Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bloody Mallory (2002) (Fr) (EngSubs) [shareprovider com] in any Language
Bloody.Mallory.(2002).(Fr).(EngSubs).[shareprovider.com] Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:39,560 --> 00:00:43,I never believed in fairy tales.
But I was wrong.
00:00:44,320 --> 00:00:49,Some fairy tales can come true.
Good and evil ones.
00:01:08,760 --> 00:01:12,Once upon a time there was a young lady
which I'm no longer...
00:01:13,320 --> 00:01:16,after a full moon night,
my wedding night.
00:01:27,120 --> 00:01:29,That night
evil entered my life
00:01:30,120 --> 00:01:31,and would never leave me again.
00:01:42,040 --> 00:01:44,That night I became what I ** now.
00:01:55,120 --> 00:01:56,Their worst enemy.
00:02:07,200 --> 00:02:09,Friday March 13, 10:58pm
00:02:29,840 --> 00:02:32,Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
00:03:00,080 --> 00:03:01,Mother Superior?
00:03:05,720 --> 00:03:08,Mother Superior,
you scared me.
00:03:10,440 --> 00:03:13,After the disappearance of
some of our sisters...
00:03:18,760 --> 00:03:20,Mother Superior?
00:04:03,520 --> 00:04:07,Mallory,
leader anti-paranormal commando unit
00:04:18,120 --> 00:04:22,Vena Cava,
explosives specialist
00:04:29,920 --> 00:04:35,Talking Tina,
mute telepath
00:04:49,560 --> 00:04:53,Inspector Durand,
official commando delegate
00:04:54,840 --> 00:04:55,Ok.
00:04:58,080 --> 00:04:59,Here's the low down.
00:04:59,880 --> 00:05:04,A couple of nuns were kidnapped
by an unknown number of...
00:05:04,240 --> 00:05:07,Ghouls.
They only eat virgins.
00:05:07,480 --> 00:05:10,And only nuns are naive enough
to be trapped by ghouls.
00:05:10,800 --> 00:05:12,Didn't you learn that in school?
00:05:12,760 --> 00:05:18,I never planned for a career
in your unit, Mallory.
00:05:22,240 --> 00:05:23,Black cat at 1 km.
00:05:24,040 --> 00:05:27,What animal have you possessed now?
- A bat.
00:05:30,640 --> 00:05:33,Ghouls...
What do we know about them?
00:05:33,480 --> 00:05:38,Night creature, type B,
human cardiovascular system.
00:05:39,080 --> 00:05:40,Meaning...?
- They bleed.
00:05:41,000 --> 00:05:43,Listen.
No trouble this time.
00:05:43,880 --> 00:05:46,Damned.
I've had it.
00:05:46,520 --> 00:05:50,The mayor's wife had
no business being there
00:05:50,480 --> 00:05:53,when I blew up
those 3 satanic terrorists.
00:05:53,960 --> 00:05:55,No one is blaming you.
00:06:00,480 --> 00:06:02,Black cat at 200 m.
00:06:14,760 --> 00:06:15,You never know.
00:06:52,440 --> 00:06:55,What do you want?
Are you going to devour us?
00:06:56,080 --> 00:07:00,Ghouls are a hybrid species,
00:07:00,640 --> 00:07:04,cursed by your God
and your genes.
00:07:05,600 --> 00:07:10,We can only eat
the flesh of your corpses.
00:07:12,400 --> 00:07:15,I thought for a moment
you were going to eat us.
00:07:32,240 --> 00:07:35,We can only reproduce
00:07:35,240 --> 00:07:38,with women who are
still virgins.
00:07:41,920 --> 00:07:45,You however...
00:07:45,360 --> 00:07:48,haven't been a virtuous nun.
00:07:48,680 --> 00:07:53,Your body will merely serve
as food...
00:07:54,480 --> 00:07:56,when you're dead.
00:08:06,000 --> 00:08:08,You should've eaten at the cemetery.
00:09:58,480 --> 00:09:59,Mallory...
00:10:00,120 --> 00:10:02,Mallory, stop. It's dead.
00:10:10,640 --> 00:10:11,You never know.
00:10:14,800 --> 00:10:18,I'm Marie-Joseph.
The Lord sent you.
00:10:18,440 --> 00:10:19,Not so fast.
00:10:20,760 --> 00:10:22,What did they do exactly?
00:10:25,160 --> 00:10:26,Nothing.
00:10:36,640 --> 00:10:38,Negative, Mallory. She's clean.
00:10:47,800 --> 00:10:49,Another broken nail.
00:10:54,440 --> 00:10:55,Come here.
00:11:14,120 --> 00:11:15,Help Tina.
00:11:28,920 --> 00:11:30,Nice, inspector.
00:11:49,160 --> 00:11:50,Durand...
00:11:54,600 --> 00:11:55,Durand?
00:11:59,680 --> 00:12:00,He's coming
00:12:07,440 --> 00:12:10,Mallory, I've always stood by your side.
00:12:12,240 --> 00:12:13,I...
00:12:18,520 --> 00:12:19,I know.
00:12:26,560 --> 00:12:29,I never cared much for Durand,
00:12:29,600 --> 00:12:32,but I can't deny
a dying man's last wish.
00:12:53,400 --> 00:12:56,Paris, at the same moment
00:12:57,600 --> 00:12:59,Ladies and gentlemen...
00:13:02,120 --> 00:13:06,a new era begins
in the 3rd millennium.
00:13:08,360 --> 00:13:13,Please give
a warm applause...
00:13:13,760 --> 00:13:18,for the man who came to Paris
right after his consecration.
00:13:19,560 --> 00:13:22,Pope Hieronymus I.
00:13:43,000 --> 00:13:44,Jesus loves you.
00:13:46,360 --> 00:13:47,Thank you.
00:13:49,520 --> 00:13:50,Thank you.
00:13:53,840 --> 00:13:56,At the beginning
of the 3rd millennium
00:13:56,800 --> 00:13:59,I see an increasing superstition,
00:13:59,560 --> 00:14:02,affecting the minds
of the weakest.
00:14:03,080 --> 00:14:07,In this country, where
the law makes it possible
00:14:07,320 --> 00:14:11,for 2 sodomites to live together
like a married couple.
00:14:11,560 --> 00:14:14,Burn them on the stake.
00:14:14,240 --> 00:14:19,Where sinners go unpunished when
they kill the fruit of their loins
00:14:19,800 --> 00:14:23,as an anticonceptive.
- On the stake with them.
00:14:23,720 --> 00:14:25,I'm telling you here and now.
00:14:25,960 --> 00:14:29,Evil exists
and takes on many forms.
00:14:29,960 --> 00:14:33,On the stake...
On the stake...
00:14:37,720 --> 00:14:38,Amen.
00:14:46,960 --> 00:14:49,Thomas of Aquino
for Simon the Wise.
00:14:50,080 --> 00:14:54,Simon the Wise. The road is clear.
The pope mobile is downstairs.
00:14:54,600 --> 00:14:58,Roger. We're coming
down right now. Over.
00:15:02,160 --> 00:15:05,Tired?
- I haven't slept a wink.
00:15:06,800 --> 00:15:09,I saw some things on cable.
00:15:10,440 --> 00:15:13,Ok. We'll discuss that later
in the Vatican.
00:15:42,720 --> 00:15:45,Secret Service
24 hours later
00:15:50,720 --> 00:15:54,This is agent Mallory
head of our elite intervention unit.
00:15:54,360 --> 00:15:57,She's responsible
for the most extreme missions,
00:15:57,400 --> 00:16:00,often beyond normal practice.
00:16:00,360 --> 00:16:04,This is Carmina Belladone,
press attaché of the Vatican.
00:16:04,640 --> 00:16:05,Pleased to meet you.
00:16:06,080 --> 00:16:07,Who else knows about this?
00:16:09,120 --> 00:16:13,No one, except me and the
Vatican's security service.
00:16:14,560 --> 00:16:17,It were their best people.
- Idiots.
00:16:18,320 --> 00:16:21,It's pointless to keep
shooting at the undead.
00:16:22,040 --> 00:16:23,Undead?
00:16:25,280 --> 00:16:29,What gave you that idea? Those terrorists
were obviously wearing a bulletproof vest.
00:16:30,040 --> 00:16:34,It were undead. In half an hour
they attacked us in the church
00:16:34,720 --> 00:16:37,and took the pope to a place
600 km away from there.
00:16:40,680 --> 00:16:42,At first, I didn't believe it either.
00:16:45,520 --> 00:16:48,No one likes to believe it.
- Nonsense.
00:16:50,040 --> 00:16:54,I've read a lot
about your special brigade.
00:16:54,880 --> 00:16:57,The pope himself
wanted to disband
00:16:57,880 --> 00:17:00,your gang of
superstitious mercenaries
00:17:01,080 --> 00:17:03,with their dubious values...
00:17:03,840 --> 00:17:07,My gang was dismantled
by your 'terrorists'.
00:17:07,360 --> 00:17:08,Let me go.
00:17:08,600 --> 00:17:12,One of my friends died
for an imbecile like you.
00:17:14,680 --> 00:17:16,The pope...
- His Holiness
00:17:16,600 --> 00:17:20,...was kidnapped. In 24 hours
it will be on every front page.
00:17:21,200 --> 00:17:25,I'm the only one who can find him
and you're criticising me?
00:17:25,880 --> 00:17:27,Then handle it yourself.
- Wait.
00:17:33,800 --> 00:17:37,On one condition.
I'm the one who sets the conditions.
00:17:37,840 --> 00:17:41,Not satisfied?
Go see our competitors.
00:17:42,680 --> 00:17:45,Oops, I forgot.
We have none.
00:18:05,120 --> 00:18:08,The forces of darkness always find
your weak spot.
00:18:09,040 --> 00:18:12,I had sworn never to love
anything or anyone again.
00:18:14,880 --> 00:18:17,But some promises
are impossible to keep.
00:18:32,280 --> 00:18:34,How's she doing?
00:18:34,840 --> 00:18:37,She could be in a permanent coma.
00:18:41,000 --> 00:18:44,Was she able to transfer her spirit
before she died?
00:18:45,240 --> 00:18:49,If she did, she would've
contacted us telepathically.
00:18:53,480 --> 00:18:55,We are a team, a family.
00:18:57,600 --> 00:18:59,We must find the culprits.
00:19:02,840 --> 00:19:06,You know I don't sit around waiting.
- Where are you going?
00:19:07,440 --> 00:19:09,Pay a visit to my informant.
00:19:29,080 --> 00:19:33,The Vatican's press attaché
was right. I'm no saint.
00:19:34,120 --> 00:19:38,The Lord was not the best way
to get to the pope.
00:19:40,640 --> 00:19:43,I had to take a shortcut.
00:19:46,160 --> 00:19:48,I didn't like turning
to evil,
00:19:48,880 --> 00:19:53,but sometimes you have to
defeat the enemy at his own game,
00:19:55,080 --> 00:19:56,according to his rules.
00:20:40,720 --> 00:20:43,You'll never be able to get rid of me.
00:20:43,920 --> 00:20:48,By...
Download Subtitles Bloody Mallory (2002) (Fr) (EngSubs) [shareprovider com] in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The Home 2025 1080p HDTS x264-RGB
Black Magic M-66 (1987 - 480p DUAL Audio)
MVG-047
Galaxy.of.Terror.1981.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG
The.Better.Sister.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL
The.Institute.2025.S01E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Bergerac.2025.S01E05.1080p.UKTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]
Audrey Bitoni & Vanna Bardot - Her
IPX-641 kaede karen
The.Institute.2025.S01E05.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]
Free Bloody.Mallory.(2002).(Fr).(EngSubs).[shareprovider.com] srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up