Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Packed To The Rafters Role Reversals Eng S06E09 in any Language
Packed To The Rafters Role Reversals Eng S06E09 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,919, Character said: Within a family, we each have a
different role.
2
At 00:00:14,380, Character said: Ruby, come here, sweetie.
3
At 00:00:17,780, Character said: Oh, look at that button. Good girl.
4
At 00:00:20,120, Character said: Your buttons are done up all funny,
aren't they?
5
At 00:00:23,280, Character said: Child, parent, grandparent.
6
At 00:00:31,600, Character said: We change our roles at any time without
a second thought.
7
At 00:00:35,120, Character said: Want to push, do you?
8
At 00:00:36,420, Character said: No. No, I don't. I've g***t a coffee. No,
Dad. No, Dad.
9
At 00:00:40,620, Character said: Dad, I've g***t a coffee. Oh, what? You
want to go higher?
10
At 00:00:43,880, Character said: Dad.
11
At 00:00:46,500, Character said: Hey. And sometimes he can get a little
caught in the middle.
12
At 00:00:53,140, Character said: Dad, is there water in that?
13
At 00:00:54,801, Character said: Yeah, we're definitely interested.
14
At 00:00:56,740, Character said: Tyler, nothing good, actually. Dad.
15
At 00:00:58,880, Character said: Yeah? You need to put water in the
kettle.
16
At 00:01:02,940, Character said: Who's coming over again?
17
At 00:01:04,319, Character said: Matt and Frankie.
18
At 00:01:05,740, Character said: Why? What?
19
At 00:01:06,791, Character said: It'll be fun. I haven't seen them for
ages. It's just for lunch. Just leave it
20
At 00:01:10,220, Character said: with me, and we'll get back to you as
soon as possible.
21
At 00:01:12,871, Character said: Nana Julie, are you still okay to look
after Ed with this arbor? I've g***t that
22
At 00:01:16,140, Character said: charity seminar with Donna. Of course,
darling.
23
At 00:01:18,400, Character said: Dad, there are these things called cups,
you know.
24
At 00:01:20,780, Character said: I wanted to save washing up.
25
At 00:01:23,820, Character said: You're going to go blind staring at that
thing all day.
26
At 00:01:26,531, Character said: That's a bit rich coming from the one
that sits up playing computer games all
27
At 00:01:30,180, Character said: night. It can still make me feel like a
five -year -old without even trying.
28
At 00:01:33,320, Character said: Yeah, I know the feeling.
29
At 00:01:34,440, Character said: All right, well, thanks for the call.
30
At 00:01:35,800, Character said: Bye.
31
At 00:01:38,400, Character said: Well, that was the nursing home. The one
we like.
32
At 00:01:40,751, Character said: They've g***t a vacancy.
33
At 00:01:41,920, Character said: When? Now.
34
At 00:01:43,380, Character said: We have to act fast.
35
At 00:01:44,431, Character said: Well, what did you tell them? I said we
were keen.
36
At 00:01:47,200, Character said: Just about getting Ted on board.
37
At 00:01:48,820, Character said: With what?
38
At 00:01:51,460, Character said: You remember that home we went and had a
look at a few months ago, Dad?
39
At 00:01:55,660, Character said: Which house?
40
At 00:01:56,711, Character said: No, not a house.
41
At 00:01:57,780, Character said: An earthy home.
42
At 00:01:59,420, Character said: One you liked, remember?
43
At 00:02:01,340, Character said: Our room's come up.
44
At 00:02:03,180, Character said: We think it might be a good idea for you
to take it.
45
At 00:02:06,420, Character said: Why?
46
At 00:02:07,680, Character said: Well, you need looking after now, mate.
47
At 00:02:09,720, Character said: Proper looking after.
48
At 00:02:12,020, Character said: You said I could stay here, you
promised.
49
At 00:02:14,320, Character said: Well, we know.
50
At 00:02:15,700, Character said: Things have changed.
51
At 00:02:16,920, Character said: What?
52
At 00:02:17,971, Character said: What's changed?
53
At 00:02:19,980, Character said: Dad, we can't keep an eye on you 24
hours a day.
54
At 00:02:22,521, Character said: And then there's Ruby. I mean, you left
the house and we didn't know where you'd
55
At 00:02:26,430, Character said: gone. So I forgot to tell you.
56
At 00:02:28,890, Character said: Is that reason enough to lock me away?
57
At 00:02:31,190, Character said: Look, it's not far.
58
At 00:02:32,990, Character said: And we'll visit all the time.
59
At 00:02:34,371, Character said: Look, I know this is tough, but I think
this is what's best for all of us.
60
At 00:02:37,530, Character said: Especially you, you mean.
61
At 00:02:38,791, Character said: So you can lock me away and forget all
about me. Dad, we would never forget it.
62
At 00:02:42,890, Character said: You promised.
63
At 00:02:45,650, Character said: This is my home.
64
At 00:02:47,570, Character said: And I'm bloody well staying.
65
At 00:02:55,790, Character said: I must admit, I was surprised to receive
your application, Gary.
66
At 00:02:59,110, Character said: The Marriott, the Four Seasons.
67
At 00:03:01,031, Character said: Tough kitchens.
68
At 00:03:02,410, Character said: But in London, no less.
69
At 00:03:04,490, Character said: Dare I suggest you're overqualified?
70
At 00:03:06,530, Character said: I thought you were going to pay under.
71
At 00:03:08,331, Character said: Well, this is a much smaller operation.
We wouldn't want you getting bored.
72
At 00:03:12,090, Character said: You try working in those big five -star
hotels.
73
At 00:03:14,650, Character said: You work crazy long hours, non -stop
functions.
74
At 00:03:18,350, Character said: It's like factory work most of the time.
It'd be good to get back to some real
75
At 00:03:22,390, Character said: cooking.
76
At 00:03:23,530, Character said: Well, he'd be finished by ten o 'clock
here.
77
At 00:03:25,790, Character said: Perfect. I could walk home and be tucked
up in bed by eleven o 'clock.
78
At 00:03:30,250, Character said: Almost too good to be true.
79
At 00:03:33,930, Character said: Well, I suppose being a local would help
you understand our clientele.
80
At 00:03:38,050, Character said: I imagine they've g***t pretty high
expectations given the kitchen's rep.
81
At 00:03:42,250, Character said: He who knows how to flatter also knows
how to slander.
82
At 00:03:47,410, Character said: Napoleon.
83
At 00:03:49,010, Character said: I'm no French general.
84
At 00:03:50,490, Character said: I cook a pretty mean beef bourguignon.
85
At 00:03:53,710, Character said: We'll see, shall we?
86
At 00:04:05,490, Character said: Like a cup of dead?
87
At 00:04:07,190, Character said: No, thanks.
88
At 00:04:10,490, Character said: You okay?
89
At 00:04:12,790, Character said: Of course I'm alright.
90
At 00:04:25,190, Character said: Beautiful, sweetie.
91
At 00:04:26,241, Character said: How is he?
92
At 00:04:27,550, Character said: Playing his computer game.
93
At 00:04:29,030, Character said: Not sure he even remembers what
happened. Can't tell anymore.
94
At 00:04:32,270, Character said: Maybe we should forget about lunch.
95
At 00:04:34,250, Character said: No, no, you've still g***t to eat.
96
At 00:04:35,751, Character said: No, I meant having people over.
97
At 00:04:37,330, Character said: Yeah, I know what you meant, but it's
fine.
98
At 00:04:39,441, Character said: It'd be good to see someone other than
family.
99
At 00:04:41,450, Character said: No offence.
100
At 00:04:43,230, Character said: So what now?
101
At 00:04:44,410, Character said: Grandad?
102
At 00:04:45,461, Character said: Well, I'll have to call the nursing
home.
103
At 00:04:48,410, Character said: Take the hold off the room, I suppose.
104
At 00:04:50,110, Character said: He can't stay here.
105
At 00:04:51,350, Character said: Nathan. It's not safe for him.
106
At 00:04:52,771, Character said: And it's not fair on you guys. Yeah,
well, we can't drag him there kicking
107
At 00:04:55,460, Character said: screaming either.
108
At 00:04:56,511, Character said: What about some sort of carer?
109
At 00:04:58,320, Character said: No, far too expensive.
110
At 00:04:59,401, Character said: Grandad's g***t money with the townhouse.
What about his super?
111
At 00:05:02,920, Character said: Yeah, super fund took a bit of a hit.
112
At 00:05:04,880, Character said: Well, that wasn't his fault. No, just
bad investments and bad timing.
113
At 00:05:08,980, Character said: Anyway, we can't use it without his
consent.
114
At 00:05:11,240, Character said: Oh.
115
At 00:05:12,660, Character said: Well, there's g***t to be something he can
do.
116
At 00:05:17,900, Character said: Matt, are you ready to go?
117
At 00:05:19,400, Character said: Oh, God.
118
At 00:05:20,960, Character said: I need to get laid.
119
At 00:05:22,510, Character said: Oh, here we go.
120
At 00:05:23,561, Character said: Yeah, no, I'm serious. It's been way too
long. I've g***t a monkey on my back the
121
At 00:05:26,830, Character said: size of King Kong.
122
At 00:05:28,050, Character said: It's making me say and do stupid things.
123
At 00:05:30,231, Character said: Just look at myself.
124
At 00:05:31,530, Character said: I'm way too sober for this conversation.
Hey, you know I don't mean you, right?
125
At 00:05:36,550, Character said: Ah!
126
At 00:05:38,510, Character said: Hello?
127
At 00:05:40,030, Character said: Hey, Carla, you... Where are you?
128
At 00:05:44,270, Character said: Um, yeah, no, look, I'd love to. I've
just... I've g***t this lunch thing.
129
At 00:05:51,740, Character said: I'll come too.
130
At 00:05:52,791, Character said: Why didn't you tell me you were coming?
I can't believe you just hung up on me.
131
At 00:05:57,640, Character said: Hi, Matt. Hi, Carla.
132
At 00:05:59,160, Character said: Bring your website this time.
133
At 00:06:01,840, Character said: You're funny.
134
At 00:06:03,300, Character said: Hey, my marriage is on...
Download Subtitles Packed To The Rafters Role Reversals Eng S06E09 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Outrageous Fortune s06e17 Blood and Judgement.eng
Outrageous Fortune s06e14 Their Grand Commission.eng
CAWD-262 Its Been 3 Months Since I Started Keeping A Runaway Daughter - Record Of Raising And Impregnating Her Until She Totally Became Mine - Yumeru Kotoishi-th
Crime.Punishment.In.Suburbia.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Outrageous Fortune s06e16 Give Me Up The Truth.eng
Outrageous Fortune s05e18 How Like an Angel.eng
Charlotte.Gray.2001.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Men In Hope (2011)
STARS-978
SNIS-863.en
Packed To The Rafters Role Reversals Eng S06E09 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Packed To The Rafters Role Reversals Eng S06E09 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up