Outrageous Fortune s06e17 Blood and Judgement.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,970 --> 00:00:02,Will you marry me?

00:00:04,590 --> 00:00:06,That's off, man. I ** calling the cops.

00:00:06,910 --> 00:00:11,Roy spent about 20 grand in, like,
airfares and s***t, and if Yelena gives

00:00:11,390 --> 00:00:14,that back to him, she doesn't have to
marry him. She wants 20k. Yeah, but then

00:00:14,850 --> 00:00:17,she'll marry me. If you really need it,
I'll give it to you.

00:00:17,681 --> 00:00:18,What, are you serious?

00:00:18,930 --> 00:00:19,Yeah?

00:00:20,270 --> 00:00:21,Ain't no easy way to say this.

00:00:21,711 --> 00:00:23,Who is she?

00:00:23,030 --> 00:00:24,It's Pascal.

00:00:25,490 --> 00:00:26,But I can't be him.

00:00:32,880 --> 00:00:36,There was fighting all over the place.

00:00:36,720 --> 00:00:41,But I could see Detective Gerard
dragging Pascal out of the house.

00:00:41,601 --> 00:00:46,There was something that wasn't right
about it. There was something wrong.

00:00:46,720 --> 00:00:47,In what way?

00:00:48,780 --> 00:00:53,Well, it was like the whole reason for
the raid, for him being there, was to

00:00:53,900 --> 00:00:55,Pascal away from the house alone.

00:00:57,860 --> 00:00:59,So I went after them.

00:00:59,341 --> 00:01:04,Of course, the way things turned out, I
should have let him take the little

00:01:04,190 --> 00:01:07,bitch and do whatever the f***k he
wanted. Cheryl, take this seriously.

00:01:07,250 --> 00:01:09,I take my daughter f***g my boyfriend
very seriously.

00:01:09,830 --> 00:01:10,I get that, Cheryl.

00:01:11,190 --> 00:01:13,I really do. But give it a rest, okay?

00:01:14,830 --> 00:01:19,In a week at your trial, when I put you
on the stand, you are a mother fearing

00:01:19,170 --> 00:01:20,for the life of her daughter.

00:01:21,470 --> 00:01:25,Your only thought is that Detective
Gerard was an obsessed stalker who's

00:01:25,410 --> 00:01:27,to rape and or kill Pascal.

00:01:28,960 --> 00:01:31,Both of which would have been bad
things, by the way.

00:02:19,380 --> 00:02:21,I was enjoying that, right? I could
tell.

00:02:21,861 --> 00:02:25,Once more round the block and I'd have
shot my load. Get out of the car,

00:02:25,040 --> 00:02:26,Grandpa.

00:02:31,630 --> 00:02:33,Like MacArthur, you have returned.

00:02:39,670 --> 00:02:40,No better, my sweet?

00:02:41,030 --> 00:02:44,Much better, my love. You're such a
drama queen. The house does not smell of

00:02:44,910 --> 00:02:49,Wayne. I detected a whiff of pork when I
walked in. We had bacon for breakfast.

00:02:49,550 --> 00:02:53,I knew you'd be on his side. I'm not on
his side. I'm on the side of not

00:02:53,010 --> 00:02:54,behaving like an arse.

00:02:55,210 --> 00:02:56,Here she is, the s***t.

00:02:57,250 --> 00:02:59,Off to drop your knickers for him again,
are you?

00:03:03,890 --> 00:03:05,Great to have you home, Grandpa.

00:03:07,070 --> 00:03:09,Mother and daughter, eh?

00:03:10,410 --> 00:03:13,Many men have dreamed of such a feat.

00:03:13,910 --> 00:03:15,I'm sure you have, Eric.

00:03:15,231 --> 00:03:16,Hey, don't get me wrong.

00:03:16,650 --> 00:03:18,You crossed the line into no -go
territory.

00:03:20,210 --> 00:03:22,What if you did have to compare the two?

00:03:22,351 --> 00:03:25,You just crossed the line to shut -the
-f***k -up territory.

00:03:25,330 --> 00:03:29,You shouldn't be here, Eric. Me? What
about him? I've g***t more right to be

00:03:29,210 --> 00:03:31,than he has. Around the twins, dipshit.

00:03:31,270 --> 00:03:33,You know they cry when they smell you.

00:03:33,320 --> 00:03:35,That is not my fault. Yes, it is,
actually.

00:03:40,940 --> 00:03:41,No, mine.

00:03:42,360 --> 00:03:47,I know you said not to, like, hassle you
about the money or anything, but I was

00:03:47,920 --> 00:03:50,thinking... I'll get it to you when I've
g***t it.

00:03:50,300 --> 00:03:51,Till then, no hassling. Correct.

00:03:51,861 --> 00:03:53,Just checking.

00:03:53,120 --> 00:03:56,Yeah, great. Because if you do... Ah,
hey, Steve.

00:03:56,780 --> 00:03:57,Hey.

00:03:57,831 --> 00:03:58,G'day, mate.

00:03:58,900 --> 00:04:00,Hey, Steve. How's it going?

00:04:00,160 --> 00:04:01,I'm fine, thanks. So?

00:04:01,301 --> 00:04:05,Yeah, so -so. I thought we might just,
you know, head down the park, take him

00:04:05,320 --> 00:04:06,for a bit of a walk. Sweet.

00:04:06,780 --> 00:04:07,All right. See you, Wayne.

00:04:08,300 --> 00:04:09,Later, man.

00:04:11,980 --> 00:04:16,Wayne, I just wanted to tell you how
sorry I was about the missiles and

00:04:16,920 --> 00:04:17,everything.

00:04:18,320 --> 00:04:19,Next week, isn't it?

00:04:19,899 --> 00:04:20,Sorry?

00:04:21,100 --> 00:04:22,The trial.

00:04:22,260 --> 00:04:23,Oh, yeah.

00:04:23,640 --> 00:04:25,I hope she's g***t a good lawyer.

00:04:25,600 --> 00:04:26,Yeah, I hope so, too.

00:04:27,210 --> 00:04:31,Mind you, it'd be a shame if that Bailey
g***t off for murder just for her to go

00:04:31,190 --> 00:04:33,straight back inside for killing
somebody else.

00:04:34,110 --> 00:04:35,Just an idle thought.

00:04:35,351 --> 00:04:39,You know this whole thing you're going
through? I don't want to talk about it.

00:04:39,110 --> 00:04:42,It f***s me off to talk about it and not
be able to do anything about it.

00:04:45,830 --> 00:04:49,I had this great -great -uncle back in
Dubrovnik who stabbed a business partner

00:04:49,870 --> 00:04:53,because he'd cheated him over some
donkeys on the guy's deathbed.

00:04:54,470 --> 00:04:55,My uncle...

00:04:55,760 --> 00:05:00,Heard he was dying, went around to his
house and stabbed him instead of letting

00:05:00,060 --> 00:05:01,him die without taking revenge.

00:05:02,220 --> 00:05:03,Wow.

00:05:03,880 --> 00:05:05,That's pretty dedicated.

00:05:05,640 --> 00:05:09,Then the guy's family shot my uncle and
it turned to s***t. But do you see my

00:05:09,720 --> 00:05:10,point?

00:05:12,220 --> 00:05:15,When it comes to revenge, my family
rule.

00:05:16,000 --> 00:05:18,So if you want, you just say the word.

00:05:20,260 --> 00:05:21,Your family would do that for me.

00:05:23,280 --> 00:05:24,You're an old family friend.

00:05:25,550 --> 00:05:28,And they really appreciate that you've
stuck by me in here.

00:05:32,690 --> 00:05:33,I'll think about it.

00:05:35,050 --> 00:05:36,You showed up.

00:05:36,290 --> 00:05:37,Well, you said it was an emergency.

00:05:38,690 --> 00:05:41,No, thanks, but early. Don't be a panty
waster all your life.

00:05:42,390 --> 00:05:45,This is Men's Talk, and you sneak in by
a whisker.

00:05:45,590 --> 00:05:46,Cheers, Ted.

00:05:51,090 --> 00:05:52,It's time to roast us a piggy.

00:05:54,640 --> 00:05:56,What do you want, Ted? You know.

00:05:56,720 --> 00:05:59,You've been on the receiving end of the
West family, I know.

00:06:03,420 --> 00:06:04,You want to give Chad the bash?

00:06:05,020 --> 00:06:07,Can I just say again, I'm not entirely
convinced.

00:06:08,000 --> 00:06:09,Oh, so you're in favour of i***t?

00:06:09,820 --> 00:06:13,Well, it's not actually i***t, Darren.
It's deep i***t. That's worse.

00:06:13,560 --> 00:06:17,And he deserves to suffer. And while
part of me admires any man that can bag

00:06:17,900 --> 00:06:23,cornella, another part wants to see him
suffer for taking so much.

00:06:24,360 --> 00:06:25,Some of us have so little.

00:06:27,400 --> 00:06:28,Are you in, Pops?

00:06:29,160 --> 00:06:31,Or are you a hairdresser on the inside
as well?

00:06:33,880 --> 00:06:35,I suppose it was inevitable.

00:06:36,180 --> 00:06:37,What did you tell them?

00:06:38,520 --> 00:06:39,In terms of what?

00:06:39,940 --> 00:06:41,In terms of joining the lynch mob.

00:06:43,700 --> 00:06:44,Are you in or not?

00:06:44,751 --> 00:06:48,Lines have been crossed, so yeah, yeah.

00:06:48,360 --> 00:06:49,Lessons must be taught.

00:06:50,520 --> 00:06:51,You wuss! Hey.

00:06:52,520 --> 00:06:56,I was on the business end of the last
West Lynch mob. No way was I risking

00:06:56,200 --> 00:06:59,again. And I just figure I can do more
to calm things down working on the

00:06:59,960 --> 00:07:02,inside. Oh, good luck with that
particular delusion.

00:07:03,380 --> 00:07:07,I'll deal with it. I said calm things
down, Loretta. He was sworn to secrecy.

00:07:07,920 --> 00:07:12,Never trust a weasel who dyes his hair.
The point is, Grandpa, you cannot beat

00:07:12,780 --> 00:07:13,the s***t out of Judd.

00:07:14,040 --> 00:07:15,Why not?

00:07:15,200 --> 00:07:16,Because it's wrong, that's why.

127...

Download Subtitles Outrageous Fortune s06e17 Blood and Judgement eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu