Prince.of.Jutland.1994.1080p.BluRay.x264-THUGLiNE[PRiME] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,000 --> 00:00:11,Ripped and synched
by Fingersmaster. Enjoy!

00:02:19,000 --> 00:02:20,Good hunting, my Lord.

00:02:20,873 --> 00:02:22,And a good day to you, Björn.

00:03:33,895 --> 00:03:39,By what yardstick do we judge a king?

00:03:42,299 --> 00:03:45,By his hunting skills?

00:03:46,363 --> 00:03:52,By this definition, my brother
Hardvendel is a great king.

00:03:55,593 --> 00:03:56,Or...

00:03:58,357 --> 00:04:00,Do we judge him...

00:04:01,164 --> 00:04:03,By the days and nights...

00:04:05,644 --> 00:04:08,That he spends idling about his farm?

00:04:13,096 --> 00:04:18,By that definition, my brother
is surely a great king.

00:04:21,494 --> 00:04:23,Idleness should
is his middle name.

00:04:28,306 --> 00:04:30,What is my brother has...

00:04:33,031 --> 00:04:34,That I do not have?

00:04:44,863 --> 00:04:46,He's just older than I **.

00:05:16,772 --> 00:05:18,I'll join you.

00:05:22,231 --> 00:05:23,So will I.

00:05:29,016 --> 00:05:30,Ribold?

00:05:32,812 --> 00:05:34,Are you sure you can get the crown?

00:05:35,052 --> 00:05:38,I'm the strongest, I will wear the crown.

00:05:39,992 --> 00:05:41,Allright.

00:05:44,312 --> 00:05:45,I'm with you.

00:05:51,142 --> 00:05:52,I ** not!

00:05:53,474 --> 00:05:56,Do you want us to murder our rightful king?

00:06:04,373 --> 00:06:08,- I ** with you.
- No! Harvendel is a good king.

00:06:22,394 --> 00:06:24,- What about you?
- I'm with you.

00:06:27,270 --> 00:06:28,I ** with you too.

00:07:04,285 --> 00:07:05,Well done, my sons.

00:08:13,005 --> 00:08:15,- It was an easy kill.
- This is what happened.

00:08:25,550 --> 00:08:27,I saw him, but Sigurd didn't.

00:08:27,799 --> 00:08:29,I had my back to him.

00:08:29,413 --> 00:08:31,And he was looking the other way when
the boar charged at him.

00:08:38,854 --> 00:08:40,Now I'm the boar!

00:08:43,001 --> 00:08:44,And just at the last moment...

00:08:52,843 --> 00:08:54,Well done, my sons.

00:09:08,219 --> 00:09:11,Geruth, you should should make
a tapestry of this scene.

00:09:11,850 --> 00:09:14,I remember when I was at the court
of the English duke

00:09:14,684 --> 00:09:17,they had all their walls
covered with tapestry.

00:09:17,635 --> 00:09:20,But one wall in particular was covered
with scenes of boar hunting...

00:09:20,437 --> 00:09:23,- It was absolutley beautiful.
- It is a good idea.

00:09:23,721 --> 00:09:26,All our walls are rather dark,
we should have tapestries.

00:09:26,709 --> 00:09:30,Fenge only likes going after the big game.
Isn't that right?

00:09:30,436 --> 00:09:31,Oh, you flatter me, brother.

00:09:32,063 --> 00:09:36,Boar Hunting... is only for boys.
You are not boys anymore.

00:09:38,085 --> 00:09:40,- Now to hunt a bear.
- Have you done that?

00:09:40,947 --> 00:09:43,Do you know there's a bear down
in the brush forest south of here?

00:09:43,722 --> 00:09:45,It killed many sheep recently.

00:09:45,350 --> 00:09:47,We would only be doing the peasants
a favor if we...

00:09:47,595 --> 00:09:49,Went and killed it.

00:09:49,887 --> 00:09:52,- What do you think, Sigurd?
- Tonight?

00:09:52,705 --> 00:09:55,Tomorrow, yes!
Let's meet in the stables early.

00:09:55,993 --> 00:10:00,A piece of advice: make your strike
swiftly and surely.

00:10:00,904 --> 00:10:03,Wounded animal is the
most dangerous of all.

00:10:07,298 --> 00:10:09,I bid you all good night!

00:10:11,994 --> 00:10:15,I will start on the tapestries tomorrow.
I'm going to get the linen myself.

00:10:16,576 --> 00:10:18,We g***t yarns and dyes...

00:10:19,336 --> 00:10:21,It will be beautiful.

00:11:14,287 --> 00:11:15,Good hunting.

00:11:46,338 --> 00:11:50,What's the matter?
Brother, what do you want?

00:13:20,497 --> 00:13:24,Is it going to be a hanging this morning?
I don't know anything about one.

00:13:25,362 --> 00:13:27,Just some thief, I believe.

00:13:27,672 --> 00:13:29,I heard people speaking of it yesterday.

00:13:37,215 --> 00:13:39,What are we doing here, Fenge?

00:13:41,549 --> 00:13:43,Helping me change my luck.

00:13:51,036 --> 00:13:52,Who is the thief?

00:13:53,305 --> 00:13:55,Just some thief, that's all I know.

00:13:55,216 --> 00:13:56,Who is he?

00:13:57,154 --> 00:13:59,If you want to catch that bear,
you had better move on.

00:14:00,014 --> 00:14:02,Yes alright, we'll start the hunt
when you tell me what I want to know.

00:14:02,917 --> 00:14:04,Who is the thief?

00:14:14,857 --> 00:14:19,You would live a coward's life
and die a coward.

00:14:24,560 --> 00:14:26,What are you waiting for?

00:14:29,539 --> 00:14:31,Father!

00:15:03,037 --> 00:15:04,What is your name?

00:15:15,689 --> 00:15:17,What is your name?

00:15:25,725 --> 00:15:27,He's gone mad.

00:15:29,085 --> 00:15:30,There's nothing more to do here.

00:15:32,362 --> 00:15:33,Let's go!

00:15:37,578 --> 00:15:41,Dogs don't talk anyway.

00:18:51,095 --> 00:18:55,Why?
Why?

00:19:00,385 --> 00:19:01,Why?

00:19:02,428 --> 00:19:04,It's... it's...

00:19:05,784 --> 00:19:08,It's so... meaningless.

00:19:12,854 --> 00:19:14,He was such a good man.

00:19:15,504 --> 00:19:18,Yes. Such...

00:19:19,527 --> 00:19:21,Such a loving brother.

00:19:23,295 --> 00:19:25,Oh Sigurd...

00:19:28,840 --> 00:19:31,I blame myself, Geruth.

00:19:34,199 --> 00:19:36,If only I had g***t there sooner.

00:19:39,377 --> 00:19:41,Ragnar was the only one who saw anything.

00:19:43,690 --> 00:19:46,Came upon those scoundrels...

00:19:47,637 --> 00:19:50,Bodvar and Bjarke.

00:19:50,799 --> 00:19:53,They were fighting like wild animals.

00:19:55,779 --> 00:19:57,At the time I arrived it was too late.

00:20:03,459 --> 00:20:05,My brother was...

00:20:07,709 --> 00:20:10,Had Sigurd fallen in battle...

00:20:11,895 --> 00:20:17,I blame myself.
I should have been there sooner.

00:20:18,751 --> 00:20:22,I had to throw myself at Bjarke to...

00:20:23,673 --> 00:20:25,To save Amled's life.

00:20:40,024 --> 00:20:41,Bjarke and Bodvar!

00:20:44,675 --> 00:20:46,- I thought...
- Yes.

00:20:47,416 --> 00:20:49,How little we really know each other.

00:20:51,006 --> 00:20:54,There is no loyalty, none.

00:20:55,764 --> 00:20:59,Yes, Fenge.
You are my husband's brother.

00:21:01,922 --> 00:21:03,Amled...

00:21:04,939 --> 00:21:07,- He's lost his mind.
- Yes.

00:21:08,325 --> 00:21:10,Yes, he has, Geruth.

00:21:11,028 --> 00:21:12,But...

00:21:12,835 --> 00:21:16,You must remember, he is still alive.

00:21:17,841 --> 00:21:19,Oh Geruth,

00:21:19,978 --> 00:21:23,my love for Hardvendel...

00:21:24,097 --> 00:21:25,and for you, it's...

00:21:27,205 --> 00:21:28,It's...

00:21:38,562 --> 00:21:40,What are you doing?

00:21:42,714 --> 00:21:44,I want to die too.

00:21:45,923 --> 00:21:48,I must take my place among the dead.

00:21:49,885 --> 00:21:54,If you feel that I have earned this right,
you do it for me.

00:21:54,796 --> 00:21:56,Fenge...

00:21:58,271 --> 00:21:59,Fenge...

00:22:23,261 --> 00:22:25,Is it so hard to live?

00:22:28,006 --> 00:22:30,It's easier not to live.

00:22:32,672 --> 00:22:33,Take...

00:22:34,980 --> 00:22:37,Do it, do it!

00:22:41,124 --> 00:22:42,No...

00:22:42,472 --> 00:22:43,Do not leave me.

00:22:44,058 --> 00:22:47,We need you, Amled and I,
please, for my sake.

00:22:49,110 --> 00:22:51,Oh please don't go, I'm cold.

00:22:53,744 --> 00:22:56,Don't take anything else away from me.

00:23:48,424 --> 00:23:50,A King greatness,

00:23:52,965 --> 00:23:54,is not less,

00:23:56,262 --> 00:23:58,because he died at the hands of...

00:24:00,161 --> 00:24:01,a murderer.

00:24:02,503 --> 00:24:04,My brother will be remembered...

00:24:05,029 --> 00:24:07,as "Harvendel - The Peaceful"
"Harvendel - The Good."

00:24:09,391 --> 00:24:12,For he was... a good man.

00:24:13,091 --> 00:24:16,But we who survived him... must remember

00:24:16,608 --> 00:24:19,that virtues must never
allow the wrong-doer

00:24:19,813 --> 00:24:21,to escape without punishment.

00:24:22,424 --> 00:24:25,And so I swear, I swear before you all...

00:24:26,113 --> 00:24:29,That my brother's murder will be avenged.

00:24:31,960 --> 00:24:35,Today, your new king,
should have been Amled.

00:24:37,985 --> 00:24:43,But yesterday, he was everything
a people would have wished for in a leader.

00:24:43,327 --> 00:24:49,Youthful, brave, wise, and strong.

143...

Download Subtitles Prince of Jutland 1994 1080p BluRay x264-THUGLiNE[PRiME] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles