Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Washington Black S01E03 720p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] srt - eng(2) in any Language
Washington.Black.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2) Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:01,000 --> 00:00:03,[Medwin Harris]
Previously on Washington Black...
00:00:03,169 --> 00:00:05,-[connector clicks]
-[fire whooshes]
00:00:05,588 --> 00:00:07,-[body thuds]
-[Christopher "Titch" Wilde] Wash!
00:00:07,340 --> 00:00:08,You've scarred the boy for life.
00:00:08,717 --> 00:00:10,-You could have killed him.
-I did no such thing!
00:00:11,011 --> 00:00:15,[Titch] Perhaps father wasn't so mistaken
having you locked up.
00:00:15,098 --> 00:00:16,At least it kept others from harm's way.
00:00:17,058 --> 00:00:19,I heard somethin' earlier today.
00:00:19,310 --> 00:00:22,Big fella come in on the ferry
lookin' for a Black man.
00:00:22,897 --> 00:00:25,[Moose] Calls himself
George Washington Black.
00:00:25,400 --> 00:00:28,-[John grunting]
-Oh, hey, John.
00:00:28,111 --> 00:00:31,Mm! Hey, Jack, can you please
buy me a little bit of rum?
00:00:31,364 --> 00:00:32,Put a little fire up in my belly?
00:00:32,656 --> 00:00:34,-I'm sorry, John.
-You stay away from him.
00:00:34,367 --> 00:00:35,[♪ tense music plays]
00:00:35,869 --> 00:00:36,Medwin?
00:00:37,328 --> 00:00:39,We've decided that you shall marry.
00:00:41,791 --> 00:00:43,[Tanna Goff]
We're both dreamers.
00:00:43,960 --> 00:00:45,Can't we dream up a different world?
00:00:46,046 --> 00:00:49,[♪ swelling romantic music playing]
00:00:52,886 --> 00:00:55,[John Willard]
The only one to get away.
00:00:56,264 --> 00:00:59,Why all that coin for a runaway?
00:00:59,601 --> 00:01:02,That's what happens
when you kill a white man.
00:01:03,063 --> 00:01:04,[♪ dramatic music playing]
00:01:06,608 --> 00:01:08,[insects chirring]
00:01:09,277 --> 00:01:11,[owl hooting]
00:01:15,784 --> 00:01:18,[♪ gentle music playing]
00:01:31,007 --> 00:01:32,[Wash sighs]
00:01:33,009 --> 00:01:37,Ah, I can tell by that smile,
you enjoy yourself.
00:01:37,430 --> 00:01:39,-Oh, Miss Angie.
-[both laughing]
00:01:39,933 --> 00:01:41,She was pleased to see you?
00:01:41,267 --> 00:01:43,-She was very pleased.
-[both laughing]
00:01:43,645 --> 00:01:45,-It was amazing.
-[footsteps approaching]
00:01:47,190 --> 00:01:49,-Oh, Medwin. What's--
-[Medwin] No.
00:01:49,776 --> 00:01:52,I'm gon' ask, you gon' answer.
00:01:55,031 --> 00:01:57,You g***t a white man's blood
on your hands, island boy?
00:02:00,620 --> 00:02:02,-How-- how did you--
-I said-- what the hell did I just say?
00:02:02,789 --> 00:02:04,You gon' do the answering.
00:02:04,290 --> 00:02:06,Medwin, wait. Ju-- Wait.
00:02:06,459 --> 00:02:08,Look, I ain't gon' lose sleep
00:02:08,378 --> 00:02:11,over no slave master
gettin' the bad end of the deal.
00:02:11,506 --> 00:02:16,But if this true, it mean more danger
for all of us, okay?
00:02:16,094 --> 00:02:19,It's a different kinda hunter.
00:02:19,180 --> 00:02:21,He ain't gon' leave till the job is done,
00:02:21,349 --> 00:02:24,and you, son, you are the job.
00:02:25,687 --> 00:02:28,-So, if you still hidin'--
-I'm not hiding anything.
00:02:28,773 --> 00:02:30,I... I just, um...
00:02:31,568 --> 00:02:34,[breathing heavily]
I-- I just don't know.
00:02:36,614 --> 00:02:39,[♪ melancholy music playing]
00:02:46,207 --> 00:02:47,You're safe here.
00:02:49,961 --> 00:02:51,You're safe with us.
00:02:54,883 --> 00:02:55,[softly] Okay.
00:03:01,890 --> 00:03:05,I'll tell you everything about Barbados.
00:03:08,271 --> 00:03:09,And why I had to leave.
00:03:13,151 --> 00:03:16,[♪ epic music playing]
00:03:19,532 --> 00:03:22,[♪ tense music playing]
00:03:22,619 --> 00:03:24,[animal chittering]
00:03:27,665 --> 00:03:28,Thank you.
00:03:39,511 --> 00:03:42,Something I should have
mentioned upon my arrival.
00:03:46,476 --> 00:03:47,Father's dead.
00:03:50,188 --> 00:03:51,From our solicitor.
00:03:51,564 --> 00:03:55,[♪ somber music playing]
00:04:00,156 --> 00:04:01,[paper rustling]
00:04:05,370 --> 00:04:06,You withheld this deliberately.
00:04:08,081 --> 00:04:10,You lying, duplicitous wretch.
00:04:10,166 --> 00:04:12,Is this your revenge?
00:04:12,419 --> 00:04:14,The details are in the letter.
00:04:14,129 --> 00:04:17,He asked that Erasmus come back
to London to sort the family affairs.
00:04:18,717 --> 00:04:20,And who is to run Faith?
00:04:20,969 --> 00:04:22,Titch.
00:04:25,140 --> 00:04:27,[Erasmus laughing]
00:04:34,399 --> 00:04:35,I need some air.
00:04:37,694 --> 00:04:38,[door slams shut]
00:04:42,365 --> 00:04:43,[footsteps approaching]
00:05:00,008 --> 00:05:01,Your father...
00:05:06,014 --> 00:05:08,[whispering]
I'm sorry, Titch.
00:05:18,610 --> 00:05:19,[Titch sighs]
00:05:20,403 --> 00:05:24,[♪ melancholy music playing]
00:05:37,295 --> 00:05:39,[Philip snoring]
00:05:42,050 --> 00:05:44,♪♪
00:05:55,563 --> 00:05:56,What are you doing?
00:06:00,985 --> 00:06:03,[Young Wash panting]
00:06:21,756 --> 00:06:25,A lie.
This family doesn't exist.
00:06:25,260 --> 00:06:29,[♪ melancholy music continues]
00:06:43,028 --> 00:06:46,-[machetes thwacking]
-[horses grunting]
00:06:46,114 --> 00:06:48,[George Washington "Wash" Black]
[quietly] Like Anansi.
00:06:48,241 --> 00:06:49,[Emilie] [quietly] Like Anansi.
00:06:50,910 --> 00:06:54,Let us take a little walk,
George Washington Black.
00:06:54,122 --> 00:06:56,[♪ tense music playing]
00:06:56,499 --> 00:06:58,[birds squawking]
00:07:06,593 --> 00:07:08,I've always loved this walk.
00:07:08,720 --> 00:07:10,Mother and I did it often.
00:07:11,056 --> 00:07:14,A refuge for both of us
away from Father and my brothers.
00:07:18,813 --> 00:07:21,I was never the same
after her death.
00:07:21,524 --> 00:07:23,So often, I'd wish I had left with her.
00:07:24,819 --> 00:07:27,Erasmus spoke of a belief
you lot possess,
00:07:27,739 --> 00:07:29,that you will go back home
once you're dead.
00:07:31,993 --> 00:07:33,Do you believe it?
00:07:34,788 --> 00:07:36,My elders believe.
00:07:39,000 --> 00:07:40,[Philip sighs]
00:07:41,544 --> 00:07:44,[♪ ominous music playing]
00:07:45,006 --> 00:07:46,[bird cawing]
00:07:56,101 --> 00:07:57,[sighs deeply]
00:07:59,771 --> 00:08:00,This is the place.
00:08:04,025 --> 00:08:06,We're almost the same,
you and I,
00:08:06,152 --> 00:08:08,ridiculous as that may seem.
00:08:09,656 --> 00:08:12,Both under Erasmus' boot,
00:08:12,867 --> 00:08:16,both of us slaves to his charity,
00:08:16,204 --> 00:08:18,both without real family.
00:08:20,667 --> 00:08:24,Perhaps I burden you unduly.
People are cruel.
00:08:25,588 --> 00:08:30,And that cruelty crushes
those like us to nothingness.
00:08:31,636 --> 00:08:34,Leaving us alive only enough
to scream the entire time.
00:08:36,683 --> 00:08:39,A life of unending pain.
00:08:40,061 --> 00:08:41,[rifle cocking]
00:08:41,688 --> 00:08:43,[♪ music intensifies]
00:08:45,817 --> 00:08:47,Shall I set you free, Washington?
00:08:48,778 --> 00:08:51,Wouldn't you be grateful
if I sent you on your exodus?
00:08:51,948 --> 00:08:54,[♪ ominous music playing]
00:09:00,248 --> 00:09:01,No.
00:09:06,880 --> 00:09:09,I wish I'd had your bravery as a child.
00:09:10,258 --> 00:09:12,[sniffling]
00:09:15,013 --> 00:09:17,[sighs] Know this, boy.
00:09:18,350 --> 00:09:19,Titch will hurt you.
00:09:23,396 --> 00:09:25,This won't go well for you after.
00:09:26,733 --> 00:09:29,-[gunshot]
-[Young Wash gasping]
00:09:34,115 --> 00:09:36,[softly weeping]
00:09:37,494 --> 00:09:38,Listen.
00:09:41,581 --> 00:09:43,The weight of that pain...
00:09:44,626 --> 00:09:47,is like the devil on your back.
00:09:47,253 --> 00:09:49,-Can't shoot it...
-[sniffling]
00:09:49,172 --> 00:09:52,...stab it, or... punch it.
00:09:54,135 --> 00:09:58,You can only try to let it go.
00:09:58,348 --> 00:10:00,[♪ melancholy music playing]
00:10:04,437 --> 00:10:05,How?
00:10:09,025 --> 00:10:12,[Wash sobbing]
00:10:13,822 --> 00:10:15,[continues sobbing]
00:10:25,959 --> 00:10:28,They'll never touch him again.
00:10:30,964 --> 00:10:32,[Wash continues sobbing]
00:10:33,299 --> 00:10:35,[footsteps thudding]
00:10:37,178 --> 00:10:39,[door opens and closes]
00:10:42,809 --> 00:10:44,[dock workers chattering]
00:10:46,104 --> 00:10:47,[worker]
Okay, suppertime.
00:10:47,188 --> 00:10:49,-[insects chirring]
-[dog barking]
00:10:51,067 --> 00:10:54,-[door opens]
-[heavy footfall]
00:10:57,532 --> 00:10:59,-[Wash sighs]
-I just checking on ya.
00:10:59,576 --> 00:11:01,[chuckles]
Thank you.
00:11:03,246 --> 00:11:05,Is there any word
from Medwin about the hunters?
00:11:05,915 --> 00:11:08,He's still lettin' his network
know to keep eyes out.
00:11:08,585 --> 00:11:12,Those hunters move,
he'll find out soon enough.
00:11:12,255 --> 00:11:16,[sighs] The network.
And this safe room.
00:11:18,470 --> 00:11:20,There's so much about
Halifax I don't know.
00:11:20,972 --> 00:11:24,Last stop...
Download Subtitles Washington Black S01E03 720p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] srt - eng(2) in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
www.1TamilMV.kim - Lal Salaam (2024) Tamil TRUE WEB-DL - 4K SDR - HEVC - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC) - 13.7GB - ESub
NACR-766_aisubs.app
Tim.Travers.and.the.Time.Travelers.Paradox.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
Space.Adventure.Cobra.The.Movie.1982.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Deauxma - Big T***s at Work - Brazzers
Kumiko, the Treasure Hunter 2014 1080p BrRip x264 YIFY-English
Space.Adventure.Cobra.1982.REPACK.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
JUC-344
Washington.Black.S01E04.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)
Plan B.eng
Download Washington.Black.S01E03.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up