Space.Adventure.Cobra.1982.REPACK.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:03,128 --> 00:00:10,Toho-Towa Ltd. Presents

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:11,428 --> 00:00:16,A Tokyo Movie Shinsha Production

00:00:26,652 --> 00:00:32,The new galaxy Genius Gospologa
is in St. Aragos chapter 491.

00:00:32,741 --> 00:00:36,People on different planets; the
god has proclaimed itself god.

00:00:36,828 --> 00:00:39,There is no god in this world!

00:02:17,721 --> 00:02:19,Give me a Tarcos, straight.

00:02:19,514 --> 00:02:20,Tarcos.

00:02:22,225 --> 00:02:24,This is the head of
Missionary Dakoba!

00:02:24,686 --> 00:02:26,The bounty on him is 30,000 petoros!

00:02:26,438 --> 00:02:27,Tarcos.

00:02:28,357 --> 00:02:31,Get lost. Don't touch someone else's kill.

00:02:33,070 --> 00:02:35,A bounty hunter, I see.

00:02:36,073 --> 00:02:40,It's so rare to see a female bounty hunter!

00:02:40,494 --> 00:02:43,Let's go.
You've had enough to drink.

00:02:44,247 --> 00:02:47,Wait, Lady.
Don't be in such a hurry.

00:02:54,132 --> 00:02:56,Oh... hey Lady, could you head back first?

00:03:31,378 --> 00:03:32,Who are you?

00:03:33,088 --> 00:03:35,You've been following me from the start.

00:03:35,841 --> 00:03:40,I'm so glad and honored that you noticed me.

00:03:40,387 --> 00:03:43,Who are you?
Are you eyeing Dakoba's head?

00:03:44,850 --> 00:03:49,No, I'm a traveler.
A mere traveler.

00:03:51,690 --> 00:03:53,- Earthling?
- Probably.

00:03:53,650 --> 00:03:54,What do you want?

00:03:55,318 --> 00:03:57,I... love... you!

00:03:59,114 --> 00:04:01,Shall we find a quiet spot to chat over Tarcos?

00:04:02,367 --> 00:04:04,I'm busy. Sorry.

00:04:10,208 --> 00:04:13,Oh, too bad! Well, let me
tell you some good news.

00:04:15,338 --> 00:04:19,Actually, I know of a bounty
worth seven million petoros.

00:04:22,721 --> 00:04:24,Seven million?
He's referring to that guy?

00:04:25,140 --> 00:04:26,That means he's alive!

00:04:27,350 --> 00:04:28,So, where is he?

00:04:34,441 --> 00:04:36,He's here. Right here!

00:04:40,739 --> 00:04:42,Yes, my name is Cobra!

00:04:42,908 --> 00:04:44,I'm the one with the highest bounty in history!

00:05:17,108 --> 00:05:28,I don't care how much I'm hurt.

00:05:29,996 --> 00:05:43,As long as you remain as
you are, reflected in my eyes.

00:05:43,802 --> 00:05:56,With the white noon sun,
we venture off somewhere.

00:05:57,649 --> 00:06:10,Our bodies carried by the breathing winds.

00:06:14,583 --> 00:06:27,Until I find love, I want to hold you in my arms.

00:06:27,762 --> 00:06:34,Daydream, our encounter
was an ancient dream.

00:06:34,728 --> 00:06:41,All we awaken to now is insipidity.

00:06:41,401 --> 00:06:48,Daydream, rather than
losing myself in my heart,

00:06:48,575 --> 00:06:54,I want to walk through the pages of time again.

00:06:55,248 --> 00:07:02,Daydream, rather than
losing myself in my heart,

00:07:02,255 --> 00:07:08,I want to walk through the pages of time again.

00:07:33,787 --> 00:07:40,Directed by Osamu Dezaki

00:07:54,516 --> 00:07:57,Liar! You are not Cobra!

00:07:58,228 --> 00:08:00,The cosmos pirate, Cobra, died two years ago!

00:08:00,939 --> 00:08:03,That's only a rumor, isn't it?

00:08:04,275 --> 00:08:06,You'd better not use his name so indiscreetly.

00:08:06,486 --> 00:08:07,If not, you'll get hurt!

00:08:08,154 --> 00:08:11,Even if he's alive, you both look so different.

00:08:11,825 --> 00:08:14,The next town is sixty paths away. Want a ride?

00:08:15,286 --> 00:08:16,So kind of you!

00:08:17,080 --> 00:08:18,It's merely charity.

00:08:19,958 --> 00:08:24,My confirmation number is R223,
searching for serious offenders.

00:08:24,629 --> 00:08:26,The commonly known Missionary
Dakoba has been captured.

00:08:27,048 --> 00:08:30,In about another 2 to 3 hours,
he will probably wake up.

00:08:30,593 --> 00:08:32,So, put him in a quick-freeze bag

00:08:32,303 --> 00:08:34,and hand him over to the Galaxy Patrol.

00:08:34,305 --> 00:08:35,Understood, ma'**.

00:08:38,309 --> 00:08:39,Please say something.

00:08:40,895 --> 00:08:46,B-E-N -T-L-E-S.

00:08:47,235 --> 00:08:50,OK, your number R223

00:08:50,363 --> 00:08:53,has been confirmed as
bounty hunter, Jane Flower.

00:08:54,534 --> 00:08:56,How should we pay you the 30,000 petoros?

00:08:57,203 --> 00:08:59,Please transfer it to my
personal account on Earth.

00:09:02,459 --> 00:09:05,Jane Flower...
Jane is such a hot name!

00:09:05,920 --> 00:09:08,You're such a nuisance.
I thought you'd already left!

00:09:09,007 --> 00:09:11,Let me treat you to a double Tarcos.

00:09:13,178 --> 00:09:15,This is it, seven million petoros.

00:09:16,556 --> 00:09:18,The highest bounty in history.

00:09:18,683 --> 00:09:20,He has the Psychogun
implanted into his left hand.

00:09:21,061 --> 00:09:23,Get it? I'm only interested in nailing this guy.

00:09:26,441 --> 00:09:28,Alright, I'm leaving. Bye!

00:09:30,236 --> 00:09:34,I've found Jane Flower.
Please give me your orders.

00:09:45,877 --> 00:09:49,Jane. Jane.

00:09:49,672 --> 00:09:52,Have you found him yet, Jane?

00:09:52,717 --> 00:09:55,No... not yet.

00:09:55,804 --> 00:09:58,Have you fallen in love yet, Jane?

00:09:58,473 --> 00:10:01,No, I have yet to find love.

00:10:02,352 --> 00:10:03,I see...

00:10:03,895 --> 00:10:06,We need you to return
to us as soon as possible.

00:10:07,023 --> 00:10:10,I, too, want to return.

00:10:11,027 --> 00:10:15,I want to go back. I want to return...

00:11:02,829 --> 00:11:03,Want to come over?

00:11:04,914 --> 00:11:05,Over here.

00:11:07,292 --> 00:11:11,Thanks! I've been waiting to hear those words.

00:11:28,771 --> 00:11:29,What's that?!

00:12:24,494 --> 00:12:26,Blast you!

00:12:27,080 --> 00:12:28,Stand aside!

00:12:38,258 --> 00:12:42,What a pest. Didn't the guard
put him in a quick-freeze bag?

00:12:42,929 --> 00:12:44,They must have made a deal with him.

00:12:44,514 --> 00:12:46,My life in exchange for his freedom.

00:12:51,312 --> 00:12:54,I'm very sure the guard is also involved.

00:12:54,274 --> 00:12:55,Those pirates in the Guild!

00:12:55,900 --> 00:12:56,The Guild?

00:12:57,443 --> 00:13:00,Yes, the Guild. The biggest gang
of pirates in the 7th Galaxy.

00:13:02,824 --> 00:13:04,Are you being pursued by the Guild?

00:13:05,076 --> 00:13:06,- That's right.
- Why?

00:13:07,036 --> 00:13:08,It's a long story.

00:13:08,496 --> 00:13:11,It's not a bad thing to
be involved with the Guild...

00:13:12,125 --> 00:13:13,I'd love to hear the story, just the two of us.

00:13:15,044 --> 00:13:17,That's not possible. I don't have time.

00:13:18,047 --> 00:13:18,So it seems.

00:13:38,568 --> 00:13:39,Over there!

00:13:55,501 --> 00:13:56,Hurry up!

00:13:57,712 --> 00:13:59,This is bad.
The power's been cut!

00:14:02,175 --> 00:14:03,So it seems!

00:14:04,385 --> 00:14:07,But... let's try and do something about it!

00:14:08,806 --> 00:14:09,Come on!

00:14:25,114 --> 00:14:27,Were those assassins from the Guild?

00:14:28,284 --> 00:14:29,Looks like they're really on your tail!

00:14:39,670 --> 00:14:40,Could you open this a moment?

00:14:40,880 --> 00:14:43,What for? So you can jump
out and save just yourself?

00:14:44,008 --> 00:14:45,Sort of, but not exactly!

00:14:46,094 --> 00:14:49,It's my style to work hard to impress cute chicks.

00:15:06,823 --> 00:15:07,Pslmhogun?!

00:15:33,391 --> 00:15:34,I thought you were joking!

00:15:35,685 --> 00:15:37,Only one person in the world

00:15:37,437 --> 00:15:39,has a psychogun in his left hand,

00:15:40,064 --> 00:15:41,and that's Cobra.

00:15:41,858 --> 00:15:44,He is the only one who
has resisted the Guild.

00:15:45,862 --> 00:15:50,Rumor has it, the seven million
bounty was cast by the Guild.

00:15:52,869 --> 00:15:55,W-Wait... my cigar!

00:16:02,086 --> 00:16:03,I've been looking for you, Cobra.

00:16:04,088 --> 00:16:06,I always thought that you were alive.

00:16:06,674 --> 00:16:09,But it never crossed my mind
that you'd change your looks.

00:16:29,614 --> 00:16:32,Who exactly are you?
You're not an earthling, right?

00:16:33,826 --> 00:16:34,Can you tell?

00:16:35,203 --> 00:16:39,Yes, I saw something while we were kissing...

00:16:40,458 --> 00:16:43,It was my first time seeing
something so beautiful.

00:16:43,753 --> 00:16:45,Well, let's do it again then.

00:16:46,589 --> 00:16:48,I think I could love you...

00:16:51,969 --> 00:16:54,ls Cobra alive?

00:16:55,139 --> 00:16:58,Yes. But his face, voice, fingerprints

00:16:59,101 --> 00:17:02,and even brain wave cycles are different.

00:17:02,271 --> 00:17:05,I think that was how he
managed to dodge our search.

00:17:05,274 --> 00:17:06,I see.

00:17:07,944 --> 00:17:10,So that's how he escaped
from my Guild

00:17:10,238 --> 00:17:12,who were searching the galaxy for him.

00:17:12,990 --> 00:17:17,But now, Jane Flower, who
takes killing orders from us

145...

Download Subtitles Space Adventure Cobra 1982 REPACK 720p BluRay x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu