Packed To The Rafters s06e09 Role Reversals.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,919 --> 00:00:14,Within a family, we each have a
different role.

00:00:14,380 --> 00:00:15,Ruby, come here, sweetie.

00:00:17,780 --> 00:00:19,Oh, look at that button. Good girl.

00:00:20,120 --> 00:00:22,Your buttons are done up all funny,
aren't they?

00:00:23,280 --> 00:00:26,Child, parent, grandparent.

00:00:31,600 --> 00:00:34,We change our roles at any time without
a second thought.

00:00:35,120 --> 00:00:36,Want to push, do you?

00:00:36,420 --> 00:00:40,No. No, I don't. I've g***t a coffee. No,
Dad. No, Dad.

00:00:40,620 --> 00:00:43,Dad, I've g***t a coffee. Oh, what? You
want to go higher?

00:00:43,880 --> 00:00:44,Dad.

00:00:46,500 --> 00:00:50,Hey. And sometimes he can get a little
caught in the middle.

00:00:53,140 --> 00:00:54,Dad, is there water in that?

00:00:54,801 --> 00:00:56,Yeah, we're definitely interested.

00:00:56,740 --> 00:00:58,Tyler, nothing good, actually. Dad.

00:00:58,880 --> 00:01:00,Yeah? You need to put water in the
kettle.

00:01:02,940 --> 00:01:04,Who's coming over again?

00:01:04,319 --> 00:01:05,Matt and Frankie.

00:01:05,740 --> 00:01:06,Why? What?

00:01:06,791 --> 00:01:10,It'll be fun. I haven't seen them for
ages. It's just for lunch. Just leave it

00:01:10,220 --> 00:01:12,with me, and we'll get back to you as
soon as possible.

00:01:12,871 --> 00:01:16,Nana Julie, are you still okay to look
after Ed with this arbor? I've g***t that

00:01:16,140 --> 00:01:18,charity seminar with Donna. Of course,
darling.

00:01:18,400 --> 00:01:20,Dad, there are these things called cups,
you know.

00:01:20,780 --> 00:01:22,I wanted to save washing up.

00:01:23,820 --> 00:01:26,You're going to go blind staring at that
thing all day.

00:01:26,531 --> 00:01:30,That's a bit rich coming from the one
that sits up playing computer games all

00:01:30,180 --> 00:01:33,night. It can still make me feel like a
five -year -old without even trying.

00:01:33,320 --> 00:01:34,Yeah, I know the feeling.

00:01:34,440 --> 00:01:35,All right, well, thanks for the call.

00:01:35,800 --> 00:01:36,Bye.

00:01:38,400 --> 00:01:40,Well, that was the nursing home. The one
we like.

00:01:40,751 --> 00:01:41,They've g***t a vacancy.

00:01:41,920 --> 00:01:42,When? Now.

00:01:43,380 --> 00:01:44,We have to act fast.

00:01:44,431 --> 00:01:47,Well, what did you tell them? I said we
were keen.

00:01:47,200 --> 00:01:48,Just about getting Ted on board.

00:01:48,820 --> 00:01:49,With what?

00:01:51,460 --> 00:01:54,You remember that home we went and had a
look at a few months ago, Dad?

00:01:55,660 --> 00:01:56,Which house?

00:01:56,711 --> 00:01:57,No, not a house.

00:01:57,780 --> 00:01:58,An earthy home.

00:01:59,420 --> 00:02:00,One you liked, remember?

00:02:01,340 --> 00:02:02,Our room's come up.

00:02:03,180 --> 00:02:05,We think it might be a good idea for you
to take it.

00:02:06,420 --> 00:02:07,Why?

00:02:07,680 --> 00:02:09,Well, you need looking after now, mate.

00:02:09,720 --> 00:02:10,Proper looking after.

00:02:12,020 --> 00:02:14,You said I could stay here, you
promised.

00:02:14,320 --> 00:02:15,Well, we know.

00:02:15,700 --> 00:02:16,Things have changed.

00:02:16,920 --> 00:02:17,What?

00:02:17,971 --> 00:02:19,What's changed?

00:02:19,980 --> 00:02:22,Dad, we can't keep an eye on you hours a day.

00:02:22,521 --> 00:02:26,And then there's Ruby. I mean, you left
the house and we didn't know where you'd

00:02:26,430 --> 00:02:28,gone. So I forgot to tell you.

00:02:28,890 --> 00:02:30,Is that reason enough to lock me away?

00:02:31,190 --> 00:02:32,Look, it's not far.

00:02:32,990 --> 00:02:34,And we'll visit all the time.

00:02:34,371 --> 00:02:37,Look, I know this is tough, but I think
this is what's best for all of us.

00:02:37,530 --> 00:02:38,Especially you, you mean.

00:02:38,791 --> 00:02:42,So you can lock me away and forget all
about me. Dad, we would never forget it.

00:02:42,890 --> 00:02:43,You promised.

00:02:45,650 --> 00:02:46,This is my home.

00:02:47,570 --> 00:02:49,And I'm bloody well staying.

00:02:55,790 --> 00:02:59,I must admit, I was surprised to receive
your application, Gary.

00:02:59,110 --> 00:03:01,The Marriott, the Four Seasons.

00:03:01,031 --> 00:03:02,Tough kitchens.

00:03:02,410 --> 00:03:04,But in London, no less.

00:03:04,490 --> 00:03:06,Dare I suggest you're overqualified?

00:03:06,530 --> 00:03:08,I thought you were going to pay under.

00:03:08,331 --> 00:03:12,Well, this is a much smaller operation.
We wouldn't want you getting bored.

00:03:12,090 --> 00:03:14,You try working in those big five -star
hotels.

00:03:14,650 --> 00:03:18,You work crazy long hours, non -stop
functions.

00:03:18,350 --> 00:03:22,It's like factory work most of the time.
It'd be good to get back to some real

00:03:22,390 --> 00:03:23,cooking.

00:03:23,530 --> 00:03:25,Well, he'd be finished by ten o 'clock
here.

00:03:25,790 --> 00:03:29,Perfect. I could walk home and be tucked
up in bed by eleven o 'clock.

00:03:30,250 --> 00:03:31,Almost too good to be true.

00:03:33,930 --> 00:03:37,Well, I suppose being a local would help
you understand our clientele.

00:03:38,050 --> 00:03:41,I imagine they've g***t pretty high
expectations given the kitchen's rep.

00:03:42,250 --> 00:03:45,He who knows how to flatter also knows
how to slander.

00:03:47,410 --> 00:03:48,Napoleon.

00:03:49,010 --> 00:03:50,I'm no French general.

00:03:50,490 --> 00:03:52,I cook a pretty mean beef bourguignon.

00:03:53,710 --> 00:03:55,We'll see, shall we?

00:04:05,490 --> 00:04:06,Like a cup of dead?

00:04:07,190 --> 00:04:08,No, thanks.

00:04:10,490 --> 00:04:11,You okay?

00:04:12,790 --> 00:04:13,Of course I'm alright.

00:04:25,190 --> 00:04:26,Beautiful, sweetie.

00:04:26,241 --> 00:04:27,How is he?

00:04:27,550 --> 00:04:28,Playing his computer game.

00:04:29,030 --> 00:04:32,Not sure he even remembers what
happened. Can't tell anymore.

00:04:32,270 --> 00:04:34,Maybe we should forget about lunch.

00:04:34,250 --> 00:04:35,No, no, you've still g***t to eat.

00:04:35,751 --> 00:04:37,No, I meant having people over.

00:04:37,330 --> 00:04:39,Yeah, I know what you meant, but it's
fine.

00:04:39,441 --> 00:04:41,It'd be good to see someone other than
family.

00:04:41,450 --> 00:04:42,No offence.

00:04:43,230 --> 00:04:44,So what now?

00:04:44,410 --> 00:04:45,Grandad?

00:04:45,461 --> 00:04:48,Well, I'll have to call the nursing
home.

00:04:48,410 --> 00:04:50,Take the hold off the room, I suppose.

00:04:50,110 --> 00:04:51,He can't stay here.

00:04:51,350 --> 00:04:52,Nathan. It's not safe for him.

00:04:52,771 --> 00:04:55,And it's not fair on you guys. Yeah,
well, we can't drag him there kicking

00:04:55,460 --> 00:04:56,screaming either.

00:04:56,511 --> 00:04:58,What about some sort of carer?

00:04:58,320 --> 00:04:59,No, far too expensive.

00:04:59,401 --> 00:05:02,Grandad's g***t money with the townhouse.
What about his super?

00:05:02,920 --> 00:05:04,Yeah, super fund took a bit of a hit.

00:05:04,880 --> 00:05:08,Well, that wasn't his fault. No, just
bad investments and bad timing.

00:05:08,980 --> 00:05:11,Anyway, we can't use it without his
consent.

00:05:11,240 --> 00:05:12,Oh.

00:05:12,660 --> 00:05:14,Well, there's g***t to be something he can
do.

00:05:17,900 --> 00:05:19,Matt, are you ready to go?

00:05:19,400 --> 00:05:20,Oh, God.

00:05:20,960 --> 00:05:22,I need to get laid.

00:05:22,510 --> 00:05:23,Oh, here we go.

00:05:23,561 --> 00:05:26,Yeah, no, I'm serious. It's been way too
long. I've g***t a monkey on my back the

00:05:26,830 --> 00:05:27,size of King Kong.

00:05:28,050 --> 00:05:30,It's making me say and do stupid things.

00:05:30,231 --> 00:05:31,Just look at myself.

00:05:31,530 --> 00:05:35,I'm way too sober for this conversation.
Hey, you know I don't mean you, right?

00:05:36,550 --> 00:05:37,Ah!

00:05:38,510 --> 00:05:39,Hello?

00:05:40,030 --> 00:05:42,Hey, Carla, you... Where are you?

00:05:44,270 --> 00:05:49,Um, yeah, no, look, I'd love to. I've
just... I've g***t this lunch thing.

00:05:51,740 --> 00:05:52,I'll come too.

00:05:52,791 --> 00:05:57,Why didn't you tell me you were coming?
I can't believe you just hung up on me.

00:05:57,640 --> 00:05:58,Hi, Matt. Hi, Carla.

00:05:59,160 --> 00:06:00,Bring your website this time.

00:06:01,840 --> 00:06:02,You're funny.

00:06:03,300 --> 00:06:07,Hey, my marriage is on...

Download Subtitles Packed To The Rafters s06e09 Role Reversals eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu