The.Outsider.S01E05.WEBRip.x264-ION10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:03,420, Character said: Subtitled by YACEF Moustafa

2
At 00:01:12,366, Character said: S-7 dispatch on scene.
Be advised...

3
At 00:01:14,201, Character said: Shut it down in both directions.
Nobody comes in.

4
At 00:01:17,663, Character said: Tracy, put the gun on the ground right
now and everyone gets to go home.

5
At 00:01:41,103, Character said: Come take a look at this.

6
At 00:01:43,230, Character said: Jesus Christ.
What the hell did that?

7
At 00:02:01,206, Character said: Three days earlier

8
At 00:02:59,890, Character said: THE OUTSIDER

9
At 00:03:32,422, Character said: You're kidding me!

10
At 00:03:37,844, Character said: What, you didn't like the lamp?

11
At 00:03:43,016, Character said: It's a perfectly good lamp!

12
At 00:03:47,521, Character said: So what, it didn't go
with your color scheme?

13
At 00:03:51,650, Character said: You're allergic to plastic?

14
At 00:03:56,988, Character said: Just tell me.
I really want to know,

15
At 00:03:59,699, Character said: because I don't ever want
to make you mad again.

16
At 00:04:05,080, Character said: So what?

17
At 00:04:07,958, Character said: What?

18
At 00:04:10,794, Character said: What is happening to me,
you cocksucker?

19
At 00:04:14,840, Character said: Just tell me! Or strike me dead,
because I'm ready!

20
At 00:04:19,886, Character said: I'm f***g ready!

21
At 00:04:22,848, Character said: So, come on!

22
At 00:04:25,725, Character said: Come on, you motherfucker!

23
At 00:04:42,701, Character said: Anjanue?

24
At 00:04:56,256, Character said: - Okay, so, she's done in New York?
- She is.

25
At 00:05:00,260, Character said: She find anything out?

26
At 00:05:01,887, Character said: Well, she managed to talk
to the Maria Caneles woman in Rikers.

27
At 00:05:05,390, Character said: And?

28
At 00:05:08,059, Character said: Apparently, her story is pretty much
the same as Hofstadter and Maitland's.

29
At 00:05:13,481, Character said: So, she's uncovered a national ring
of falsely accused child murderers?

30
At 00:05:18,612, Character said: - Anything else?
- No.

31
At 00:05:20,822, Character said: I've just told you the sum total
of what she told me.

32
At 00:05:24,075, Character said: - Where is she now?
- Headed back to Dayton.

33
At 00:05:27,662, Character said: Headed back to Dayton. Why?

34
At 00:05:31,499, Character said: You know the drill, Howie.

35
At 00:05:33,335, Character said: You start out in city A.
That leads you to city B.

36
At 00:05:36,296, Character said: What you learn there takes you
back to A, but with educated eyes.

37
At 00:05:39,883, Character said: I think she knows more
than she's saying.

38
At 00:05:43,553, Character said: Yeah. Maybe she's waiting
for everything to gel.

39
At 00:05:49,267, Character said: You're the one who said
to have faith in her, Howard.

40
At 00:05:51,645, Character said: So why don't we just do that,
see where she takes us next. Yeah?

41
At 00:05:54,898, Character said: Yeah. Okay. Fine.

42
At 00:05:58,068, Character said: - So, how was your week?
- It was okay.

43
At 00:06:02,072, Character said: Yeah?

44
At 00:06:07,661, Character said: Listen, honey, you're doing
everything you're supposed to.

45
At 00:06:10,997, Character said: Working on your GED,
going to all your meetings.

46
At 00:06:14,501, Character said: Dropping clean urines...

47
At 00:06:16,378, Character said: You keep that up, you stay clean,
in two months, we go back to court,

48
At 00:06:21,341, Character said: I'm guessing judge is gonna
downgrade your charge

49
At 00:06:23,968, Character said: to a misdemeanor, time served.

50
At 00:06:29,099, Character said: Did you go to your parenting
workshop this week?

51
At 00:06:33,645, Character said: Not this week,
'cause the baby had g***t sick.

52
At 00:06:37,565, Character said: Did you notify your instructor?

53
At 00:06:40,318, Character said: I texted her, but she didn't
get back to me to say she g***t it.

54
At 00:06:44,989, Character said: Well, I'll look into that.

55
At 00:06:56,042, Character said: Eric Stander?

56
At 00:07:03,675, Character said: Sorry... Excuse me, right this way.

57
At 00:07:27,490, Character said: Any word yet on that grey gunk
they found in the barn?

58
At 00:07:30,910, Character said: Not as of yet, but hopefully soon.

59
At 00:07:52,307, Character said: Excuse me...

60
At 00:07:53,933, Character said: I just want to remind everyone that
if you're gonna wear a hoodie in here,

61
At 00:07:57,103, Character said: it needs to be back
down off your face.

62
At 00:08:01,733, Character said: Thank you.

63
At 00:08:04,527, Character said: Sir, in the green.

64
At 00:08:21,085, Character said: Sir.

65
At 00:08:35,642, Character said: Sir.

66
At 00:09:08,716, Character said: Tough day?

67
At 00:09:11,052, Character said: More like weird.

68
At 00:09:15,098, Character said: Weird how?

69
At 00:09:21,229, Character said: There was a guy... Just weird.

70
At 00:09:35,493, Character said: Do you mind if we order takeout
tonight? The thought of cooking now...

71
At 00:09:48,131, Character said: I'm gonna go lie down for a bit.

72
At 00:09:51,843, Character said: Just call me when
the food is here, okay?

73
At 00:10:09,068, Character said: Food's here.

74
At 00:10:38,764, Character said: Get up, babe. Baby, get up.

75
At 00:10:43,519, Character said: - Come on, Jeannie, get up.
- Please...

76
At 00:10:46,397, Character said: - Jeannie, come on.
- Please leave me alone.

77
At 00:10:48,065, Character said: - Sweetheart.
- Leave me alone, Ralph. Please.

78
At 00:10:51,569, Character said: - Start pulling yourself together.
- Ralph... I don't want this.

79
At 00:10:54,572, Character said: No. Pull myself together?

80
At 00:10:58,326, Character said: - My God, pull myself together?
- Yeah, Jeannie...

81
At 00:11:01,954, Character said: You gotta pull yourself
together, okay?

82
At 00:11:04,665, Character said: - You have g***t to get on with your life.
- Like you?

83
At 00:11:08,836, Character said: - At least I'm trying.
- You're trying?

84
At 00:11:10,880, Character said: - Yeah, I'm trying.
- My God, Ralph.

85
At 00:11:13,132, Character said: It's two in the afternoon.
You're shitfaced.

86
At 00:11:15,927, Character said: Trying? My God, please go.

87
At 00:11:19,222, Character said: Jeannie, he's gone.
He's not coming...

88
At 00:11:21,724, Character said: - I know he's gone!
- Okay. He's gone.

89
At 00:11:26,395, Character said: He was mine.

90
At 00:11:28,314, Character said: - Yeah... And he's gone.
- I was here.

91
At 00:11:32,026, Character said: You're gone. It's me and him.
You weren't here.

92
At 00:11:35,821, Character said: - What?
- You weren't here.

93
At 00:11:39,909, Character said: Please go.

94
At 00:11:42,495, Character said: Please... Please go.

95
At 00:12:01,389, Character said: - Who was the boogeyman?
- Sorry?

96
At 00:12:04,809, Character said: When you were little,
who was the boogeyman?

97
At 00:12:08,354, Character said: Baboulas. My old Greek
granny used to say

98
At 00:12:11,440, Character said: if I didn't behave
he'd come and take me away.

99
At 00:12:14,235, Character said: - Grief-eater.
- What?

100
At 00:12:16,445, Character said: I say grief-eater, you say...

101
At 00:12:19,740, Character said: - First thing that comes to mind.
- Ulcer.

102
At 00:12:22,493, Character said: - Too literal.
- Stress giver.

103
At 00:12:24,245, Character said: - More poetic.
- Skye? Hold on.

104
At 00:12:30,918, Character said: - Tear-drinker.
- Better.

105
At 00:12:32,878, Character said: Where we going with this?

106
At 00:12:34,296, Character said: You're the tear-drinker, your words, and
you're thirsty. Where would you go?

107
At 00:12:38,050, Character said: - Poetic or literal?
- Literal.

108
At 00:12:40,803, Character said: - How thirsty ** I?
- Very. You're not in a rush to leave.

109
At 00:12:44,724, Character said: How about a funeral home? That's g***t
to be like a non-stop Niagara Falls.

110
At 00:12:48,811, Character said: Too impersonal. It likes to be
the cause of the tears. The grief.

111
At 00:12:54,859, Character said: According to my parents,

112
At 00:12:56,527, Character said: that would be anytime
I come home for a holiday.

113
At 00:12:58,988, Character said: It likes to linger. Likes to savor.

114
At 00:13:02,825, Character said: It's an "it" now?

115
At 00:13:07,371, Character said: What about a haunted house?
Does it believe in ghosts?

116
At 00:13:11,459, Character said: Maybe if it made the ghosts
ghosts to begin with, then...

117
At 00:13:15,713, Character said: Or a cemetery.

118
At 00:13:19,216, Character said: Its victims are already there.

119
At 00:13:21,635, Character said: The family comes to mourn
over and over.

120
At 00:13:24,597, Character said: Hey, there you go.

121
At 00:13:27,558, Character said: And it wouldn't be disturbed.

122
At 00:13:29,894, Character said: - Can I just ask... What do you do?
- I'm a private investigator.

123
At 00:13:33,814, Character said: - Investigating paranormal activity?
- Not at all.

124
At 00:13:40,696, Character said: So... All this we're talking about,
we're just goofing around, right?

125
At 00:13:44,658, Character said: - Do you know the city well?
- Does Tarzan know the jungle?

126
At 00:13:47,912, Character said: I can give you 200 dollars
to drive me around tomorrow.

127
At 00:14:55,854, Character said: Ralph?

128
At 00:15:00,985, Character said: Ralph?

129
At 00:15:19,628, Character said: Sit.

130
At 00:15:51,493, Character said: Tell him to stop.

131
At 00:15:56,540, Character said: Stop?

132
At 00:16:02,087, Character said: Or he'll die.

133
At 00:16:07,259, Character said: I don't understand.

134

Download Subtitles The Outsider S01E05 WEBRip x264-ION10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles