The.Outsider.S01E05.WEBRip.x264-ION10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:03,420 --> 00:01:08,Subtitled by YACEF Moustafa

00:01:12,366 --> 00:01:14,S-7 dispatch on scene.
Be advised...

00:01:14,201 --> 00:01:17,Shut it down in both directions.
Nobody comes in.

00:01:17,663 --> 00:01:22,Tracy, put the gun on the ground right
now and everyone gets to go home.

00:01:41,103 --> 00:01:43,Come take a look at this.

00:01:43,230 --> 00:01:47,Jesus Christ.
What the hell did that?

00:02:01,206 --> 00:02:05,Three days earlier

00:02:59,890 --> 00:03:03,THE OUTSIDER

00:03:32,422 --> 00:03:34,You're kidding me!

00:03:37,844 --> 00:03:40,What, you didn't like the lamp?

00:03:43,016 --> 00:03:46,It's a perfectly good lamp!

00:03:47,521 --> 00:03:50,So what, it didn't go
with your color scheme?

00:03:51,650 --> 00:03:54,You're allergic to plastic?

00:03:56,988 --> 00:03:59,Just tell me.
I really want to know,

00:03:59,699 --> 00:04:03,because I don't ever want
to make you mad again.

00:04:05,080 --> 00:04:07,So what?

00:04:07,958 --> 00:04:10,What?

00:04:10,794 --> 00:04:14,What is happening to me,
you cocksucker?

00:04:14,840 --> 00:04:19,Just tell me! Or strike me dead,
because I'm ready!

00:04:19,886 --> 00:04:22,I'm f***g ready!

00:04:22,848 --> 00:04:25,So, come on!

00:04:25,725 --> 00:04:29,Come on, you motherfucker!

00:04:42,701 --> 00:04:44,Anjanue?

00:04:56,256 --> 00:05:00,- Okay, so, she's done in New York?
- She is.

00:05:00,260 --> 00:05:01,She find anything out?

00:05:01,887 --> 00:05:05,Well, she managed to talk
to the Maria Caneles woman in Rikers.

00:05:05,390 --> 00:05:07,And?

00:05:08,059 --> 00:05:13,Apparently, her story is pretty much
the same as Hofstadter and Maitland's.

00:05:13,481 --> 00:05:18,So, she's uncovered a national ring
of falsely accused child murderers?

00:05:18,612 --> 00:05:20,- Anything else?
- No.

00:05:20,822 --> 00:05:23,I've just told you the sum total
of what she told me.

00:05:24,075 --> 00:05:27,- Where is she now?
- Headed back to Dayton.

00:05:27,662 --> 00:05:31,Headed back to Dayton. Why?

00:05:31,499 --> 00:05:33,You know the drill, Howie.

00:05:33,335 --> 00:05:36,You start out in city A.
That leads you to city B.

00:05:36,296 --> 00:05:39,What you learn there takes you
back to A, but with educated eyes.

00:05:39,883 --> 00:05:43,I think she knows more
than she's saying.

00:05:43,553 --> 00:05:48,Yeah. Maybe she's waiting
for everything to gel.

00:05:49,267 --> 00:05:51,You're the one who said
to have faith in her, Howard.

00:05:51,645 --> 00:05:54,So why don't we just do that,
see where she takes us next. Yeah?

00:05:54,898 --> 00:05:57,Yeah. Okay. Fine.

00:05:58,068 --> 00:06:01,- So, how was your week?
- It was okay.

00:06:02,072 --> 00:06:03,Yeah?

00:06:07,661 --> 00:06:10,Listen, honey, you're doing
everything you're supposed to.

00:06:10,997 --> 00:06:14,Working on your GED,
going to all your meetings.

00:06:14,501 --> 00:06:16,Dropping clean urines...

00:06:16,378 --> 00:06:21,You keep that up, you stay clean,
in two months, we go back to court,

00:06:21,341 --> 00:06:23,I'm guessing judge is gonna
downgrade your charge

00:06:23,968 --> 00:06:26,to a misdemeanor, time served.

00:06:29,099 --> 00:06:32,Did you go to your parenting
workshop this week?

00:06:33,645 --> 00:06:37,Not this week,
'cause the baby had g***t sick.

00:06:37,565 --> 00:06:40,Did you notify your instructor?

00:06:40,318 --> 00:06:44,I texted her, but she didn't
get back to me to say she g***t it.

00:06:44,989 --> 00:06:47,Well, I'll look into that.

00:06:56,042 --> 00:06:58,Eric Stander?

00:07:03,675 --> 00:07:07,Sorry... Excuse me, right this way.

00:07:27,490 --> 00:07:30,Any word yet on that grey gunk
they found in the barn?

00:07:30,910 --> 00:07:34,Not as of yet, but hopefully soon.

00:07:52,307 --> 00:07:53,Excuse me...

00:07:53,933 --> 00:07:57,I just want to remind everyone that
if you're gonna wear a hoodie in here,

00:07:57,103 --> 00:08:00,it needs to be back
down off your face.

00:08:01,733 --> 00:08:03,Thank you.

00:08:04,527 --> 00:08:06,Sir, in the green.

00:08:21,085 --> 00:08:23,Sir.

00:08:35,642 --> 00:08:38,Sir.

00:09:08,716 --> 00:09:10,Tough day?

00:09:11,052 --> 00:09:13,More like weird.

00:09:15,098 --> 00:09:17,Weird how?

00:09:21,229 --> 00:09:25,There was a guy... Just weird.

00:09:35,493 --> 00:09:40,Do you mind if we order takeout
tonight? The thought of cooking now...

00:09:48,131 --> 00:09:50,I'm gonna go lie down for a bit.

00:09:51,843 --> 00:09:54,Just call me when
the food is here, okay?

00:10:09,068 --> 00:10:11,Food's here.

00:10:38,764 --> 00:10:41,Get up, babe. Baby, get up.

00:10:43,519 --> 00:10:46,- Come on, Jeannie, get up.
- Please...

00:10:46,397 --> 00:10:47,- Jeannie, come on.
- Please leave me alone.

00:10:48,065 --> 00:10:51,- Sweetheart.
- Leave me alone, Ralph. Please.

00:10:51,569 --> 00:10:54,- Start pulling yourself together.
- Ralph... I don't want this.

00:10:54,572 --> 00:10:58,No. Pull myself together?

00:10:58,326 --> 00:11:01,- My God, pull myself together?
- Yeah, Jeannie...

00:11:01,954 --> 00:11:04,You gotta pull yourself
together, okay?

00:11:04,665 --> 00:11:07,- You have g***t to get on with your life.
- Like you?

00:11:08,836 --> 00:11:10,- At least I'm trying.
- You're trying?

00:11:10,880 --> 00:11:13,- Yeah, I'm trying.
- My God, Ralph.

00:11:13,132 --> 00:11:15,It's two in the afternoon.
You're shitfaced.

00:11:15,927 --> 00:11:19,Trying? My God, please go.

00:11:19,222 --> 00:11:21,Jeannie, he's gone.
He's not coming...

00:11:21,724 --> 00:11:25,- I know he's gone!
- Okay. He's gone.

00:11:26,395 --> 00:11:28,He was mine.

00:11:28,314 --> 00:11:31,- Yeah... And he's gone.
- I was here.

00:11:32,026 --> 00:11:35,You're gone. It's me and him.
You weren't here.

00:11:35,821 --> 00:11:38,- What?
- You weren't here.

00:11:39,909 --> 00:11:41,Please go.

00:11:42,495 --> 00:11:45,Please... Please go.

00:12:01,389 --> 00:12:04,- Who was the boogeyman?
- Sorry?

00:12:04,809 --> 00:12:08,When you were little,
who was the boogeyman?

00:12:08,354 --> 00:12:11,Baboulas. My old Greek
granny used to say

00:12:11,440 --> 00:12:14,if I didn't behave
he'd come and take me away.

00:12:14,235 --> 00:12:16,- Grief-eater.
- What?

00:12:16,445 --> 00:12:19,I say grief-eater, you say...

00:12:19,740 --> 00:12:22,- First thing that comes to mind.
- Ulcer.

00:12:22,493 --> 00:12:24,- Too literal.
- Stress giver.

00:12:24,245 --> 00:12:27,- More poetic.
- Skye? Hold on.

00:12:30,918 --> 00:12:32,- Tear-drinker.
- Better.

00:12:32,878 --> 00:12:34,Where we going with this?

00:12:34,296 --> 00:12:37,You're the tear-drinker, your words, and
you're thirsty. Where would you go?

00:12:38,050 --> 00:12:40,- Poetic or literal?
- Literal.

00:12:40,803 --> 00:12:44,- How thirsty ** I?
- Very. You're not in a rush to leave.

00:12:44,724 --> 00:12:48,How about a funeral home? That's g***t
to be like a non-stop Niagara Falls.

00:12:48,811 --> 00:12:54,Too impersonal. It likes to be
the cause of the tears. The grief.

00:12:54,859 --> 00:12:56,According to my parents,

00:12:56,527 --> 00:12:58,that would be anytime
I come home for a holiday.

00:12:58,988 --> 00:13:02,It likes to linger. Likes to savor.

00:13:02,825 --> 00:13:04,It's an "it" now?

00:13:07,371 --> 00:13:11,What about a haunted house?
Does it believe in ghosts?

00:13:11,459 --> 00:13:15,Maybe if it made the ghosts
ghosts to begin with, then...

00:13:15,713 --> 00:13:17,Or a cemetery.

00:13:19,216 --> 00:13:21,Its victims are already there.

00:13:21,635 --> 00:13:24,The family comes to mourn
over and over.

00:13:24,597 --> 00:13:26,Hey, there you go.

00:13:27,558 --> 00:13:29,And it wouldn't be disturbed.

00:13:29,894 --> 00:13:33,- Can I just ask... What do you do?
- I'm a private investigator.

00:13:33,814 --> 00:13:36,- Investigating paranormal activity?
- Not at all.

00:13:40,696 --> 00:13:44,So... All this we're talking about,
we're just goofing around, right?

00:13:44,658 --> 00:13:47,- Do you know the city well?
- Does Tarzan know the jungle?

00:13:47,912 --> 00:13:51,I can give you 200 dollars
to drive me around tomorrow.

00:14:55,854 --> 00:14:57,Ralph?

00:15:00,985 --> 00:15:02,Ralph?

00:15:19,628 --> 00:15:21,Sit.

00:15:51,493 --> 00:15:54,Tell him to stop.

00:15:56,540 --> 00:15:58,Stop?

00:16:02,087 --> 00:16:04,Or he'll die.

00:16:07,259 --> 00:16:09,I don't understand.

00:16:29,448 -->...

Download Subtitles The Outsider S01E05 WEBRip x264-ION10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu