Les.affames.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NoGRP Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:00,578, Character said: Can I help you?

2
At 00:02:22,884, Character said: THE RAVENOUS

3
At 00:04:11,334, Character said: This guy goes to the
doctor for a checkup.

4
At 00:04:14,963, Character said: After a while, the doc says,

5
At 00:04:18,717, Character said: "Sir, you'll have to
stop masturbating. "

6
At 00:04:21,678, Character said: "Why? What for?"

7
At 00:04:23,972, Character said: "I'm examining you. "

8
At 00:04:34,399, Character said: Another guy goes to his doc.

9
At 00:04:36,735, Character said: "You said it was urgent, Doc. "

10
At 00:04:39,112, Character said: "Yes, I have good
news and bad news. "

11
At 00:04:42,532, Character said: "Start with the bad. "

12
At 00:04:44,325, Character said: "You only have a week to live. "

13
At 00:04:46,619, Character said: "S***t! And the good news?"

14
At 00:04:49,080, Character said: "My secretary agreed to go out
with me this weekend. "

15
At 00:08:11,074, Character said: Stop! Stop!

16
At 00:08:16,079, Character said: Back up.

17
At 00:08:23,420, Character said: Keep going.

18
At 00:08:29,009, Character said: Stop.

19
At 00:08:57,078, Character said: It's Janie and her daughter.

20
At 00:09:00,498, Character said: The girl went to school with mine.

21
At 00:09:29,986, Character said: C'mon, we'll do it next time.

22
At 00:10:00,600, Character said: Come on!

23
At 00:10:16,449, Character said: What are you doing?

24
At 00:11:34,069, Character said: V�zina!

25
At 00:13:29,642, Character said: I shouldn't have hesitated.

26
At 00:13:34,189, Character said: But when it's your wife...

27
At 00:13:51,373, Character said: One just g***t his surveyor's diploma.

28
At 00:13:55,210, Character said: The other loved to monkey around.

29
At 00:13:58,421, Character said: Two nice boys.

30
At 00:14:13,770, Character said: If I'd known...

31
At 00:14:16,147, Character said: I told you not to.

32
At 00:14:17,732, Character said: No, if I'd known...

33
At 00:14:20,694, Character said: Known what?

34
At 00:14:22,904, Character said: I'd have emptied my bank account

35
At 00:14:25,448, Character said: and taken my kid to see Mickey Mouse
like I promised.

36
At 00:14:29,703, Character said: You?

37
At 00:14:35,208, Character said: - You know Turgeon's girl?
- Katy?

38
At 00:14:37,585, Character said: Yeah.

39
At 00:14:40,547, Character said: I'd have gone to her door...

40
At 00:14:43,091, Character said: ...with a big bouquet.

41
At 00:14:44,759, Character said: I'd have said to her,

42
At 00:14:47,554, Character said: "Hey, Katy,

43
At 00:14:49,889, Character said: you know what?

44
At 00:14:53,018, Character said: I always liked you.

45
At 00:14:56,146, Character said: What are you doing
with that loser Turgeon?"

46
At 00:15:01,026, Character said: She'd have slugged me,
she hated my guts.

47
At 00:15:04,362, Character said: At school you made
fun of her braces.

48
At 00:15:08,575, Character said: It was my way of showing I liked her.

49
At 00:15:11,244, Character said: Dumb.

50
At 00:15:12,600, Character said: I know.

51
At 00:15:13,830, Character said: No.

52
At 00:15:15,331, Character said: The idea of going to her place.

53
At 00:15:17,667, Character said: Of all the possibilities,
you'd choose that?

54
At 00:15:23,673, Character said: No wonder you prefer Roger Moore
to Sean Connery.

55
At 00:15:27,886, Character said: Not like Walt Disney
isn't predictable.

56
At 00:15:30,555, Character said: The sky's the limit

57
At 00:15:32,015, Character said: and you choose to go see a
giant mouse with a stupid smile.

58
At 00:15:36,895, Character said: And me to get slapped
by Katy Valaire...

59
At 00:15:42,400, Character said: Yup, our lives don't amount to much.

60
At 00:16:54,723, Character said: Need something?

61
At 00:16:58,727, Character said: You're going to have to strip.

62
At 00:17:01,396, Character said: Pardon?

63
At 00:17:03,273, Character said: To see if you've been bitten, hon.

64
At 00:17:28,131, Character said: Can I get you a beer?

65
At 00:17:35,930, Character said: What's left out there?

66
At 00:17:41,353, Character said: You're the first survivors
I've met in days.

67
At 00:17:56,618, Character said: Take as long as you need.

68
At 00:18:31,778, Character said: What do you want?

69
At 00:18:34,364, Character said: It's my hunting camp too.

70
At 00:18:39,285, Character said: V�zina's not with you?

71
At 00:19:23,163, Character said: F***g V�zina.

72
At 00:19:25,373, Character said: He puts down his entire family
and still managed to laugh.

73
At 00:19:31,713, Character said: That's V�zina.

74
At 00:19:34,549, Character said: And Stevie?

75
At 00:19:36,843, Character said: Two days ago we saw smoke at Darveau's,
and he went to look.

76
At 00:19:41,222, Character said: He hasn't come back?

77
At 00:19:45,226, Character said: Maybe he g***t bitten.

78
At 00:19:46,770, Character said: I'd be surprised.

79
At 00:19:51,524, Character said: Where you going?

80
At 00:20:05,497, Character said: Does Th�r�se know about her boy?

81
At 00:20:08,625, Character said: You better tell her.

82
At 00:20:11,544, Character said: She sure made great muffins.

83
At 00:20:15,173, Character said: There's a girl tied to my bunk.

84
At 00:20:18,927, Character said: Why's she there?

85
At 00:20:20,553, Character said: She claims a dog bit her.

86
At 00:20:29,979, Character said: Try not to make too much noise
with your pickup.

87
At 00:20:39,781, Character said: Want to know what'll happen?

88
At 00:20:45,662, Character said: At first you'll feel weird.

89
At 00:20:50,166, Character said: Does it come from the water,
the air, our genes?

90
At 00:20:53,670, Character said: Who knows?

91
At 00:20:57,507, Character said: You'll think it's a headache.

92
At 00:21:01,011, Character said: You'll feel nauseous.

93
At 00:21:05,015, Character said: The next day,

94
At 00:21:07,308, Character said: you'll get blotches on your skin.

95
At 00:21:10,979, Character said: You'll want to see the doctor.

96
At 00:21:15,191, Character said: Like everyone else
he's vanished into thin air.

97
At 00:21:21,948, Character said: Another day goes by.

98
At 00:21:26,119, Character said: You start to feel stronger.

99
At 00:21:29,497, Character said: But your fingers turn black
and you spit up molasses.

100
At 00:21:35,170, Character said: The next thing you'll realize is

101
At 00:21:39,049, Character said: you're kneeling on the kitchen floor,

102
At 00:21:42,761, Character said: gnawing on your kid's guts.

103
At 00:21:53,313, Character said: I can't hear, he plugged my ears.

104
At 00:22:00,278, Character said: Wait. Wait!

105
At 00:22:02,238, Character said: Don't go!

106
At 00:22:04,324, Character said: Please! Please!

107
At 00:22:05,909, Character said: Come here!

108
At 00:22:13,500, Character said: - A dog really bit you?
- Yes.

109
At 00:22:15,794, Character said: - Tell me the truth.
- I swear.

110
At 00:22:17,796, Character said: If it was them, would you say?

111
At 00:22:20,465, Character said: I mean, yes! Yes!

112
At 00:22:22,717, Character said: Wait!

113
At 00:25:20,145, Character said: The gun!

114
At 00:25:22,355, Character said: Shoot!

115
At 00:25:24,691, Character said: Shoot, f***k!

116
At 00:26:17,619, Character said: You didn't want a gun?

117
At 00:26:27,128, Character said: That's my map.

118
At 00:26:59,160, Character said: I've never seen you before.

119
At 00:27:01,705, Character said: My dad has a cabin on Trout Lake.

120
At 00:27:55,696, Character said: Gotcha!

121
At 00:27:56,926, Character said: F***g Bonin, works every time.

122
At 00:28:00,764, Character said: Bonin, Bonin, Bonin...
You never change.

123
At 00:28:04,100, Character said: Sure don't.

124
At 00:28:06,895, Character said: So, Bonin,

125
At 00:28:09,856, Character said: you've been busy while I was away.

126
At 00:28:12,734, Character said: So the nerd does more than
just read science.

127
At 00:28:16,237, Character said: It's science fiction, Demers.

128
At 00:28:19,282, Character said: - What's up?
- Not much.

129
At 00:28:22,619, Character said: By the way,

130
At 00:28:24,704, Character said: I ran into Gingras's mom.

131
At 00:28:27,832, Character said: - What's with her?
- How so?

132
At 00:28:30,251, Character said: She tried to b***e me.

133
At 00:28:34,172, Character said: Did she get you?

134
At 00:28:35,757, Character said: No.

135
At 00:28:38,677, Character said: Well, I'll be going. Surprise the family.
The prodigy son's returned!

136
At 00:28:43,598, Character said: Prodigal son.

137
At 00:28:45,004, Character said: Prodigy.

138
At 00:28:46,059, Character said: - No, prodigal.
- Prodigy.

139
At 00:28:48,770, Character said: Well, then.

140
At 00:28:52,148, Character said: Bye for now!

141
At 00:28:54,859, Character said: Bye, Demers.

142
At 00:28:57,278, Character said: The guy's clueless.

143
At 00:28:59,698, Character said: Thinks he's back from a mission
he never went on.

144
At 00:29:17,424, Character said: The radio said to wait for help,
but it never came.

145
At 00:29:24,681, Character said: My emotions g***t the best of me.

146
At 00:29:28,476, Character said: Big mistake.

147
At 00:29:34,524, Character said: When I tried to flee
my wife and sons,

148
At 00:29:38,236, Character said: all I wanted was to turn
and yell, "I love you. "

149
At 00:29:45,201, Character said: Stupid, huh?

150
At 00:29:53,960, Character said: Not really.

151
At 00:36:36,321, Character said: So a guy comes to work looking sad.

152
At 00:36:40,033, Character said: "Why so glum?"

153
At 00:36:41,534, Character said: "My wife left me this morning. "

154
At 00:36:44,996, Character said: "You two seemed so happy.
What happened?"

155
At 00:36:49,209, Character said: "I...

Download Subtitles Les affames 2017 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-NoGRP in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles