Supporting.Characters.2012.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:20,281 --> 00:00:24,NICK: Basically, we're all just a little close to this thing right now,

00:00:24,285 --> 00:00:27,and we need some fresh eyes.

00:00:27,201 --> 00:00:30,What we're hoping to get out of you guys today is feedback.

00:00:30,508 --> 00:00:32,Some notes that are a little bit more objective.

00:00:33,076 --> 00:00:35,Notes that express what you feel work

00:00:35,687 --> 00:00:38,and doesn't work about the movie.

00:00:38,516 --> 00:00:40,So what we have here
is basically

00:00:40,257 --> 00:00:42,a marriage of convenience,
in a sense,

00:00:42,651 --> 00:00:45,we have a film
that we'd like to test
in front of an audience,

00:00:45,088 --> 00:00:46,a film that
we're editing,

00:00:46,307 --> 00:00:47,and your teacher,

00:00:47,743 --> 00:00:49,Mr. Federico,

00:00:49,310 --> 00:00:52,the great Professor
Federico,

00:00:52,095 --> 00:00:53,sorry I omitted that,

00:00:53,705 --> 00:00:55,who used to be
my great professor
at one point,

00:00:55,533 --> 00:00:57,needed a
two-hour class to kill.

00:00:57,448 --> 00:01:00,So I'm going to say this
knowing full well

00:01:00,234 --> 00:01:02,that most of you
will forget it

00:01:02,236 --> 00:01:03,or dismiss it,

00:01:03,846 --> 00:01:06,but these forms that my
handsome assistant editor,

00:01:06,283 --> 00:01:07,D-Money,
is handing out...

00:01:07,763 --> 00:01:09,It's Darryl.

00:01:09,330 --> 00:01:12,They're not a forum for you
to try to impress us

00:01:12,333 --> 00:01:14,with how clever
you are,

00:01:14,422 --> 00:01:16,or to tell us
how shitty
the movie is.

00:01:16,598 --> 00:01:18,We know the movie
has problems.

00:01:18,687 --> 00:01:19,We know
it's imperfect.

00:01:20,036 --> 00:01:21,That's one of the reasons
we're here.

00:01:21,820 --> 00:01:24,What we're looking for
from you guys today
is basically

00:01:24,780 --> 00:01:26,comments that
are constructive,

00:01:26,869 --> 00:01:29,ideally in a way
that will allow us
to make the movie better

00:01:29,306 --> 00:01:31,in the editing room
as we continue

00:01:31,221 --> 00:01:33,to play with it.

00:01:33,267 --> 00:01:34,So how about a nice
warm round of applause

00:01:34,833 --> 00:01:36,for the assistant editor.

00:01:39,621 --> 00:01:41,Let's give it up
to my prodigal
student, Nick.

00:01:44,582 --> 00:01:46,Do you have
a question?

00:01:46,323 --> 00:01:48,Yeah, um, is
Jamie Kirkland
gonna be here?

00:01:49,587 --> 00:01:51,Yes, Jamie Kirkland
will be here.

00:01:51,285 --> 00:01:53,Mmm-hmm. In case
you guys don't
already know,

00:01:53,287 --> 00:01:56,actresses love it
when you criticize
their work publicly.

00:01:56,507 --> 00:01:58,They take it
extremely well,

00:01:58,379 --> 00:02:00,so, uh, no,
she won't be here,

00:02:00,424 --> 00:02:02,but the director
and the producer
of the film...

00:02:02,252 --> 00:02:04,...will be here,
and they could field

00:02:04,341 --> 00:02:06,any questions that
you might have.

00:02:06,300 --> 00:02:08,Which reminds me,
if you guys would
be kind enough

00:02:08,476 --> 00:02:11,to silence your phones
and other gadgets

00:02:11,305 --> 00:02:12,I'd appreciate it.

00:02:12,915 --> 00:02:15,Okay, guys, thanks again,
hope you enjoy the film.

00:02:26,189 --> 00:02:28,NICK: Darryl, sit down
for a second, please?

00:02:28,235 --> 00:02:30,It's not a big deal
or anything,

00:02:30,280 --> 00:02:32,and I don't want to
make it something
that it's not...

00:02:32,282 --> 00:02:34,Fine, but I do want to
get back in there, man.

00:02:34,197 --> 00:02:36,This'll just take a second
and it's generally
pretty positive.

00:02:36,243 --> 00:02:38,Okay?

00:02:38,201 --> 00:02:40,Since you
started dating...

00:02:40,769 --> 00:02:43,Liana.Liana, yeah,
I know her name.

00:02:43,337 --> 00:02:46,Which has been, what,
two or three months,
something like that?

00:02:46,209 --> 00:02:47,A little more.A little more.

00:02:47,732 --> 00:02:50,You've been much more
focused at work.

00:02:50,518 --> 00:02:52,You're much more
engaged and enthused,

00:02:52,563 --> 00:02:54,and, creatively, I think
you're coming up with
some of

00:02:54,609 --> 00:02:56,the best stuff
I've ever seen you
come up with

00:02:56,567 --> 00:02:57,in our three years
together.

00:02:57,786 --> 00:02:59,Just phenomenal stuff.Thank you.

00:02:59,440 --> 00:03:01,I agree with that.
I agree with that,
definitely.

00:03:01,703 --> 00:03:04,And in the moments
when you're not constantly
fighting with each other,

00:03:04,401 --> 00:03:06,I think you're
generally really happy.

00:03:06,316 --> 00:03:07,I **.And I can see
that every day.

00:03:07,883 --> 00:03:09,I **, man.
I agree with that, man.

00:03:09,406 --> 00:03:11,I'm gonna go
back in there.Okay.

00:03:11,626 --> 00:03:13,I know you don't like
to watch, but I like
to watch the movie.

00:03:13,410 --> 00:03:14,I know you do.
This is what
I'm getting at.

00:03:14,324 --> 00:03:16,That being said,

00:03:16,283 --> 00:03:18,I've noticed
recently...

00:03:18,502 --> 00:03:20,...that some
of the energy

00:03:20,504 --> 00:03:23,that's been freed up
through your
relationship with...

00:03:23,681 --> 00:03:25,Liana. Why is it...Liana, right.

00:03:25,161 --> 00:03:26,Liana.'Cause it's
a weird name.

00:03:27,032 --> 00:03:28,It's not a weird name.It's uncommon.
It's an uncommon name.

00:03:28,817 --> 00:03:33,Some of that energy
has been replaced by...

00:03:34,779 --> 00:03:36,...constantly having
to deal with her.

00:03:36,477 --> 00:03:37,It's like the pendulum
has swung the other way.

00:03:37,826 --> 00:03:38,Okay, I'm gonna
stop you right there,

00:03:38,783 --> 00:03:39,and I'm gonna say
you're wrong.

00:03:40,045 --> 00:03:41,If you notice,
I stopped drinking,

00:03:41,612 --> 00:03:42,I'm, like,
more focused...Shh.

00:03:43,005 --> 00:03:44,I care about
my body more...Shh.

00:03:44,528 --> 00:03:45,Here it comes.

00:03:53,276 --> 00:03:55,Nothing.Nothing.

00:03:55,278 --> 00:03:56,This is gonna be brutal. That was
the big joke, too.

00:03:56,932 --> 00:03:58,That was probably
one of our best jokes.

00:03:59,848 --> 00:04:02,DARRYL: So, uh, what was
your favorite part
of the film?

00:04:02,633 --> 00:04:04,"The beagle."

00:04:04,156 --> 00:04:05,MR. FEDERICO: Actually,
I wrote that.

00:04:05,767 --> 00:04:07,Okay, but then,
what was your
least favorite?

00:04:07,812 --> 00:04:10,"I was really upset
when the beagle died."

00:04:10,380 --> 00:04:11,They formed
an attachment,
that's something.

00:04:11,599 --> 00:04:13,Sure.

00:04:13,296 --> 00:04:15,Here's a good one.
"I want to f***k
Jamie Kirkland."

00:04:15,994 --> 00:04:17,Me, too.

00:04:17,648 --> 00:04:18,Well, see, that's
another positive,
right there.

00:04:18,649 --> 00:04:19,Yeah.Very positive.

00:04:19,868 --> 00:04:21,People are attracted
to the star.

00:04:21,478 --> 00:04:23,Yeah, one of my
honors students.

00:04:23,567 --> 00:04:26,This whole thing
is a wash, man.
I didn't even want this

00:04:26,353 --> 00:04:27,to happen.

00:04:27,876 --> 00:04:29,I mean, clearly
what the cards suggest

00:04:29,443 --> 00:04:31,is that people are
the most confused

00:04:31,575 --> 00:04:34,about whether or not
it's a light
romantic comedy

00:04:34,448 --> 00:04:35,about a dog-walker,

00:04:35,971 --> 00:04:38,or a dark,
cautionary tale

00:04:38,539 --> 00:04:39,about pet euthanasia.

00:04:40,018 --> 00:04:41,These cards are
like tea leaves,

00:04:41,890 --> 00:04:44,they can mean
whatever you want
them to mean.

00:04:44,109 --> 00:04:46,Look, we have three weeks
until we have to lock
the film for its premiere.

00:04:46,721 --> 00:04:48,I say we roll up
our sleeves,

00:04:48,549 --> 00:04:50,try to address
these tonal issues
as best as we can.

00:04:50,681 --> 00:04:52,If it doesn't work,
it doesn't work.

00:04:52,117 --> 00:04:53,Have you seen
Broadcast News?

00:04:53,728 --> 00:04:55,8 1/2, Shadows, Faces,

00:04:55,947 --> 00:04:57,Last Tango in Paris,
Scarecrow?

00:04:57,993 --> 00:05:00,Yes.

00:05:00,125 --> 00:05:01,I mean, no one's like...
No one in real life
is like, uh...

00:05:01,997 --> 00:05:04,"Excuse me, are you
a quirky waiter?

00:05:05,000 --> 00:05:07,"Or you
a depressed waiter?"

00:05:07,481 --> 00:05:10,It's not that...
It's like you're
a complicated

00:05:10,745 --> 00:05:14,complex human being.
That's what I'm...
That's this film.

00:05:17,360 --> 00:05:20,I think we're all set,
thank you very much.

00:05:20,494 --> 00:05:22,I need help.
I need help, Darryl.
I need help.

00:05:22,496 --> 00:05:24,What are you doing?DARRYL: Um, yeah.

00:05:24,193 --> 00:05:27,Well, I think you guys
are both making some,
um...

00:05:27,457 --> 00:05:28,Some good points,
but I think, at
the end of the day,

00:05:29,024 --> 00:05:30,we're kind of all
on the same page here.

00:05:30,808 --> 00:05:32,Are you f***g listening?

00:05:32,897 --> 00:05:35,Are you listening
to...

Download Subtitles Supporting Characters 2012 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles