Packed To The Rafters s06e09 Role Reversals.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,919, Character said: Within a family, we each have a
different role.

2
At 00:00:14,380, Character said: Ruby, come here, sweetie.

3
At 00:00:17,780, Character said: Oh, look at that button. Good girl.

4
At 00:00:20,120, Character said: Your buttons are done up all funny,
aren't they?

5
At 00:00:23,280, Character said: Child, parent, grandparent.

6
At 00:00:31,600, Character said: We change our roles at any time without
a second thought.

7
At 00:00:35,120, Character said: Want to push, do you?

8
At 00:00:36,420, Character said: No. No, I don't. I've g***t a coffee. No,
Dad. No, Dad.

9
At 00:00:40,620, Character said: Dad, I've g***t a coffee. Oh, what? You
want to go higher?

10
At 00:00:43,880, Character said: Dad.

11
At 00:00:46,500, Character said: Hey. And sometimes he can get a little
caught in the middle.

12
At 00:00:53,140, Character said: Dad, is there water in that?

13
At 00:00:54,801, Character said: Yeah, we're definitely interested.

14
At 00:00:56,740, Character said: Tyler, nothing good, actually. Dad.

15
At 00:00:58,880, Character said: Yeah? You need to put water in the
kettle.

16
At 00:01:02,940, Character said: Who's coming over again?

17
At 00:01:04,319, Character said: Matt and Frankie.

18
At 00:01:05,740, Character said: Why? What?

19
At 00:01:06,791, Character said: It'll be fun. I haven't seen them for
ages. It's just for lunch. Just leave it

20
At 00:01:10,220, Character said: with me, and we'll get back to you as
soon as possible.

21
At 00:01:12,871, Character said: Nana Julie, are you still okay to look
after Ed with this arbor? I've g***t that

22
At 00:01:16,140, Character said: charity seminar with Donna. Of course,
darling.

23
At 00:01:18,400, Character said: Dad, there are these things called cups,
you know.

24
At 00:01:20,780, Character said: I wanted to save washing up.

25
At 00:01:23,820, Character said: You're going to go blind staring at that
thing all day.

26
At 00:01:26,531, Character said: That's a bit rich coming from the one
that sits up playing computer games all

27
At 00:01:30,180, Character said: night. It can still make me feel like a
five -year -old without even trying.

28
At 00:01:33,320, Character said: Yeah, I know the feeling.

29
At 00:01:34,440, Character said: All right, well, thanks for the call.

30
At 00:01:35,800, Character said: Bye.

31
At 00:01:38,400, Character said: Well, that was the nursing home. The one
we like.

32
At 00:01:40,751, Character said: They've g***t a vacancy.

33
At 00:01:41,920, Character said: When? Now.

34
At 00:01:43,380, Character said: We have to act fast.

35
At 00:01:44,431, Character said: Well, what did you tell them? I said we
were keen.

36
At 00:01:47,200, Character said: Just about getting Ted on board.

37
At 00:01:48,820, Character said: With what?

38
At 00:01:51,460, Character said: You remember that home we went and had a
look at a few months ago, Dad?

39
At 00:01:55,660, Character said: Which house?

40
At 00:01:56,711, Character said: No, not a house.

41
At 00:01:57,780, Character said: An earthy home.

42
At 00:01:59,420, Character said: One you liked, remember?

43
At 00:02:01,340, Character said: Our room's come up.

44
At 00:02:03,180, Character said: We think it might be a good idea for you
to take it.

45
At 00:02:06,420, Character said: Why?

46
At 00:02:07,680, Character said: Well, you need looking after now, mate.

47
At 00:02:09,720, Character said: Proper looking after.

48
At 00:02:12,020, Character said: You said I could stay here, you
promised.

49
At 00:02:14,320, Character said: Well, we know.

50
At 00:02:15,700, Character said: Things have changed.

51
At 00:02:16,920, Character said: What?

52
At 00:02:17,971, Character said: What's changed?

53
At 00:02:19,980, Character said: Dad, we can't keep an eye on you 24
hours a day.

54
At 00:02:22,521, Character said: And then there's Ruby. I mean, you left
the house and we didn't know where you'd

55
At 00:02:26,430, Character said: gone. So I forgot to tell you.

56
At 00:02:28,890, Character said: Is that reason enough to lock me away?

57
At 00:02:31,190, Character said: Look, it's not far.

58
At 00:02:32,990, Character said: And we'll visit all the time.

59
At 00:02:34,371, Character said: Look, I know this is tough, but I think
this is what's best for all of us.

60
At 00:02:37,530, Character said: Especially you, you mean.

61
At 00:02:38,791, Character said: So you can lock me away and forget all
about me. Dad, we would never forget it.

62
At 00:02:42,890, Character said: You promised.

63
At 00:02:45,650, Character said: This is my home.

64
At 00:02:47,570, Character said: And I'm bloody well staying.

65
At 00:02:55,790, Character said: I must admit, I was surprised to receive
your application, Gary.

66
At 00:02:59,110, Character said: The Marriott, the Four Seasons.

67
At 00:03:01,031, Character said: Tough kitchens.

68
At 00:03:02,410, Character said: But in London, no less.

69
At 00:03:04,490, Character said: Dare I suggest you're overqualified?

70
At 00:03:06,530, Character said: I thought you were going to pay under.

71
At 00:03:08,331, Character said: Well, this is a much smaller operation.
We wouldn't want you getting bored.

72
At 00:03:12,090, Character said: You try working in those big five -star
hotels.

73
At 00:03:14,650, Character said: You work crazy long hours, non -stop
functions.

74
At 00:03:18,350, Character said: It's like factory work most of the time.
It'd be good to get back to some real

75
At 00:03:22,390, Character said: cooking.

76
At 00:03:23,530, Character said: Well, he'd be finished by ten o 'clock
here.

77
At 00:03:25,790, Character said: Perfect. I could walk home and be tucked
up in bed by eleven o 'clock.

78
At 00:03:30,250, Character said: Almost too good to be true.

79
At 00:03:33,930, Character said: Well, I suppose being a local would help
you understand our clientele.

80
At 00:03:38,050, Character said: I imagine they've g***t pretty high
expectations given the kitchen's rep.

81
At 00:03:42,250, Character said: He who knows how to flatter also knows
how to slander.

82
At 00:03:47,410, Character said: Napoleon.

83
At 00:03:49,010, Character said: I'm no French general.

84
At 00:03:50,490, Character said: I cook a pretty mean beef bourguignon.

85
At 00:03:53,710, Character said: We'll see, shall we?

86
At 00:04:05,490, Character said: Like a cup of dead?

87
At 00:04:07,190, Character said: No, thanks.

88
At 00:04:10,490, Character said: You okay?

89
At 00:04:12,790, Character said: Of course I'm alright.

90
At 00:04:25,190, Character said: Beautiful, sweetie.

91
At 00:04:26,241, Character said: How is he?

92
At 00:04:27,550, Character said: Playing his computer game.

93
At 00:04:29,030, Character said: Not sure he even remembers what
happened. Can't tell anymore.

94
At 00:04:32,270, Character said: Maybe we should forget about lunch.

95
At 00:04:34,250, Character said: No, no, you've still g***t to eat.

96
At 00:04:35,751, Character said: No, I meant having people over.

97
At 00:04:37,330, Character said: Yeah, I know what you meant, but it's
fine.

98
At 00:04:39,441, Character said: It'd be good to see someone other than
family.

99
At 00:04:41,450, Character said: No offence.

100
At 00:04:43,230, Character said: So what now?

101
At 00:04:44,410, Character said: Grandad?

102
At 00:04:45,461, Character said: Well, I'll have to call the nursing
home.

103
At 00:04:48,410, Character said: Take the hold off the room, I suppose.

104
At 00:04:50,110, Character said: He can't stay here.

105
At 00:04:51,350, Character said: Nathan. It's not safe for him.

106
At 00:04:52,771, Character said: And it's not fair on you guys. Yeah,
well, we can't drag him there kicking

107
At 00:04:55,460, Character said: screaming either.

108
At 00:04:56,511, Character said: What about some sort of carer?

109
At 00:04:58,320, Character said: No, far too expensive.

110
At 00:04:59,401, Character said: Grandad's g***t money with the townhouse.
What about his super?

111
At 00:05:02,920, Character said: Yeah, super fund took a bit of a hit.

112
At 00:05:04,880, Character said: Well, that wasn't his fault. No, just
bad investments and bad timing.

113
At 00:05:08,980, Character said: Anyway, we can't use it without his
consent.

114
At 00:05:11,240, Character said: Oh.

115
At 00:05:12,660, Character said: Well, there's g***t to be something he can
do.

116
At 00:05:17,900, Character said: Matt, are you ready to go?

117
At 00:05:19,400, Character said: Oh, God.

118
At 00:05:20,960, Character said: I need to get laid.

119
At 00:05:22,510, Character said: Oh, here we go.

120
At 00:05:23,561, Character said: Yeah, no, I'm serious. It's been way too
long. I've g***t a monkey on my back the

121
At 00:05:26,830, Character said: size of King Kong.

122
At 00:05:28,050, Character said: It's making me say and do stupid things.

123
At 00:05:30,231, Character said: Just look at myself.

124
At 00:05:31,530, Character said: I'm way too sober for this conversation.
Hey, you know I don't mean you, right?

125
At 00:05:36,550, Character said: Ah!

126
At 00:05:38,510, Character said: Hello?

127
At 00:05:40,030, Character said: Hey, Carla, you... Where are you?

128
At 00:05:44,270, Character said: Um, yeah, no, look, I'd love to. I've
just... I've g***t this lunch thing.

129
At 00:05:51,740, Character said: I'll come too.

130
At 00:05:52,791, Character said: Why didn't you tell me you were coming?
I can't believe you just hung up on me.

131
At 00:05:57,640, Character said: Hi, Matt. Hi, Carla.

132
At 00:05:59,160, Character said: Bring your website this time.

133
At 00:06:01,840, Character said: You're funny.

134
At 00:06:03,300, Character said: Hey, my marriage is on...

Download Subtitles Packed To The Rafters s06e09 Role Reversals eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles