Outrageous Fortune s06e14 Their Grand Commission.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,001 --> 00:00:02,I'm not going to manage the tall guys
anymore.

00:00:02,920 --> 00:00:06,Who is? Do you know where the small
business course is around here

00:00:07,940 --> 00:00:09,You went to the wrong class.

00:00:10,880 --> 00:00:12,You've g***t to see this girl, man.

00:00:12,441 --> 00:00:13,She's different.

00:00:13,500 --> 00:00:14,Have you ever heard that before?

00:00:14,920 --> 00:00:15,Aurora anyone?

00:00:16,160 --> 00:00:17,Shireen? No, no!

00:00:18,020 --> 00:00:22,I don't know how you did it, Pascal, but
you are here.

00:00:23,040 --> 00:00:24,And I can't get rid of it.

00:00:24,440 --> 00:00:25,Do you want to get rid of it?

00:00:26,180 --> 00:00:29,No. So basically we're going to have to
lie our asses off.

00:00:29,610 --> 00:00:31,Hey, doll, guess where I'm calling from.

00:00:31,830 --> 00:00:33,Everyone, Mum's back in Auckland.

00:00:33,570 --> 00:00:34,Is Wayne there?

00:00:35,290 --> 00:00:36,Hey, sure he is again.

00:00:45,010 --> 00:00:46,Hey.

00:00:50,330 --> 00:00:53,How are you?

00:00:53,530 --> 00:00:54,F***d off.

00:00:55,670 --> 00:00:56,Is what I **.

00:00:57,210 --> 00:01:00,I get back up here, and what is the
first thing I find?

00:01:00,411 --> 00:01:01,I don't know.

00:01:01,670 --> 00:01:02,Go on, have a guess.

00:01:04,150 --> 00:01:07,What is the last thing I need pissing on
my life right now? If you've g***t me.

00:01:13,690 --> 00:01:14,Cheryl!

00:01:16,890 --> 00:01:17,Hi, love.

00:01:18,330 --> 00:01:20,What the f***k are you two doing in here?

00:01:21,230 --> 00:01:22,Look who's with the retard.

00:01:24,890 --> 00:01:25,Hi, Cheryl.

00:01:26,759 --> 00:01:29,Fancy seeing you here after all your
service.

00:01:29,660 --> 00:01:31,Not such a saint, no, are you, Heather?

00:01:33,880 --> 00:01:36,Drasca f***g Dothlick.

00:01:36,400 --> 00:01:40,If she makes one more f***g remark...
Cheryl. No, no, no, it's all right. I'm

00:01:40,460 --> 00:01:43,not going to smack her one, even though
she does deserve it. Well, that's good.

00:01:43,600 --> 00:01:44,I know what I need.

00:01:46,220 --> 00:01:47,I just need to get out of here.

00:01:50,040 --> 00:01:51,So, how's the family?

00:01:51,880 --> 00:01:52,Great.

00:01:53,120 --> 00:01:54,Kids? Janie?

00:01:54,600 --> 00:01:55,Loretta? Pascal?

00:01:56,430 --> 00:01:57,Ticking along.

00:01:58,370 --> 00:01:59,Not much to report, really.

00:02:36,920 --> 00:02:38,I've had the lady on the phone again.

00:02:38,661 --> 00:02:41,What lady? The one from Blockhouse Bay
where you said you'd be at 9am this

00:02:42,000 --> 00:02:43,morning to fix her downpipe.

00:02:43,380 --> 00:02:45,Yeah, I'm on the way. You driving?

00:02:45,560 --> 00:02:48,Yep. How come I can't hear any car
noises?

00:02:48,380 --> 00:02:50,Oh, because I'm stuck in traffic.

00:02:51,060 --> 00:02:52,Hey, hurry up!

00:02:52,111 --> 00:02:54,Ben, are you hanging around the tick
again?

00:02:54,560 --> 00:02:56,No. Ben, you've g***t to give this up,
mate.

00:02:57,100 --> 00:02:58,Look, it's on the way, okay?

00:02:58,781 --> 00:03:01,She's not the only tick in the world and
not the only one who'll get her cut

00:03:01,640 --> 00:03:03,off. It's not about that, okay?

00:03:04,380 --> 00:03:05,I have to find it.

00:03:07,200 --> 00:03:08,Ben? Ben!

00:03:08,251 --> 00:03:10,Drasker's in prison with her mum.

00:03:10,480 --> 00:03:11,Yeah.

00:03:11,531 --> 00:03:14,Oh yeah, that'll be because of the Paul
Yanovich thing.

00:03:14,240 --> 00:03:15,What Paul Yanovich thing?

00:03:15,880 --> 00:03:19,She drove into him in her car because he
dumped her for some skank. And

00:03:19,740 --> 00:03:21,apparently he might lose a leg.

00:03:21,640 --> 00:03:24,But mum and Drasker... She says she
won't do anything.

00:03:24,181 --> 00:03:28,But mum and Drasker, they're like catnip
to cats, except the other way around.

00:03:28,160 --> 00:03:29,This could get really bad.

00:03:31,520 --> 00:03:32,Cheryl was asking after you.

00:03:34,401 --> 00:03:37,Yeah, I should probably go see you.

00:03:37,760 --> 00:03:38,Look, we made a decision.

00:03:41,440 --> 00:03:46,Um, will you check the contents of that?

00:03:49,100 --> 00:03:55,I know it's a wrong thing, even though I
love you and that's the right thing.

00:03:56,740 --> 00:03:57,Uh, no.

00:03:58,420 --> 00:04:02,No, we... We have to do the right thing.

00:04:03,700 --> 00:04:05,You know what we have to do?

00:04:07,340 --> 00:04:08,You just have to stick to that.

00:04:15,560 --> 00:04:20,G'day, Mr J. I have a bit of a situation
on my hands concerning Van, who should

00:04:20,320 --> 00:04:23,be in Blockhouse Bay, except he's more
worried about chasing some foreign n***d

00:04:23,120 --> 00:04:24,girl. What girl?

00:04:24,880 --> 00:04:27,The girl he met when he was meant to be
at business school.

00:04:27,800 --> 00:04:30,Van went to business school? I don't
find it amusing.

00:04:30,451 --> 00:04:33,He ended up in life drawing class and
then g***t smacked out by her father.

00:04:33,940 --> 00:04:34,What for?

00:04:34,760 --> 00:04:37,Well, he's gone to that place again, you
know, the...

00:04:37,320 --> 00:04:38,Possible love place.

00:04:38,780 --> 00:04:39,Yeah, tall guys.

00:04:40,300 --> 00:04:41,Yeah, hi, Lorraine.

00:04:41,351 --> 00:04:43,Yeah, we certainly are available.

00:04:43,280 --> 00:04:45,I've g***t your number. I'll call you
right back.

00:04:45,440 --> 00:04:48,You know the place. The one that ends
with freezers and bikies and sometimes

00:04:48,860 --> 00:04:49,even death.

00:04:50,520 --> 00:04:51,S***t, poor van.

00:04:52,020 --> 00:04:55,What about poor me? I've g***t jobs
backing up, plunketed 11 and no one in

00:04:55,620 --> 00:04:56,Blockhouse Bay.

00:04:56,671 --> 00:04:58,Yo, Gooch.

00:04:58,280 --> 00:05:00,Yeah, they want 100 more post notes, 75.

00:05:00,201 --> 00:05:02,Yeah, make sure you get a receipt.
Thanks, mate.

00:05:02,800 --> 00:05:04,That was a third of Monday.

00:05:04,440 --> 00:05:05,He's saying I'm a p***y.

00:05:05,581 --> 00:05:07,Well, I'm self -sufficient. I'm
impressed.

00:05:07,590 --> 00:05:10,Well, it's still not solving the problem
I g***t in Blockhouse Bay, though, is it?

00:05:10,150 --> 00:05:13,No, take it up with Van. He's ducking my
course, and you're the one who started

00:05:13,170 --> 00:05:13,all this.

00:05:13,910 --> 00:05:17,What? You g***t him all racked up about
management, and that's how he met this

00:05:17,110 --> 00:05:18,girl in the first place.

00:05:18,930 --> 00:05:21,Man, someone's g***t to talk some sense
into him, Mr. G.

00:05:22,170 --> 00:05:23,Okay, fine.

00:05:24,430 --> 00:05:26,Who's the girl? Thanks, I'll take that
as a yes.

00:05:26,781 --> 00:05:31,My lawyer reckons I'm better off in here
until Brock's convicted.

00:05:31,350 --> 00:05:32,Mm -hmm.

00:05:32,470 --> 00:05:34,I'm not sure where I'll go if I do get
out.

00:05:34,461 --> 00:05:37,The only good thing is that I'd get to
visit Mary.

00:05:37,230 --> 00:05:38,Yeah. Hi, sweetheart.

00:05:40,570 --> 00:05:41,Hello, a great meeting.

00:05:42,110 --> 00:05:43,F***k up.

00:05:43,550 --> 00:05:46,You and I, we need to talk some time.

00:05:48,730 --> 00:05:49,Piss off, Drasker.

00:05:50,230 --> 00:05:52,Oh, Cheryl and me, we go way back.

00:05:53,230 --> 00:05:54,Don't be bad.

00:05:57,850 --> 00:05:59,So, how are you going?

00:06:02,570 --> 00:06:06,Fantastic. When I heard about you and
the cop, I couldn't help it.

00:06:07,270 --> 00:06:11,I ended up crying, mostly because I was
laughing so hard. Yeah, yeah, thanks for

00:06:11,390 --> 00:06:14,that. Oh, but I didn't cry when I heard
about your baby dying.

00:06:14,010 --> 00:06:15,Must have been really hard for you, eh?

00:06:15,910 --> 00:06:18,Especially because you're so big on
family.

00:06:18,530 --> 00:06:21,You must really miss them, eh? Your
kids, your man.

00:06:22,590 --> 00:06:23,Oink, oink.

00:06:29,090 --> 00:06:30,Finn, when's your trial?

00:06:33,659 --> 00:06:36,Soon. Murder and a cop.

00:06:37,140 --> 00:06:38,God, that's g***t to add up.

00:06:38,341 --> 00:06:40,What do you think she'll get, Reza?
Twelve?

00:06:40,620 --> 00:06:43,Fifteen? Twenty? I've g***t a good
defence.

00:06:43,280 --> 00:06:44,That's what they'll say.

00:06:44,740 --> 00:06:47,Come here, then, and I will f***g take
you.

00:06:47,521 --> 00:06:50,Yeah, that would look really good, eh?
Getting the...

Download Subtitles Outrageous Fortune s06e14 Their Grand Commission eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu