Kumiko, the Treasure Hunter 2014 1080p BrRip x264 YIFY-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:22,899, Character said: THIS IS A TRUE STORY.

2
At 00:00:24,692, Character said: THE EVENTS REFLECTED
IN THIS FILM.

3
At 00:00:26,652, Character said: TOOK PLACE IN
MINNESOTA IN 1987.

4
At 00:00:28,905, Character said: AT THE REQUEST OF THE SURVIVORS,
THE NAMES HAVE BEEN CHANGED.

5
At 00:00:32,079, Character said: OUT OF RESPECT FOR THE DEAD.

6
At 00:00:33,379, Character said: THE REST HAS BEEN TOLD
EXACTLY AS IT OCCURRED.

7
At 00:00:34,451, Character said: IS A

8
At 00:00:35,286, Character said: TRUE

9
At 00:00:36,954, Character said: STORY.

10
At 00:01:07,000, Character said: KUMIKO THE TREASURE HUNTER
Review. Synchronization by Angel

11
At 00:07:30,159, Character said: Look! I made
Permanent my eyelashes.

12
At 00:07:33,615, Character said: Cute!

13
At 00:07:35,039, Character said: That is awesome.
When did you do it?

14
At 00:07:36,813, Character said: I guess. How much is it?

15
At 00:07:38,000, Character said: Around ¥ 10,000?

16
At 00:07:40,002, Character said: No. Not that expensive.

17
At 00:07:41,670, Character said: ¥5.600?

18
At 00:07:44,173, Character said: Who would pay $ 6,000
for this set?

19
At 00:07:47,760, Character said: Recently they have had
good coupons.

20
At 00:07:50,179, Character said: Are those extensions?

21
At 00:07:52,473, Character said: They are real and perked.

22
At 00:07:53,849, Character said: Miko with your glasses.

23
At 00:07:56,101, Character said: Do you lashes get to
stuck like this?

24
At 00:08:45,067, Character said: Thank you.

25
At 00:08:49,071, Character said: Did you let it steep enough?

26
At 00:08:58,997, Character said: Yes. Sir.

27
At 00:09:02,543, Character said: Because you did not last time.

28
At 00:09:08,257, Character said: Yes. Sir. I did this time.

29
At 00:09:13,011, Character said: I need you to go by
the cleaners today.

30
At 00:09:15,305, Character said: I have two suits to be
dropped off.

31
At 00:09:20,227, Character said: Yes. Sir.

32
At 00:09:36,076, Character said: That is all.

33
At 00:09:49,882, Character said: Welcome.

34
At 00:09:56,805, Character said: Trousers.

35
At 00:09:59,433, Character said: Jacket.

36
At 00:10:02,895, Character said: More trousers, striped.

37
At 00:10:33,300, Character said: Kumiko?

38
At 00:10:35,300, Character said: Kumiko?

39
At 00:10:40,432, Character said: Kumiko. Is that you?

40
At 00:10:42,392, Character said: I ** Michi. Do you remember?

41
At 00:10:43,392, Character said: Michi.

42
At 00:10:45,270, Character said: What is a coincidence!
I ** so happy to see you!

43
At 00:10:48,816, Character said: I looked up and thought
that was definitely you.

44
At 00:10:52,194, Character said: I ran so much.

45
At 00:10:54,863, Character said: When did I see you last?

46
At 00:10:57,199, Character said: It has been years.

47
At 00:10:59,576, Character said: It has been a while.

48
At 00:11:01,370, Character said: That is right.

49
At 00:11:04,248, Character said: How have you been?

50
At 00:11:06,542, Character said: I have been fine.

51
At 00:11:08,293, Character said: That is good to hear.

52
At 00:11:11,296, Character said: How about you?

53
At 00:11:12,548, Character said: I ** good.

54
At 00:11:16,593, Character said: Let us go to a cafe.
We have lots to catch up.

55
At 00:11:22,266, Character said: Do you busy now?

56
At 00:11:24,643, Character said: Okay.

57
At 00:11:26,979, Character said: What about...?

58
At 00:11:29,189, Character said: You give me your phone number.

59
At 00:11:32,025, Character said: Let us get together soon.

60
At 00:14:11,228, Character said: F A R G O.

61
At 00:14:13,228, Character said: Jesus Christ.

62
At 00:16:06,091, Character said: Hello.

63
At 00:16:07,759, Character said: Kumiko?

64
At 00:16:08,759, Character said: Kumiko?

65
At 00:16:12,466, Character said: Yes?

66
At 00:16:13,890, Character said: Good morning.

67
At 00:16:15,267, Character said: This is your mother.

68
At 00:16:19,187, Character said: I know.

69
At 00:16:21,356, Character said: Hello. Mom.

70
At 00:16:22,524, Character said: I figured I might catch you
before work.

71
At 00:16:27,571, Character said: Why do not you ever answer
your phone or email?

72
At 00:16:35,871, Character said: I do. I have been very busy.

73
At 00:16:41,084, Character said: I have not hear from you
in a long time.

74
At 00:16:44,713, Character said: What is new?

75
At 00:16:46,214, Character said: Have you gotten
a promotion yet?

76
At 00:16:50,385, Character said: Yes.

77
At 00:16:51,761, Character said: When?

78
At 00:16:57,475, Character said: Today.

79
At 00:17:00,020, Character said: Good job.

80
At 00:17:04,107, Character said: Are you dating anyone?

81
At 00:17:09,107, Character said: No.

82
At 00:17:15,076, Character said: You should move back home
until you're married.

83
At 00:17:18,076, Character said: No.

84
At 00:17:21,958, Character said: You would to be able
to save money.

85
At 00:17:27,005, Character said: You should have never left
in the first place.

86
At 00:17:34,262, Character said: Kumiko?

87
At 00:20:05,163, Character said: This is not a book that
can leave the building.

88
At 00:20:08,583, Character said: It needs to stay here.

89
At 00:20:20,095, Character said: Why do not you just
make a photocopy.

90
At 00:20:23,598, Character said: Alternatively, do you get it?
Off the internet?

91
At 00:20:51,626, Character said: I ** willing to make it worth
your while.

92
At 00:20:57,966, Character said: I ** sorry. I
cannot accept that.

93
At 00:21:02,137, Character said: It is against the rules.

94
At 00:21:15,358, Character said: What for do you need it?

95
At 00:21:24,826, Character said: I ** like Spanish Conquistador.

96
At 00:21:38,465, Character said: Recently. I have learned of
limitless wealth...

97
At 00:21:42,969, Character said: Hidden deep in the Americas.

98
At 00:21:47,557, Character said: Long ago, Spanish Conquistadors

99
At 00:21:52,228, Character said: learned of such things
from American Indians.

100
At 00:22:00,028, Character said: Now I have learned from an
American Motion Picture.

101
At 00:22:11,539, Character said: I do not understand.

102
At 00:22:27,722, Character said: I only need page 95.

103
At 00:22:31,392, Character said: It is my destiny.

104
At 00:23:14,894, Character said: You must leave now.

105
At 00:23:17,188, Character said: You do not come back.

106
At 00:23:20,191, Character said: I cannot make a habit of this.

107
At 00:23:35,206, Character said: That is okay.

108
At 00:23:36,916, Character said: Please sit down.

109
At 00:23:41,087, Character said: Go ahead. Have a seat.

110
At 00:23:45,466, Character said: I need to talk to you
for a moment.

111
At 00:23:53,641, Character said: You appear to have an
increasingly poor disposition.

112
At 00:23:57,979, Character said: Your co-workers have been
aware of it for a while.

113
At 00:24:07,196, Character said: Are you unhappy here?

114
At 00:24:11,117, Character said: No. Not at all.

115
At 00:24:13,286, Character said: Please have the decency
to look at me when speaking.

116
At 00:24:19,459, Character said: I ** sorry. Sir.

117
At 00:24:21,753, Character said: I have always enjoyed
working here. Sir.

118
At 00:24:29,385, Character said: What are your plans?

119
At 00:24:33,640, Character said: What do you mean? Sir.

120
At 00:24:35,475, Character said: You know long term.

121
At 00:24:38,811, Character said: After being an Office Lady.

122
At 00:24:48,112, Character said: How old are you?

123
At 00:24:50,490, Character said: Twenty-nine years old.

124
At 00:24:55,828, Character said: As I ** sure, you know...

125
At 00:24:58,039, Character said: Most managers here have
Office Ladies.

126
At 00:25:01,834, Character said: They are married by twenty-five.

127
At 00:25:05,630, Character said: Unless they choose to move
on in their career.

128
At 00:25:12,345, Character said: At your age. They most likely
have a family.

129
At 00:25:17,266, Character said: With all due respect. Sir.

130
At 00:25:19,266, Character said: We all have our own path.

131
At 00:25:25,191, Character said: Do you currently have a
boyfriend?

132
At 00:25:31,030, Character said: No. Not right now.

133
At 00:25:38,746, Character said: If you do not mind me asking.

134
At 00:25:44,419, Character said: Are you homosexual?

135
At 00:25:46,003, Character said: No. Not at all.

136
At 00:25:47,171, Character said: - Of course!
- Of course. Sir.

137
At 00:26:02,186, Character said: Well. You know...

138
At 00:26:04,522, Character said: There are many fresh young girls
wanting to be Office Ladies.

139
At 00:26:10,111, Character said: And when older people
do not make room.

140
At 00:26:14,115, Character said: It can hold them up.

141
At 00:27:42,036, Character said: Sorry. I ** late.

142
At 00:27:47,160, Character said: Did you order anything yet?

143
At 00:27:48,584, Character said: No. Not yet.

144
At 00:27:50,711, Character said: It is so nice to see you.

145
At 00:27:53,339, Character said: It has been a while.

146
At 00:27:56,592, Character said: How have you been?

147
At 00:27:58,177, Character said: Good.

148
At 00:28:00,888, Character said: What is your boy's name?

149
At 00:28:03,391, Character said: Actually, she is a girl.

150
At 00:28:05,101, Character said: Her name is Mayo.

151
At 00:28:07,228, Character said: She is almost 5 years old.

152
At 00:28:09,522, Character said: So cute!

153
At 00:28:11,607, Character said: She takes after daddy.

154
At 00:28:14,819, Character said: She is smart too.

155
At 00:28:19,866, Character said: I really have to run
to the restroom.

156
At 00:28:22,577, Character said: Would you mind watching her?

157

Download Subtitles Kumiko, the Treasure Hunter 2014 1080p BrRip x264 YIFY-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles