Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Packed To The Rafters s06e09 Role Reversals eng in any Language
Packed To The Rafters s06e09 Role Reversals.eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:10,919 --> 00:00:14,Within a family, we each have a
different role.
00:00:14,380 --> 00:00:15,Ruby, come here, sweetie.
00:00:17,780 --> 00:00:19,Oh, look at that button. Good girl.
00:00:20,120 --> 00:00:22,Your buttons are done up all funny,
aren't they?
00:00:23,280 --> 00:00:26,Child, parent, grandparent.
00:00:31,600 --> 00:00:34,We change our roles at any time without
a second thought.
00:00:35,120 --> 00:00:36,Want to push, do you?
00:00:36,420 --> 00:00:40,No. No, I don't. I've g***t a coffee. No,
Dad. No, Dad.
00:00:40,620 --> 00:00:43,Dad, I've g***t a coffee. Oh, what? You
want to go higher?
00:00:43,880 --> 00:00:44,Dad.
00:00:46,500 --> 00:00:50,Hey. And sometimes he can get a little
caught in the middle.
00:00:53,140 --> 00:00:54,Dad, is there water in that?
00:00:54,801 --> 00:00:56,Yeah, we're definitely interested.
00:00:56,740 --> 00:00:58,Tyler, nothing good, actually. Dad.
00:00:58,880 --> 00:01:00,Yeah? You need to put water in the
kettle.
00:01:02,940 --> 00:01:04,Who's coming over again?
00:01:04,319 --> 00:01:05,Matt and Frankie.
00:01:05,740 --> 00:01:06,Why? What?
00:01:06,791 --> 00:01:10,It'll be fun. I haven't seen them for
ages. It's just for lunch. Just leave it
00:01:10,220 --> 00:01:12,with me, and we'll get back to you as
soon as possible.
00:01:12,871 --> 00:01:16,Nana Julie, are you still okay to look
after Ed with this arbor? I've g***t that
00:01:16,140 --> 00:01:18,charity seminar with Donna. Of course,
darling.
00:01:18,400 --> 00:01:20,Dad, there are these things called cups,
you know.
00:01:20,780 --> 00:01:22,I wanted to save washing up.
00:01:23,820 --> 00:01:26,You're going to go blind staring at that
thing all day.
00:01:26,531 --> 00:01:30,That's a bit rich coming from the one
that sits up playing computer games all
00:01:30,180 --> 00:01:33,night. It can still make me feel like a
five -year -old without even trying.
00:01:33,320 --> 00:01:34,Yeah, I know the feeling.
00:01:34,440 --> 00:01:35,All right, well, thanks for the call.
00:01:35,800 --> 00:01:36,Bye.
00:01:38,400 --> 00:01:40,Well, that was the nursing home. The one
we like.
00:01:40,751 --> 00:01:41,They've g***t a vacancy.
00:01:41,920 --> 00:01:42,When? Now.
00:01:43,380 --> 00:01:44,We have to act fast.
00:01:44,431 --> 00:01:47,Well, what did you tell them? I said we
were keen.
00:01:47,200 --> 00:01:48,Just about getting Ted on board.
00:01:48,820 --> 00:01:49,With what?
00:01:51,460 --> 00:01:54,You remember that home we went and had a
look at a few months ago, Dad?
00:01:55,660 --> 00:01:56,Which house?
00:01:56,711 --> 00:01:57,No, not a house.
00:01:57,780 --> 00:01:58,An earthy home.
00:01:59,420 --> 00:02:00,One you liked, remember?
00:02:01,340 --> 00:02:02,Our room's come up.
00:02:03,180 --> 00:02:05,We think it might be a good idea for you
to take it.
00:02:06,420 --> 00:02:07,Why?
00:02:07,680 --> 00:02:09,Well, you need looking after now, mate.
00:02:09,720 --> 00:02:10,Proper looking after.
00:02:12,020 --> 00:02:14,You said I could stay here, you
promised.
00:02:14,320 --> 00:02:15,Well, we know.
00:02:15,700 --> 00:02:16,Things have changed.
00:02:16,920 --> 00:02:17,What?
00:02:17,971 --> 00:02:19,What's changed?
00:02:19,980 --> 00:02:22,Dad, we can't keep an eye on you hours a day.
00:02:22,521 --> 00:02:26,And then there's Ruby. I mean, you left
the house and we didn't know where you'd
00:02:26,430 --> 00:02:28,gone. So I forgot to tell you.
00:02:28,890 --> 00:02:30,Is that reason enough to lock me away?
00:02:31,190 --> 00:02:32,Look, it's not far.
00:02:32,990 --> 00:02:34,And we'll visit all the time.
00:02:34,371 --> 00:02:37,Look, I know this is tough, but I think
this is what's best for all of us.
00:02:37,530 --> 00:02:38,Especially you, you mean.
00:02:38,791 --> 00:02:42,So you can lock me away and forget all
about me. Dad, we would never forget it.
00:02:42,890 --> 00:02:43,You promised.
00:02:45,650 --> 00:02:46,This is my home.
00:02:47,570 --> 00:02:49,And I'm bloody well staying.
00:02:55,790 --> 00:02:59,I must admit, I was surprised to receive
your application, Gary.
00:02:59,110 --> 00:03:01,The Marriott, the Four Seasons.
00:03:01,031 --> 00:03:02,Tough kitchens.
00:03:02,410 --> 00:03:04,But in London, no less.
00:03:04,490 --> 00:03:06,Dare I suggest you're overqualified?
00:03:06,530 --> 00:03:08,I thought you were going to pay under.
00:03:08,331 --> 00:03:12,Well, this is a much smaller operation.
We wouldn't want you getting bored.
00:03:12,090 --> 00:03:14,You try working in those big five -star
hotels.
00:03:14,650 --> 00:03:18,You work crazy long hours, non -stop
functions.
00:03:18,350 --> 00:03:22,It's like factory work most of the time.
It'd be good to get back to some real
00:03:22,390 --> 00:03:23,cooking.
00:03:23,530 --> 00:03:25,Well, he'd be finished by ten o 'clock
here.
00:03:25,790 --> 00:03:29,Perfect. I could walk home and be tucked
up in bed by eleven o 'clock.
00:03:30,250 --> 00:03:31,Almost too good to be true.
00:03:33,930 --> 00:03:37,Well, I suppose being a local would help
you understand our clientele.
00:03:38,050 --> 00:03:41,I imagine they've g***t pretty high
expectations given the kitchen's rep.
00:03:42,250 --> 00:03:45,He who knows how to flatter also knows
how to slander.
00:03:47,410 --> 00:03:48,Napoleon.
00:03:49,010 --> 00:03:50,I'm no French general.
00:03:50,490 --> 00:03:52,I cook a pretty mean beef bourguignon.
00:03:53,710 --> 00:03:55,We'll see, shall we?
00:04:05,490 --> 00:04:06,Like a cup of dead?
00:04:07,190 --> 00:04:08,No, thanks.
00:04:10,490 --> 00:04:11,You okay?
00:04:12,790 --> 00:04:13,Of course I'm alright.
00:04:25,190 --> 00:04:26,Beautiful, sweetie.
00:04:26,241 --> 00:04:27,How is he?
00:04:27,550 --> 00:04:28,Playing his computer game.
00:04:29,030 --> 00:04:32,Not sure he even remembers what
happened. Can't tell anymore.
00:04:32,270 --> 00:04:34,Maybe we should forget about lunch.
00:04:34,250 --> 00:04:35,No, no, you've still g***t to eat.
00:04:35,751 --> 00:04:37,No, I meant having people over.
00:04:37,330 --> 00:04:39,Yeah, I know what you meant, but it's
fine.
00:04:39,441 --> 00:04:41,It'd be good to see someone other than
family.
00:04:41,450 --> 00:04:42,No offence.
00:04:43,230 --> 00:04:44,So what now?
00:04:44,410 --> 00:04:45,Grandad?
00:04:45,461 --> 00:04:48,Well, I'll have to call the nursing
home.
00:04:48,410 --> 00:04:50,Take the hold off the room, I suppose.
00:04:50,110 --> 00:04:51,He can't stay here.
00:04:51,350 --> 00:04:52,Nathan. It's not safe for him.
00:04:52,771 --> 00:04:55,And it's not fair on you guys. Yeah,
well, we can't drag him there kicking
00:04:55,460 --> 00:04:56,screaming either.
00:04:56,511 --> 00:04:58,What about some sort of carer?
00:04:58,320 --> 00:04:59,No, far too expensive.
00:04:59,401 --> 00:05:02,Grandad's g***t money with the townhouse.
What about his super?
00:05:02,920 --> 00:05:04,Yeah, super fund took a bit of a hit.
00:05:04,880 --> 00:05:08,Well, that wasn't his fault. No, just
bad investments and bad timing.
00:05:08,980 --> 00:05:11,Anyway, we can't use it without his
consent.
00:05:11,240 --> 00:05:12,Oh.
00:05:12,660 --> 00:05:14,Well, there's g***t to be something he can
do.
00:05:17,900 --> 00:05:19,Matt, are you ready to go?
00:05:19,400 --> 00:05:20,Oh, God.
00:05:20,960 --> 00:05:22,I need to get laid.
00:05:22,510 --> 00:05:23,Oh, here we go.
00:05:23,561 --> 00:05:26,Yeah, no, I'm serious. It's been way too
long. I've g***t a monkey on my back the
00:05:26,830 --> 00:05:27,size of King Kong.
00:05:28,050 --> 00:05:30,It's making me say and do stupid things.
00:05:30,231 --> 00:05:31,Just look at myself.
00:05:31,530 --> 00:05:35,I'm way too sober for this conversation.
Hey, you know I don't mean you, right?
00:05:36,550 --> 00:05:37,Ah!
00:05:38,510 --> 00:05:39,Hello?
00:05:40,030 --> 00:05:42,Hey, Carla, you... Where are you?
00:05:44,270 --> 00:05:49,Um, yeah, no, look, I'd love to. I've
just... I've g***t this lunch thing.
00:05:51,740 --> 00:05:52,I'll come too.
00:05:52,791 --> 00:05:57,Why didn't you tell me you were coming?
I can't believe you just hung up on me.
00:05:57,640 --> 00:05:58,Hi, Matt. Hi, Carla.
00:05:59,160 --> 00:06:00,Bring your website this time.
00:06:01,840 --> 00:06:02,You're funny.
00:06:03,300 --> 00:06:07,Hey, my marriage is on...
Download Subtitles Packed To The Rafters s06e09 Role Reversals eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Outrageous Fortune s06e17 Blood and Judgement.eng
Outrageous Fortune s06e14 Their Grand Commission.eng
CAWD-262 Its Been 3 Months Since I Started Keeping A Runaway Daughter - Record Of Raising And Impregnating Her Until She Totally Became Mine - Yumeru Kotoishi-th
Crime.Punishment.In.Suburbia.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Outrageous Fortune s06e16 Give Me Up The Truth.eng
Outrageous Fortune s05e18 How Like an Angel.eng
Charlotte.Gray.2001.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Men In Hope (2011)
STARS-978
SNIS-863.en
Download Packed To The Rafters s06e09 Role Reversals.eng srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up