Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Outrageous Fortune Give Me Up The Truth Eng S06E16 in any Language
Outrageous Fortune Give Me Up The Truth Eng S06E16 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,560, Character said: They're Afghans.
2
At 00:00:02,640, Character said: How do you want me to get struck off?
I'm a lawyer, not a f***g drug mule.
3
At 00:00:07,280, Character said: It's not legal.
4
At 00:00:09,580, Character said: So what?
5
At 00:00:10,631, Character said: Forget it. There's nothing in it for
him. There's always something in it for
6
At 00:00:13,400, Character said: him. What the hell does Jethro know
about real estate?
7
At 00:00:15,440, Character said: You all signed up?
8
At 00:00:16,320, Character said: To want the news?
9
At 00:00:17,800, Character said: Sure. To vengeance on a pork -free home?
10
At 00:00:21,640, Character said: 20 ,000.
11
At 00:00:24,760, Character said: There are better ways to get the money
back. I'll give you the money. What?
12
At 00:00:28,371, Character said: Spit it out. What have you g***t?
13
At 00:00:29,840, Character said: Steel to water. Cash? Object.
14
At 00:00:31,760, Character said: Well, give me the details.
15
At 00:01:00,150, Character said: Better not be the cop.
16
At 00:01:07,310, Character said: Where have you been?
17
At 00:01:08,490, Character said: I'm shitting myself.
18
At 00:01:09,541, Character said: You're not the only one.
19
At 00:01:10,730, Character said: Did you get it? It was a bit of a hit.
20
At 00:01:34,671, Character said: Stupid bugger. Didn't want to come in at
that time of night. And he wasn't
21
At 00:01:41,040, Character said: working. He was looking at Paul. Did you
get the job done?
22
At 00:01:46,821, Character said: Don't know why you'd want it.
23
At 00:01:49,440, Character said: Bloody ugly.
24
At 00:01:50,540, Character said: Not even top quality.
25
At 00:01:52,700, Character said: It's all about sending a message,
Grandpa.
26
At 00:01:56,061, Character said: If you've g***t any other messages you
want to deliver.
27
At 00:01:59,660, Character said: Oh, there'll be more.
28
At 00:02:00,820, Character said: Don't worry about that.
29
At 00:02:02,540, Character said: We're finally back in business.
30
At 00:02:04,400, Character said: You're right.
31
At 00:02:40,360, Character said: Sweet for my sweet.
32
At 00:02:42,640, Character said: Ted, is that Trunks?
33
At 00:02:45,260, Character said: Perch of the Trite.
34
At 00:02:46,420, Character said: At our time of life, it's always good to
try something new.
35
At 00:02:49,420, Character said: More fun than balls.
36
At 00:02:52,340, Character said: That cleared the pipes.
37
At 00:02:58,600, Character said: What's next for my clever darling?
38
At 00:03:01,060, Character said: Depends on number one.
39
At 00:03:02,180, Character said: I would have thought a man as powerful
as you would be in charge.
40
At 00:03:05,530, Character said: I'm not running around setting up jobs.
41
At 00:03:07,530, Character said: I have better things to do.
42
At 00:03:10,270, Character said: I had no doubt that Jethro's finally
come good.
43
At 00:03:13,490, Character said: I do miss our caravan.
44
At 00:03:14,911, Character said: What about it? Well, you're not where
you should be.
45
At 00:03:17,490, Character said: Don't mention the oinker. You'll put me
off, Miss Dryde. Oh, and what a dryde.
46
At 00:03:27,650, Character said: I hope you come.
47
At 00:03:28,890, Character said: I'm not really hungry. I have to go see
Bailey.
48
At 00:03:32,400, Character said: We all have to go and see Bailey.
49
At 00:03:33,901, Character said: Yeah, but you might not even have to get
up on the witness stand. I might be
50
At 00:03:37,500, Character said: there for days.
51
At 00:03:38,500, Character said: What if you haven't been there before?
52
At 00:03:40,400, Character said: Yeah, only to support my family.
53
At 00:03:42,160, Character said: Or when you were arrested.
54
At 00:03:43,901, Character said: Assault, DIC, shoplifting, indebted
exposure. Those are mostly mistakes.
55
At 00:03:48,660, Character said: I've never had to answer a whole lot of
questions and get them right like it's
56
At 00:03:51,160, Character said: some kind of exam.
57
At 00:03:51,920, Character said: You have to do this.
58
At 00:03:54,020, Character said: I know.
59
At 00:03:55,460, Character said: We do all want Mum home, don't we?
60
At 00:04:00,000, Character said: I know.
61
At 00:04:04,970, Character said: Bye. Pascal's been really moody these
days. Have you noticed that?
62
At 00:04:08,970, Character said: Yeah, I guess.
63
At 00:04:11,690, Character said: I'm surprised no one else has, because
I've noticed, and I'm not the world's
64
At 00:04:16,290, Character said: most empathetic person.
65
At 00:04:18,070, Character said: Wayne!
66
At 00:04:19,310, Character said: I've g***t it.
67
At 00:04:20,529, Character said: Nearly. G***t what? The money for Yelena.
What money?
68
At 00:04:24,730, Character said: It's not for you.
69
At 00:04:25,830, Character said: Roy doesn't want money.
70
At 00:04:26,990, Character said: No, I know, but I figured, like...
71
At 00:04:30,231, Character said: If Yelena's g***t the money right there in
front of him, Roy's not going to mind
72
At 00:04:33,900, Character said: leaving. He's not going to mind leaving.
73
At 00:04:35,540, Character said: He's not.
74
At 00:04:36,220, Character said: Okay? So, I was thinking, I can't get
hold of her right now, but when I get
75
At 00:04:40,960, Character said: 20 grand, you come with me. 20 grand?
76
At 00:04:42,821, Character said: It's not for you. Did you rip off the
tool guys? I didn't rip anyone off,
77
At 00:04:46,560, Character said: Jethro gave it to me. Jethro?
78
At 00:04:47,941, Character said: Yeah. He wouldn't part with 20 bucks a
little on 20 grand. Well, he is. But
79
At 00:04:51,040, Character said: Jethro's a c***k.
80
At 00:04:51,820, Character said: Well, right now he's an okay c***k
because he's given me the money. But
81
At 00:04:54,080, Character said: he want in return?
82
At 00:04:55,780, Character said: Nothing.
83
At 00:04:59,080, Character said: I just found a bit of paper.
84
At 00:05:00,760, Character said: Now look, if you come with me... What
kind of paper? I don't know, Wayne. It's
85
At 00:05:05,020, Character said: piece of paper.
86
At 00:05:05,920, Character said: Van, where is it? I'm not showing you.
Can I have a look?
87
At 00:05:08,200, Character said: Why do you guys care so much about a
piece of paper? Van, if you want my
88
At 00:05:12,020, Character said: maybe I can take a look at it.
89
At 00:05:14,700, Character said: How long were you involved with Sergeant
Rudd?
90
At 00:05:18,300, Character said: We went out for a few months.
91
At 00:05:20,140, Character said: Why did you end the relationship?
92
At 00:05:22,220, Character said: You know why.
93
At 00:05:23,360, Character said: The jury don't.
94
At 00:05:24,481, Character said: All needs to be laid out for them, step
by step. And I can't ask leading
95
At 00:05:28,200, Character said: questions.
96
At 00:05:30,040, Character said: Why did you end the relationship?
97
At 00:05:31,721, Character said: Because I was in love with somebody
else.
98
At 00:05:34,440, Character said: How did Gerard take that?
99
At 00:05:35,820, Character said: He was upset.
100
At 00:05:36,880, Character said: What did he do?
101
At 00:05:38,440, Character said: He called me. He texted me.
102
At 00:05:40,780, Character said: You need to be more detailed.
103
At 00:05:42,780, Character said: He called me and texted me a lot. 30 or
40 texts a day.
104
At 00:05:46,181, Character said: I don't know.
105
At 00:05:47,160, Character said: I do. I have his phone records and
yours.
106
At 00:05:51,240, Character said: Why?
107
At 00:05:52,291, Character said: Because we need evidence so that the
jury is in no doubt that Gerard's the
108
At 00:05:55,860, Character said: guy here.
109
At 00:05:56,760, Character said: But he wasn't completely.
110
At 00:05:58,460, Character said: I mean, it was partly my fault. Zane was
only trying to warn me about Nicky
111
At 00:06:02,180, Character said: being a b***d and he was kind of right
about that. We're not mentioning that.
112
At 00:06:05,960, Character said: And I think he did kind of love me in
his own way.
113
At 00:06:08,500, Character said: Even if it was a messed up kind of way.
He harassed you.
114
At 00:06:11,500, Character said: He misused police power. He beat people
up. Yeah, only because of me. This is
115
At 00:06:15,960, Character said: not what you said in your statement.
116
At 00:06:17,701, Character said: Well, I think if you love somebody and
no one else gets it, then you do stuff
117
At 00:06:21,840, Character said: that's... Weird and bent out of shape.
Stop it. If you start saying that kind
118
At 00:06:25,340, Character said: crap, in court you won't be helping your
mother at all.
119
At 00:06:28,000, Character said: You'll be sending her straight back to
jail.
120
At 00:06:30,800, Character said: Do you understand me?
121
At 00:06:33,400, Character said: Do you get that?
122
At 00:06:35,460, Character said: Yes.
123
At 00:06:44,340, Character said: You, out.
124
At 00:06:45,740, Character said: What's the rush?
125
At 00:06:46,980, Character said: Don't touch anything.
126
At 00:06:49,120, Character said: Okay, we'll just...
127
At 00:06:50,620, Character said: Don't mess anything up.
128
At 00:07:00,460, Character said: Cheryl. Andrea.
129
At 00:07:02,420, Character said: I believe you two know each other.
130
At 00:07:07,300, Character said: Yeah.
131
At 00:07:09,780, Character said: I wanted to share with you both a little
problem we've been having here.
132
At 00:07:13,620, Character said: The importing, distribution and use of
drugs.
133
At 00:07:18,049, Character said: My...
Download Subtitles Outrageous Fortune Give Me Up The Truth Eng S06E16 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Racquet 1979
Grand.Tour.2024.1080p.WEB-DL.H264-CKTV
Murder City s02e02 Just Seventeen
MIDE-642.zh
Trianggulo
Crime.Punishment.In.Suburbia.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
CAWD-262 Its Been 3 Months Since I Started Keeping A Runaway Daughter - Record Of Raising And Impregnating Her Until She Totally Became Mine - Yumeru Kotoishi-th
Outrageous Fortune s06e14 Their Grand Commission.eng
Outrageous Fortune s06e17 Blood and Judgement.eng
Packed To The Rafters s06e09 Role Reversals.eng
Outrageous Fortune Give Me Up The Truth Eng S06E16 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Outrageous Fortune Give Me Up The Truth Eng S06E16 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up