O Fim e os Meios.2015.720p.WEB-DL.AVC-gooz.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:10:23,103, Character said: Deportation

2
At 00:10:29,503, Character said: They're right with hunger

3
At 00:10:47,423, Character said: What Cunha

4
At 00:10:49,215, Character said: Why eat

5
At 00:10:50,751, Character said: 'Re hungry

6
At 00:10:52,799, Character said: Which is

7
At 00:10:55,103, Character said: Love that you want is

8
At 00:10:59,455, Character said: Chameguento you

9
At 00:11:05,087, Character said: Glory Mom will sleep okay

10
At 00:11:08,927, Character said: As a little and sleeps

11
At 00:11:42,719, Character said: Doing here brought a gift

12
At 00:11:49,119, Character said: Pera Rafael there is a super cart to function as a cradle seat it is very

13
At 00:11:55,519, Character said: health insurance salesman who I'm trying to talk to you

14
At 00:12:01,919, Character said: You want your daughter I think it's great but I do not want you came into my life to this child

15
At 00:12:08,319, Character said: My thing you always made it clear we will talk a little

16
At 00:12:14,719, Character said: In a little while you will have a baby shower for daughter with solved alone and you were not invited

17
At 00:12:21,119, Character said: Please go away

18
At 00:12:27,519, Character said: Cris I want to talk a little with you

19
At 00:12:33,919, Character said: Play follow me

20
At 00:12:40,319, Character said: Oh I'm reminded owe you some money right the money of abortion

21
At 00:12:46,719, Character said: How was it that you deposited'm sorry not right

22
At 00:12:53,119, Character said: The money to know

23
At 00:12:56,959, Character said: I ** an honest gesture as his then I was trying to compliment their consistency but you do not answer

24
At 00:13:03,359, Character said: Good morning my emails in thousands phone calls I gave you do not know but I tried calling you Paul

25
At 00:13:16,159, Character said: Sorry that's what I'm trying to tell excuse Cris forgive me went wrong was bullshit I was

26
At 00:13:22,559, Character said: I admit but I came here to us over it

27
At 00:13:28,959, Character said: Wait what I do not want to get over anything I want you to go away

28
At 00:13:35,359, Character said: If you solve it alone you wanted to have his son

29
At 00:13:41,759, Character said: Anyway and I I had option you have to understand it then

30
At 00:13:48,159, Character said: Only I did not expect not prepared tava I know

31
At 00:13:51,743, Character said: Tava not in their plans impregnate neguinha you ate five times her aunt for me

32
At 00:13:58,143, Character said: My daughter will be born Cris I will not I will not let this story know another without participating in it

33
At 00:14:05,823, Character said: Look at me

34
At 00:14:07,103, Character said: Looks at you

35
At 00:14:08,895, Character said: Stark our difference this will not work

36
At 00:14:11,967, Character said: Then takes her daughter but will be great but now Return to your home

37
At 00:14:17,087, Character said: Back to your life even'm not your friend you like it or not I ** the father of the child

38
At 00:15:08,543, Character said: Hi Mom

39
At 00:15:19,807, Character said: You're horrible

40
At 00:15:21,855, Character said: Let's fix that

41
At 00:15:33,631, Character said: You

42
At 00:15:37,471, Character said: phimosis

43
At 00:15:42,335, Character said: Theater hope that you were different from me my daughter

44
At 00:15:46,175, Character said: I did not understand your granddaughter will

45
At 00:15:50,527, Character said: And her father

46
At 00:15:53,343, Character said: Mother my phone in my bag that I need to talk to the editor

47
At 00:15:57,695, Character said: Please lies Cris rest

48
At 00:16:02,303, Character said: An hour that he arrived in the newsroom is still early

49
At 00:16:45,055, Character said: Hi Paulo

50
At 00:16:49,407, Character said: She herself is stable

51
At 00:16:52,991, Character said: Yes she'll be there two months

52
At 00:16:56,575, Character said: I left my milk there by late afternoon giving back I think I'll sleep there

53
At 00:17:02,975, Character said: Do not know

54
At 00:17:06,303, Character said: Must pass the writing I do not know what time I'm going out there now in its

55
At 00:17:12,191, Character said: Brasilia do what

56
At 00:17:16,799, Character said: Be

57
At 00:17:19,103, Character said: League I give you news not it's okay

58
At 00:17:23,967, Character said: Same

59
At 00:17:25,759, Character said: Okay bye pass me the soap

60
At 00:17:32,159, Character said: So how do're your situation there at the agency

61
At 00:17:38,559, Character said: Doubt live in Brasilia working for Senator

62
At 00:17:45,727, Character said: Making political marketing

63
At 00:17:52,127, Character said: Scary that torments Cris is that it is a lot of money

64
At 00:17:58,527, Character said: A million and a half to two years of work at sign how to pay a salary that

65
At 00:18:04,927, Character said: But I think right there where I can act

66
At 00:18:11,327, Character said: At least

67
At 00:18:12,607, Character said: Oh I do not know try to change something

68
At 00:18:15,167, Character said: Monthly fee of you right Paula

69
At 00:18:21,567, Character said: You have monster face fashion philosophy

70
At 00:18:27,967, Character said: Chris to change things we have to get hands-on problem that people villanis

71
At 00:18:34,367, Character said: The policy and ends up doing nothing

72
At 00:18:36,927, Character said: Farms issuing So you've decided right good

73
At 00:18:43,327, Character said: He will assume this challenge

74
At 00:18:46,399, Character said: Anything good out

75
At 00:19:41,183, Character said: Hi

76
At 00:19:42,975, Character said: It's OK

77
At 00:19:45,279, Character said: She tava molinha whimpering

78
At 00:19:59,871, Character said: With high fever

79
At 00:20:08,575, Character said: What a beautiful right

80
At 00:20:36,223, Character said: What time is it

81
At 00:20:37,759, Character said: But eight hours

82
At 00:20:40,319, Character said: Pregnant have to go home to pick up my suitcase to take a

83
At 00:20:46,719, Character said: Bombarded

84
At 00:20:54,143, Character said: Paul how many rooms have their apartment in Brasilia

85
At 00:21:00,543, Character said: What that cê think of us share the rent of a 2-bedroom apartment

86
At 00:21:06,943, Character said: I meant by this opportunity

87
At 00:21:13,343, Character said: It is rolling a national political reporter wave Brasilia it is very important to me

88
At 00:21:19,744, Character said: Our night here who always lived in

89
At 00:21:26,144, Character said: Strange but I've seen every rain out with that comes the buzzer version 120 decibels

90
At 00:21:32,544, Character said: It's Delusion and you believe

91
At 00:21:37,152, Character said: I ** suffering a little guidance W3 L2 North South Wing still did not want my kind

92
At 00:21:43,552, Character said: Reference point

93
At 00:21:45,088, Character said: We have just arrived a challenge for me journalist needs to source

94
At 00:21:51,488, Character said: It's hard to leave everything to help you

95
At 00:21:55,072, Character said: He knows everyone in Congress

96
At 00:21:57,120, Character said: be happy

97
At 00:21:58,144, Character said: The crystal without making a story about Laura you even looking at this political trajectory of one

98
At 00:22:04,544, Character said: great matter

99
At 00:22:05,824, Character said: I also think when I met Laura

100
At 00:22:09,408, Character said: I want to send nothing nothing nothing yet on competitive intelligence

101
At 00:22:16,064, Character said: Then I fell in love

102
At 00:22:18,112, Character said: The hang of it this way to enjoy the life like the people

103
At 00:22:23,744, Character said: Blocked on your side

104
At 00:22:25,536, Character said: The more 20 years

105
At 00:22:27,328, Character said: open Flash

106
At 00:22:30,400, Character said: So Mrs wanted to do a profile your

107
At 00:22:33,984, Character said: Since the times of the Direct Elections Now

108
At 00:22:37,056, Character said: With 15 years

109
At 00:22:38,848, Character said: And after the 7th National Meeting of the PT and its gigas Trotsky positions

110
At 00:22:45,248, Character said: It is good to search wanted to understand how this happened as the deputy was

111
At 00:22:51,648, Character said: Created in Band transmits Conservative Do not you think better schedule a convenient time for an interview will leave

112
At 00:22:58,048, Character said: Paulo

113
At 00:22:59,328, Character said: Resentment does not grow

114
At 00:23:00,864, Character said: Continue

115
At 00:23:02,656, Character said: It must have been very difficult to have the own father as the main political enemy

116
At 00:23:10,336, Character said: It's been so long that

117
At 00:23:14,176, Character said: But I can answer you

118
At 00:23:16,736, Character said: It was all the fault of Hugo

119
At 00:23:18,528, Character said: My ex but I was a little girl

120
At 00:23:21,600, Character said: 21 years of passion Hugo Mileide or young most voted Member of the country

121
At 00:23:29,536, Character said: You know Cris was socializing in the chamber

122
At 00:23:32,096, Character said: The crowned democracy these childhood diseases

123
At 00:23:36,192, Character said: Typical of Our Youth

124
At 00:23:39,008, Character said: That bug bit

125
At 00:23:45,408, Character said: 'Re working're writing alone Brasilia was convenient to my prince

126
At 00:23:51,808, Character said: Much pleasure, my name is Cris

127
At 00:23:56,416, Character said: You discovered the Hugo bag

128
At 00:23:58,720, Character said: Sofascore welcome image manager of our Senator

129

Download Subtitles O Fim e os Meios 2015 720p WEB-DL AVC-gooz en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles