Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Grand Tour 2024 1080p WEB-DL H264-CKTV in any Language
Grand.Tour.2024.1080p.WEB-DL.H264-CKTV Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:36,184 --> 00:00:41,It was almost midnight when Edward
entered Mandalay railway station.
00:00:45,464 --> 00:00:47,He was wearing a groom's suit,
00:00:48,024 --> 00:00:50,was holding
a bunch of tropical flowers,
00:00:50,745 --> 00:00:53,and was utterly drunk.
00:01:03,384 --> 00:01:06,He dreamt all night long
00:01:06,424 --> 00:01:11,as the train traveled to Rangoon,
00:01:11,385 --> 00:01:13,the capital of Burma.
00:02:33,625 --> 00:02:36,It was dawn in Rangoon,
00:02:36,346 --> 00:02:40,and the heavy air
announced a tropical storm.
00:02:41,146 --> 00:02:44,Although Edward couldn't remember
what he had dreamt,
00:02:44,666 --> 00:02:49,the anguish of the dream
accompanied him to the port.
00:03:57,467 --> 00:04:02,Edward hadn't seen his fiancée Molly
00:04:02,587 --> 00:04:04,for seven years.
00:04:09,627 --> 00:04:13,He tried to remember her face,
00:04:13,627 --> 00:04:15,but couldn't.
00:04:19,227 --> 00:04:23,He would have liked to disappear
through one of the countless holes
00:04:24,027 --> 00:04:29,that were multiplying
along the pier's planking.
00:04:43,068 --> 00:04:46,He imagined himself floating gently
00:04:46,748 --> 00:04:51,in the muddy river stream.
00:04:58,268 --> 00:05:03,The ship from London was
already visible in the distance.
00:05:30,748 --> 00:05:34,"Arrivals: London, 11.20.
Departures: Singapore..."
00:05:34,268 --> 00:05:35,After discarding the flowers,
00:05:35,869 --> 00:05:39,Edward sneaked
aboard the ship to Singapore.
00:05:56,668 --> 00:06:01,It was January 4th 1918.
00:06:28,029 --> 00:06:29,Edward!
00:06:29,629 --> 00:06:32,What a surprise
to see you here, old turtle!
00:06:32,189 --> 00:06:33,Hello, Reginald.
00:06:33,949 --> 00:06:35,What brings you to Singapore?
00:06:36,029 --> 00:06:37,The Rangoon steamer brought me.
00:06:40,509 --> 00:06:41,You're all dressed up.
00:06:43,389 --> 00:06:46,How are you, old man?
You look like you're constipated.
00:06:47,390 --> 00:06:49,How is my beautiful cousin doing?
00:06:49,790 --> 00:06:51,Fine, I believe.
00:06:52,509 --> 00:06:54,This is Edward Abbot,
00:06:54,749 --> 00:06:58,the most illustrious representative
of the British crown in Burma!
00:06:58,430 --> 00:07:02,Also the fiancé of my dear cousin Molly
for over seven years,
00:07:02,429 --> 00:07:05,without the corollary of an engagement
ever materializing.
00:07:06,269 --> 00:07:09,So when is the wedding, you rascal?
00:07:12,830 --> 00:07:14,You look strange, Edward!
00:07:14,590 --> 00:07:15,Is that right?
00:07:17,309 --> 00:07:19,Good morning, Mr. Singleton.
00:07:19,870 --> 00:07:22,Yesterday you forgot
to pay for your drinks.
00:07:22,910 --> 00:07:24,A lapse.
00:07:24,190 --> 00:07:27,Mr. Abbot,
here's the tailor at your service.
00:07:27,230 --> 00:07:30,Your shirts and trousers
can be ready within 24 hours,
00:07:30,910 --> 00:07:33,and the suit in three or four days.
Is that amenable?
00:07:34,110 --> 00:07:35,Perfect.
- Good.
00:07:35,870 --> 00:07:38,The clothes will be delivered
to your room.
00:07:38,270 --> 00:07:41,What the hell! Haven't you brought
any clothes from Burma?
00:07:41,950 --> 00:07:44,I fell asleep
without packing my suitcase.
00:07:47,550 --> 00:07:51,I came to sort out some deadly boring
administrative matters.
00:07:52,990 --> 00:07:55,Tell me all about
these administrative matters.
00:07:55,710 --> 00:07:56,A telegram, Mr. Abbot.
00:08:00,510 --> 00:08:02,Eighteen Singapore Slings?
00:08:22,271 --> 00:08:24,ARRIVING - STOP - M
00:08:28,991 --> 00:08:30,You're a spy, Edward!
00:08:31,230 --> 00:08:33,I believe you have my measurements now.
00:08:35,231 --> 00:08:37,- Are you?
- Give me a break, Reginald.
00:08:43,231 --> 00:08:47,What is the furthest destination
I can reach from the station today?
00:08:48,831 --> 00:08:51,The Bangkok express
leaves in an hour.
00:08:52,671 --> 00:08:53,Leaving again?
00:08:53,951 --> 00:08:57,I don't know what you're mixed up in,
but I'm proud to be your friend
00:08:57,951 --> 00:09:00,I'm so happy to know
you're engaged to my cousin.
00:09:00,991 --> 00:09:02,Let me hug you.
00:09:04,672 --> 00:09:06,You can count on my discretion.
00:09:06,592 --> 00:09:07,God save the King!
00:09:07,871 --> 00:09:08,See you soon, Reginald.
00:09:26,752 --> 00:09:31,Edward let himself be carried away
by the jungle's night sounds.
00:09:35,712 --> 00:09:38,He had a violent erection.
00:09:40,672 --> 00:09:44,He also felt he was stinking,
and needed a bath.
00:09:49,312 --> 00:09:53,He closed his eyes
and began to dream.
00:10:32,033 --> 00:10:34,Edward woke up startled.
00:10:34,913 --> 00:10:38,He found himself
in the most awkward situation.
00:11:28,033 --> 00:11:29,What a beautiful morning.
00:12:08,514 --> 00:12:11,The birds fell silent
as someone announced
00:12:11,714 --> 00:12:14,that a new train would arrive soon.
00:13:00,195 --> 00:13:02,Edward entered a village.
00:13:06,115 --> 00:13:08,The inhabitants
were not very talkative.
00:15:55,397 --> 00:15:57,I've lived a thousand years,
00:15:59,237 --> 00:16:01,yet I'm still a virgin.
00:16:04,517 --> 00:16:07,These fellows
are sleeping and snoring.
00:16:10,117 --> 00:16:14,What a lack of manners!
00:16:14,758 --> 00:16:16,What a disgrace!
00:16:17,317 --> 00:16:23,What a contrast to this lovely couple.
00:16:24,197 --> 00:16:29,Anyway, today is a good day
to have a husband.
00:16:31,878 --> 00:16:36,So, the giantess takes the prince
into the peaks.
00:16:39,078 --> 00:16:42,She sneaks with such determination
into the woods
00:16:44,038 --> 00:16:47,that, quickly and hidden from view,
00:16:47,878 --> 00:16:51,she soon withdraws
into her gilded cave.
00:17:51,559 --> 00:17:53,Edward hired a guide.
00:17:56,678 --> 00:17:58,His name was Umar.
00:17:59,399 --> 00:18:01,He knew the jungle well,
00:18:01,319 --> 00:18:04,and was able to take Edward
safely to Bangkok.
00:18:07,079 --> 00:18:10,Umar was accompanied
by his three wives.
00:20:25,161 --> 00:20:26,Boy, what a mess!
00:20:28,361 --> 00:20:31,Why would any man
want to marry three women anyway?
00:23:39,564 --> 00:23:44,Having just arrived in Bangkok,
Edward met a Welshman he knew,
00:23:44,844 --> 00:23:46,a British attache at the embassy.
00:23:47,563 --> 00:23:50,His name was Godfrey,
a very loud fellow.
00:23:54,604 --> 00:23:57,Godfrey greeted his friend effusively.
00:23:58,284 --> 00:24:02,He thought Edward had come from Burma
to attend the prince's birthday.
00:24:04,204 --> 00:24:08,Godfrey was with other members
of the British diplomatic corps in Asia.
00:24:10,124 --> 00:24:13,Bobby, who'd come from Beijing,
Mrs. Hughes, from Hong Kong,
00:24:13,324 --> 00:24:15,Johnson and all the Ceylon staff,
00:24:15,564 --> 00:24:18,Archie from Tokyo,
and even Fat Turtle,
00:24:18,604 --> 00:24:22,who spread syphilis
all over the continent.
00:24:25,325 --> 00:24:28,They dragged Edward to the palace
00:24:28,364 --> 00:24:32,while singing an old rowing song
at the top of their lungs.
00:24:34,284 --> 00:24:36,Edward didn't utter a word.
00:24:36,204 --> 00:24:39,He was as white as a sheet and shaking.
00:25:26,125 --> 00:25:29,I really appreciate
that you've taken the trouble
00:25:29,325 --> 00:25:32,to come to this occasion.
00:25:32,205 --> 00:25:34,Thank you. It means a lot to me.
00:25:34,446 --> 00:25:35,Edward!
00:25:36,045 --> 00:25:39,Rice growing and exports are enjoying
an unprecedented boom.
00:25:39,246 --> 00:25:41,Taxes on these activities
have been channeled
00:25:41,805 --> 00:25:44,into improving
the provincial administration.
00:25:45,966 --> 00:25:49,You're different from the others.
Where have you come from?
00:25:49,645 --> 00:25:54,From Mandalay, in Upper Burma.
And before that, from London.
00:25:54,765 --> 00:25:57,Very beautiful cities,
which I've heard about,
00:25:58,125 --> 00:26:00,and which one day
I'll have the pleasure of knowing.
00:26:01,005 --> 00:26:02,I'm still very young.
00:26:05,006 --> 00:26:07,I wish you all the best for your reign.
00:26:08,366 --> 00:26:09,Thank you for your kindness,
00:26:09,966 --> 00:26:13,although you're greeting me
as if it's my coronation.
00:26:13,806 --> 00:26:17,It's only my birthday,
and I'm very happy about that.
00:26:20,526 --> 00:26:22,Is there a way out of the palace?
00:26:22,606 --> 00:26:25,Yes. Across the room,
at the end of the arcade.
00:26:26,126 --> 00:26:27,I wish you luck.
00:26:28,206 --> 00:26:31,The same to you.
I hope the rest of the day goes well.
00:27:24,046 --> 00:27:29,Edward headed for French territory
as a stowaway on a fishing boat.
00:27:34,447 --> 00:27:36,He crossed the gulf to Saigon.
00:27:38,607 --> 00:27:41,Inside the cramped hold
he lost track of time.
00:27:44,207 --> 00:27:46,He was feverish,
00:27:46,767 --> 00:27:48,soaked in sweat.
00:27:49,327 --> 00:27:52,He would fall asleep
and wake up shivering.
00:27:53,327 --> 00:27:54,The prospect of imminent death
00:27:55,088 -->...
Download Subtitles Grand Tour 2024 1080p WEB-DL H264-CKTV in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Murder City s02e02 Just Seventeen
MIDE-642.zh
Trianggulo
DVAJ-532-AI
JUFE-358
Racquet 1979
Outrageous Fortune s06e16 Give Me Up The Truth.eng
Crime.Punishment.In.Suburbia.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
CAWD-262 Its Been 3 Months Since I Started Keeping A Runaway Daughter - Record Of Raising And Impregnating Her Until She Totally Became Mine - Yumeru Kotoishi-th
Outrageous Fortune s06e14 Their Grand Commission.eng
Translate Grand.Tour.2024.1080p.WEB-DL.H264-CKTV srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up