Les.affames.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NoGRP Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:02:00,578 --> 00:02:01,Can I help you?

00:02:22,884 --> 00:02:28,THE RAVENOUS

00:04:11,334 --> 00:04:14,This guy goes to the
doctor for a checkup.

00:04:14,963 --> 00:04:17,After a while, the doc says,

00:04:18,717 --> 00:04:21,"Sir, you'll have to
stop masturbating. "

00:04:21,678 --> 00:04:23,"Why? What for?"

00:04:23,972 --> 00:04:25,"I'm examining you. "

00:04:34,399 --> 00:04:36,Another guy goes to his doc.

00:04:36,735 --> 00:04:39,"You said it was urgent, Doc. "

00:04:39,112 --> 00:04:42,"Yes, I have good
news and bad news. "

00:04:42,532 --> 00:04:44,"Start with the bad. "

00:04:44,325 --> 00:04:46,"You only have a week to live. "

00:04:46,619 --> 00:04:48,"S***t! And the good news?"

00:04:49,080 --> 00:04:53,"My secretary agreed to go out
with me this weekend. "

00:08:11,074 --> 00:08:12,Stop! Stop!

00:08:16,079 --> 00:08:17,Back up.

00:08:23,420 --> 00:08:24,Keep going.

00:08:29,009 --> 00:08:30,Stop.

00:08:57,078 --> 00:08:59,It's Janie and her daughter.

00:09:00,498 --> 00:09:02,The girl went to school with mine.

00:09:29,986 --> 00:09:32,C'mon, we'll do it next time.

00:10:00,600 --> 00:10:01,Come on!

00:10:16,449 --> 00:10:17,What are you doing?

00:11:34,069 --> 00:11:35,V�zina!

00:13:29,642 --> 00:13:31,I shouldn't have hesitated.

00:13:34,189 --> 00:13:36,But when it's your wife...

00:13:51,373 --> 00:13:54,One just g***t his surveyor's diploma.

00:13:55,210 --> 00:13:57,The other loved to monkey around.

00:13:58,421 --> 00:13:59,Two nice boys.

00:14:13,770 --> 00:14:15,If I'd known...

00:14:16,147 --> 00:14:17,I told you not to.

00:14:17,732 --> 00:14:20,No, if I'd known...

00:14:20,694 --> 00:14:22,Known what?

00:14:22,904 --> 00:14:25,I'd have emptied my bank account

00:14:25,448 --> 00:14:29,and taken my kid to see Mickey Mouse
like I promised.

00:14:29,703 --> 00:14:30,You?

00:14:35,208 --> 00:14:37,- You know Turgeon's girl?
- Katy?

00:14:37,585 --> 00:14:38,Yeah.

00:14:40,547 --> 00:14:42,I'd have gone to her door...

00:14:43,091 --> 00:14:44,...with a big bouquet.

00:14:44,759 --> 00:14:46,I'd have said to her,

00:14:47,554 --> 00:14:48,"Hey, Katy,

00:14:49,889 --> 00:14:51,you know what?

00:14:53,018 --> 00:14:55,I always liked you.

00:14:56,146 --> 00:14:59,What are you doing
with that loser Turgeon?"

00:15:01,026 --> 00:15:04,She'd have slugged me,
she hated my guts.

00:15:04,362 --> 00:15:06,At school you made
fun of her braces.

00:15:08,575 --> 00:15:11,It was my way of showing I liked her.

00:15:11,244 --> 00:15:12,Dumb.

00:15:12,600 --> 00:15:13,I know.

00:15:13,830 --> 00:15:15,No.

00:15:15,331 --> 00:15:17,The idea of going to her place.

00:15:17,667 --> 00:15:20,Of all the possibilities,
you'd choose that?

00:15:23,673 --> 00:15:27,No wonder you prefer Roger Moore
to Sean Connery.

00:15:27,886 --> 00:15:30,Not like Walt Disney
isn't predictable.

00:15:30,555 --> 00:15:31,The sky's the limit

00:15:32,015 --> 00:15:36,and you choose to go see a
giant mouse with a stupid smile.

00:15:36,895 --> 00:15:39,And me to get slapped
by Katy Valaire...

00:15:42,400 --> 00:15:45,Yup, our lives don't amount to much.

00:16:54,723 --> 00:16:56,Need something?

00:16:58,727 --> 00:17:00,You're going to have to strip.

00:17:01,396 --> 00:17:02,Pardon?

00:17:03,273 --> 00:17:06,To see if you've been bitten, hon.

00:17:28,131 --> 00:17:29,Can I get you a beer?

00:17:35,930 --> 00:17:38,What's left out there?

00:17:41,353 --> 00:17:44,You're the first survivors
I've met in days.

00:17:56,618 --> 00:17:58,Take as long as you need.

00:18:31,778 --> 00:18:33,What do you want?

00:18:34,364 --> 00:18:36,It's my hunting camp too.

00:18:39,285 --> 00:18:40,V�zina's not with you?

00:19:23,163 --> 00:19:24,F***g V�zina.

00:19:25,373 --> 00:19:29,He puts down his entire family
and still managed to laugh.

00:19:31,713 --> 00:19:32,That's V�zina.

00:19:34,549 --> 00:19:35,And Stevie?

00:19:36,843 --> 00:19:41,Two days ago we saw smoke at Darveau's,
and he went to look.

00:19:41,222 --> 00:19:42,He hasn't come back?

00:19:45,226 --> 00:19:46,Maybe he g***t bitten.

00:19:46,770 --> 00:19:48,I'd be surprised.

00:19:51,524 --> 00:19:52,Where you going?

00:20:05,497 --> 00:20:07,Does Th�r�se know about her boy?

00:20:08,625 --> 00:20:10,You better tell her.

00:20:11,544 --> 00:20:14,She sure made great muffins.

00:20:15,173 --> 00:20:17,There's a girl tied to my bunk.

00:20:18,927 --> 00:20:20,Why's she there?

00:20:20,553 --> 00:20:22,She claims a dog bit her.

00:20:29,979 --> 00:20:33,Try not to make too much noise
with your pickup.

00:20:39,781 --> 00:20:41,Want to know what'll happen?

00:20:45,662 --> 00:20:47,At first you'll feel weird.

00:20:50,166 --> 00:20:53,Does it come from the water,
the air, our genes?

00:20:53,670 --> 00:20:54,Who knows?

00:20:57,507 --> 00:20:59,You'll think it's a headache.

00:21:01,011 --> 00:21:02,You'll feel nauseous.

00:21:05,015 --> 00:21:06,The next day,

00:21:07,308 --> 00:21:09,you'll get blotches on your skin.

00:21:10,979 --> 00:21:13,You'll want to see the doctor.

00:21:15,191 --> 00:21:18,Like everyone else
he's vanished into thin air.

00:21:21,948 --> 00:21:23,Another day goes by.

00:21:26,119 --> 00:21:28,You start to feel stronger.

00:21:29,497 --> 00:21:33,But your fingers turn black
and you spit up molasses.

00:21:35,170 --> 00:21:38,The next thing you'll realize is

00:21:39,049 --> 00:21:41,you're kneeling on the kitchen floor,

00:21:42,761 --> 00:21:45,gnawing on your kid's guts.

00:21:53,313 --> 00:21:56,I can't hear, he plugged my ears.

00:22:00,278 --> 00:22:01,Wait. Wait!

00:22:02,238 --> 00:22:04,Don't go!

00:22:04,324 --> 00:22:05,Please! Please!

00:22:05,909 --> 00:22:07,Come here!

00:22:13,500 --> 00:22:15,- A dog really bit you?
- Yes.

00:22:15,794 --> 00:22:17,- Tell me the truth.
- I swear.

00:22:17,796 --> 00:22:19,If it was them, would you say?

00:22:20,465 --> 00:22:22,I mean, yes! Yes!

00:22:22,717 --> 00:22:23,Wait!

00:25:20,145 --> 00:25:21,The gun!

00:25:22,355 --> 00:25:23,Shoot!

00:25:24,691 --> 00:25:25,Shoot, f***k!

00:26:17,619 --> 00:26:19,You didn't want a gun?

00:26:27,128 --> 00:26:29,That's my map.

00:26:59,160 --> 00:27:01,I've never seen you before.

00:27:01,705 --> 00:27:03,My dad has a cabin on Trout Lake.

00:27:55,696 --> 00:27:56,Gotcha!

00:27:56,926 --> 00:27:59,F***g Bonin, works every time.

00:28:00,764 --> 00:28:04,Bonin, Bonin, Bonin...
You never change.

00:28:04,100 --> 00:28:05,Sure don't.

00:28:06,895 --> 00:28:08,So, Bonin,

00:28:09,856 --> 00:28:12,you've been busy while I was away.

00:28:12,734 --> 00:28:16,So the nerd does more than
just read science.

00:28:16,237 --> 00:28:18,It's science fiction, Demers.

00:28:19,282 --> 00:28:21,- What's up?
- Not much.

00:28:22,619 --> 00:28:24,By the way,

00:28:24,704 --> 00:28:26,I ran into Gingras's mom.

00:28:27,832 --> 00:28:30,- What's with her?
- How so?

00:28:30,251 --> 00:28:31,She tried to b***e me.

00:28:34,172 --> 00:28:35,Did she get you?

00:28:35,757 --> 00:28:36,No.

00:28:38,677 --> 00:28:43,Well, I'll be going. Surprise the family.
The prodigy son's returned!

00:28:43,598 --> 00:28:44,Prodigal son.

00:28:45,004 --> 00:28:46,Prodigy.

00:28:46,059 --> 00:28:48,- No, prodigal.
- Prodigy.

00:28:48,770 --> 00:28:49,Well, then.

00:28:52,148 --> 00:28:53,Bye for now!

00:28:54,859 --> 00:28:56,Bye, Demers.

00:28:57,278 --> 00:28:59,The guy's clueless.

00:28:59,698 --> 00:29:03,Thinks he's back from a mission
he never went on.

00:29:17,424 --> 00:29:21,The radio said to wait for help,
but it never came.

00:29:24,681 --> 00:29:26,My emotions g***t the best of me.

00:29:28,476 --> 00:29:30,Big mistake.

00:29:34,524 --> 00:29:37,When I tried to flee
my wife and sons,

00:29:38,236 --> 00:29:41,all I wanted was to turn
and yell, "I love you. "

00:29:45,201 --> 00:29:46,Stupid, huh?

00:29:53,960 --> 00:29:55,Not really.

00:36:36,321 --> 00:36:38,So a guy comes to work looking sad.

00:36:40,033 --> 00:36:41,"Why so glum?"

00:36:41,534 --> 00:36:44,"My wife left me this morning. "

00:36:44,996 --> 00:36:47,"You two seemed so happy.
What happened?"

00:36:49,209 --> 00:36:52,"I...

Download Subtitles Les affames 2017 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-NoGRP in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu