Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Home 2025 1080p HDTS x264-RGB in any Language
The Home 2025 1080p HDTS x264-RGB Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:04,510 --> 00:00:08,While you're off the ground in Houston,
and while not officially a hurricane,
00:00:08,930 --> 00:00:11,these conditions are quickly
hallucinating.
00:00:11,470 --> 00:00:15,They're flooding in front of you from
heavy rain bands. Looking out on the
00:00:15,730 --> 00:00:18,coast, you can see that things are far,
far worse.
00:00:19,170 --> 00:00:23,Hard to find is that it seems a wet and
dry, and then it flows into the street.
00:00:23,790 --> 00:00:25,We have volunteers here.
00:00:29,960 --> 00:00:31,This storm will be devastating.
00:00:32,140 --> 00:00:33,Back to you in the studio.
00:00:34,060 --> 00:00:35,Thank you, Judy. Stay safe out there.
00:00:54,820 --> 00:00:55,Raise the glass.
00:00:57,700 --> 00:00:59,They call us the Foster family.
00:00:59,820 --> 00:01:00,We don't call it that.
00:01:01,620 --> 00:01:03,We call it what it is.
00:01:04,940 --> 00:01:05,A family.
00:01:06,940 --> 00:01:09,My boy is going to college.
00:01:44,460 --> 00:01:45,Yeah, well, bro.
00:01:46,460 --> 00:01:48,Hey, what's some of your best words?
00:01:53,880 --> 00:01:58,I can't believe you're leaving me here.
Hey, I'm not leaving you anywhere, all
00:01:58,420 --> 00:02:01,right? I'm going to write all the time.
I'll be an hour away. I'll be home
00:02:01,500 --> 00:02:04,holidays and summers. And in four years,
I'm back.
00:02:05,200 --> 00:02:07,That's me and you again. Learn your
course.
00:02:07,780 --> 00:02:10,Like Dad said, they call us foster
brothers.
00:02:10,639 --> 00:02:13,But Max, our bond is thicker than...
00:02:14,080 --> 00:02:15,Bye.
00:02:48,359 --> 00:02:50,Come with me.
00:03:19,050 --> 00:03:20,He left a note back there.
00:03:21,650 --> 00:03:24,He was having problems at college.
00:03:24,830 --> 00:03:27,I don't understand. I don't understand
why he wouldn't be coming back.
00:03:28,290 --> 00:03:29,It's okay.
00:03:29,630 --> 00:03:30,It's okay.
00:03:32,510 --> 00:03:33,It's okay.
00:03:35,490 --> 00:03:36,It's okay.
00:03:38,430 --> 00:03:40,Let's go.
00:03:48,460 --> 00:03:54,So how many times, Max, breaking into
buildings, destroying properties, you
00:03:54,660 --> 00:03:55,to be held accountable.
00:03:57,080 --> 00:03:59,Ever since Luke died. I know. I know.
00:04:00,720 --> 00:04:05,I'm familiar with the speech. You don't
have to tell me again how disappointed
00:04:05,280 --> 00:04:06,you are.
00:04:07,000 --> 00:04:11,I made some calls.
00:04:11,880 --> 00:04:13,I spoke to Judge Barrick.
00:04:28,650 --> 00:04:29,going away.
00:04:31,050 --> 00:04:32,What do I have to do?
00:04:33,950 --> 00:04:36,Judge asked me if you were handy. I lied
and said you were.
00:04:38,370 --> 00:04:41,He said, well then, he can spend the
next four months at Green Meadows
00:04:41,350 --> 00:04:43,Retirement Home as a new on -site super.
00:04:45,350 --> 00:04:46,What?
00:04:47,250 --> 00:04:48,You're joking.
00:04:49,850 --> 00:04:52,An old folks home? Like with old people?
00:04:52,370 --> 00:04:54,What? I don't want to do that s***t.
00:04:55,250 --> 00:04:56,This is your last chance, son.
00:04:57,710 --> 00:04:59,Play by the rules.
00:05:00,210 --> 00:05:01,Otherwise you're going to end up in
jail.
00:06:54,410 --> 00:06:55,Who's that, your boyfriend?
00:06:58,170 --> 00:07:01,The trash receptacles have to be emptied
twice a day.
00:07:01,830 --> 00:07:02,Carpet's vacuumed daily.
00:07:03,370 --> 00:07:05,You saw how clean this place was coming
in?
00:07:05,490 --> 00:07:07,Yeah. Your job is to keep it that way.
00:07:08,290 --> 00:07:09,Mm -hmm.
00:07:09,610 --> 00:07:10,And this key?
00:07:11,110 --> 00:07:14,It'll open every room in the home, with
the exception of a few hallways in the
00:07:14,910 --> 00:07:19,basement. And don't enter residential
apartments unless there's an emergency.
00:07:19,410 --> 00:07:21,Right. I fall in and I can't get out
type of thing, you know?
00:07:25,320 --> 00:07:26,Oh, yeah.
00:07:26,120 --> 00:07:28,And no fourth floor, darling.
00:07:28,380 --> 00:07:30,Those patients need special care.
00:07:31,180 --> 00:07:32,I'll send it to you.
00:07:33,280 --> 00:07:34,That'll do, right?
00:07:35,120 --> 00:07:36,Just follow the rules.
00:07:37,260 --> 00:07:40,And we won't be obliged to report you.
That's right.
00:08:50,090 --> 00:08:51,Get your garbage.
00:08:55,590 --> 00:08:56,I'm coming in.
00:09:59,080 --> 00:10:01,Excuse me, son. Could you get me a
towel? You're
00:10:01,260 --> 00:10:06,new.
00:10:08,820 --> 00:10:10,I'm Norma. I'm sorry.
00:10:10,460 --> 00:10:14,You just look like someone I want new.
00:10:14,440 --> 00:10:15,Well, I'm Max.
00:10:15,900 --> 00:10:19,I ** new. And it's really nice to meet
you, Norma.
00:10:19,440 --> 00:10:20,And up.
00:10:21,120 --> 00:10:22,We are Sky Warriors.
00:10:23,460 --> 00:10:25,So, how's your first day going, man?
00:10:33,060 --> 00:10:35,And good God, Mrs.
00:10:35,500 --> 00:10:40,Fisher! She's g***t in the pool after her
skin procedure. Come on, everybody.
00:10:40,340 --> 00:10:41,Hurry. Blood, blood.
00:10:42,060 --> 00:10:43,Go help her.
00:12:45,990 --> 00:12:47,Yeah.
00:13:03,720 --> 00:13:04,Oh, come on.
00:13:05,220 --> 00:13:08,Kid, we need you. Ethan had a terrible
accident.
00:13:08,840 --> 00:13:09,There's a place in the mess.
00:13:10,200 --> 00:13:11,What do you mean accident?
00:13:11,360 --> 00:13:14,He destroyed something wicked. He threw
his diaper.
00:13:15,200 --> 00:13:16,Experiment. Fecal matter.
00:13:16,840 --> 00:13:20,Yes. S***t. He's cutting the walls with
it. Oh, what do you want me to do about
00:13:20,920 --> 00:13:22,it? We want you to clean it up, kid.
00:13:23,120 --> 00:13:26,Yeah. Get a new super. Oh, my gosh.
Right behind that door.
00:13:26,720 --> 00:13:28,I'm not breathing right about now.
00:13:42,680 --> 00:13:44,So, no poopy diaper?
00:13:44,580 --> 00:13:46,No, no poo, kid.
00:13:46,880 --> 00:13:49,Yeah, I can't keep calling you kid, kid.
I'm Lou.
00:13:49,460 --> 00:13:50,What's your name? Uh, Max.
00:13:51,000 --> 00:13:52,Max! Okay, Max.
00:13:52,760 --> 00:13:58,Well, we heard that you had a really
rough day yesterday, so we decided that
00:13:58,340 --> 00:14:02,would give you a not -so -proper, but
very warm...
00:14:02,270 --> 00:14:05,welcome so welcome to green meadows
00:14:05,130 --> 00:14:10,she
00:14:10,590 --> 00:14:17,doesn't speak english max she says
00:14:17,410 --> 00:14:24,welcome as do i thanks good to see you
again man and uh if they keep boxing
00:14:24,370 --> 00:14:28,on you just let me know i'll take care
of them and she named it too yeah
00:14:30,070 --> 00:14:33,Nice to meet you, and I'm so glad you're
here. You g***t a great sense of humor.
00:15:05,710 --> 00:15:07,You know, my father died alone.
00:15:08,390 --> 00:15:11,I couldn't be with him. I was in medical
school.
00:15:12,270 --> 00:15:14,But I wonder what it was like.
00:15:15,870 --> 00:15:16,All alone.
00:15:17,670 --> 00:15:18,Approaching death.
00:15:20,690 --> 00:15:22,I'll never forgive myself.
00:15:24,550 --> 00:15:25,Mom.
00:15:26,050 --> 00:15:27,I'm so sorry.
00:15:27,790 --> 00:15:28,Thank you.
00:15:29,290 --> 00:15:31,I'm D .W. Fabian Maddox.
00:15:32,040 --> 00:15:33,I'm Dr. Onstaff.
00:15:36,620 --> 00:15:43,I'm sorry about all that. It was a tad
much, but... Just my way of saying that
00:15:43,220 --> 00:15:45,these are good people.
00:15:46,080 --> 00:15:48,And they deserve comfort in their
twilight years.
00:15:54,800 --> 00:15:57,You have beautiful eyes.
00:15:58,960 --> 00:16:00,Quite large, you know.
00:16:03,500 --> 00:16:08,Let me call you sweetheart, I'm in love.
00:17:30,830 --> 00:17:32,Did you like what you saw yesterday?
00:17:34,690 --> 00:17:37,I want to see you now.
00:17:37,910 --> 00:17:40,It's touching time.
00:19:19,950 --> 00:19:22,Oh, well, that makes two of us.
00:19:23,510 --> 00:19:27,You know, sometimes I find a little late
-night conversation can help.
00:19:28,750 --> 00:19:29,You interested?
00:19:56,190 --> 00:19:58,Where have I seen this before?
00:19:58,530 --> 00:19:59,My friend Esther.
00:20:00,050 --> 00:20:02,She passed away here some years ago.
00:20:02,910 --> 00:20:05,She would sculpt trinkets for people.
00:20:07,290 --> 00:20:09,I have a hard time letting go of such
things.
00:20:15,030 --> 00:20:19,I'm guessing that's another one of those
things. At least half of it.
00:20:19,530 --> 00:20:21,Oh, my son Jacob.
00:20:21,450 --> 00:20:24,He painted that for me one Mother's Day.
00:20:25,080 --> 00:20:29,There used to be a flock of birds on the
other side with the sun rising above
00:20:29,700 --> 00:20:30,it.
00:20:31,280 --> 00:20:35,And we had a fight one night and he
worked it up.
00:20:36,900 --> 00:20:42,He passed away some time ago.
00:20:43,000 --> 00:20:46,I'm sorry, I didn't... No, no, it's all
right.
00:20:47,880 -->...
Download Subtitles The Home 2025 1080p HDTS x264-RGB in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Black Magic M-66 (1987 - 480p DUAL Audio)
MVG-047
Galaxy.of.Terror.1981.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG
The.Better.Sister.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL
The.Outsider.S01E05.WEBRip.x264-ION10
Bloody.Mallory.(2002).(Fr).(EngSubs).[shareprovider.com]
The.Institute.2025.S01E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Bergerac.2025.S01E05.1080p.UKTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]
Audrey Bitoni & Vanna Bardot - Her
IPX-641 kaede karen
Translate The Home 2025 1080p HDTS x264-RGB srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up