.
103
At 00:07:42,040, Character said: Okay, I can just take it.
104
At 00:07:42,873, Character said: If you just send me a report as a PDF,
105
At 00:07:45,010, Character said: an inventory status report, then.
106
At 00:07:47,470, Character said: Really?
107
At 00:07:48,303, Character said: Yeah, then I'll, then I can see what's wrong.
108
At 00:07:49,507, Character said: All right, sorry, all right.
109
At 00:07:50,707, Character said: dude, it's fine.
110
At 00:07:52,085, Character said: I'll take a look at it.
111
At 00:07:52,918, Character said: This is.
112
At 00:08:20,001, Character said: Ben?
113
At 00:08:20,834, Character said: Yeah?
114
At 00:08:21,667, Character said: How long do you think this is gonna take?
115
At 00:08:24,280, Character said: I don't know, probably like three more hours.
116
At 00:08:26,980, Character said: What are you talking about?
117
At 00:08:28,690, Character said: This was your idea, I thought we were here to.
118
At 00:08:31,120, Character said: All right, let's talk three more hours.
119
At 00:08:33,010, Character said: Dunno why it's a problem.
120
At 00:08:34,475, Character said: Yeah, NBD.
121
At 00:08:35,590, Character said: Okay, NB, yeah, NBD, yeah, right.
122
At 00:08:41,562, Character said: Okay.
123
At 00:08:58,000, Character said: From who?
124
At 00:08:59,272, Character said: Meeting in research?
125
At 00:09:00,610, Character said: Oh yeah.
126
At 00:09:28,240, Character said: Hey man, do you think we could like, head out early.
127
At 00:09:31,240, Character said: Or like, do you think we could like
128
At 00:09:33,400, Character said: cut it at one hour instead of three?
129
At 00:09:37,271, Character said: I mean, I guess, but I guess I just thought
130
At 00:09:40,480, Character said: we were supposed to be doing, getting this done.
131
At 00:09:42,778, Character said: Yeah, no, yeah.
132
At 00:09:44,290, Character said: Because we're probably gonna stay here
133
At 00:09:45,416, Character said: the whole time if we wanna get his done.
134
At 00:09:46,707, Character said: Yeah.
135
At 00:09:51,782, Character said: But, maybe you can take like,
136
At 00:09:53,484, Character said: do like an early lunch, you wanna get that?
137
At 00:09:55,570, Character said: Yeah, we could do an early lunch.
138
At 00:09:58,750, Character said: Maybe in like 30?
139
At 00:10:12,010, Character said: I just, I don't get how it's our fault
140
At 00:10:14,890, Character said: when we get these emails that say like,
141
At 00:10:16,960, Character said: oh, your, your, your package has been damaged.
142
At 00:10:20,140, Character said: I mean, I'm not the one delivering it.
143
At 00:10:23,260, Character said: Yeah.
144
At 00:10:24,093, Character said: Yeah.
145
At 00:10:24,926, Character said: I'm not, that's not crazy, right?
146
At 00:10:25,759, Character said: I don't know.
147
At 00:10:27,593, Character said: I just don't know how to be a nice guy about it.
148
At 00:10:32,350, Character said: Ben, where do you wanna go to lunch?
149
At 00:10:40,150, Character said: Tacos?
150
At 00:10:41,830, Character said: Yeah we could.
151
At 00:10:42,970, Character said: What's that, what about, what's that,
152
At 00:10:45,640, Character said: what's that big place?
153
At 00:10:47,167, Character said: Big place?
154
At 00:10:48,400, Character said: I'm trying to remember, what is it?
155
At 00:10:49,488, Character said: Yeah, yeah, they have like,
156
At 00:10:51,795, Character said: they have Pepsi and Sierra.
157
At 00:10:53,201, Character said: They have Sierra Mist,
158
At 00:10:54,559, Character said: they still have an old machine with Sierra...
Download Subtitles American Scream (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Stargate.1994.Directors.Cut.1080p.BluRay.10Bit.DTS.HD.MA.7.1.HEVC.x265-CiNE
MIAE-309-testfr-th
Persona.Sahsiyet.S02E01.WEB TR
Bookish s01e04 Deadly Nitrate 2
MissaX-My Cheating Stepmom-Pristene Edge-.es
The Virginian S09E22 - The Town Killer ENGLISH+2s
Heavens.Gate.1980.CRiTERiON.720p.BluRay.x264-HD4U
Bible.Black.Origins.Ep01
Fartblinda.S01E06.720p.WEBRip.AAC2.0.x264-AVRATTNING
Meet.The.Santas.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
American Scream (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles American Scream (2025), Translate American Scream (2025) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up