Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Galaxy Of Terror Remastered -rarbg (1981) in any Language
Galaxy Of Terror Remastered -rarbg (1981) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:47,667, Character said: Xerces.
2
At 00:02:50,000, Character said: A small world on the
fringes of occupied space.
3
At 00:02:57,125, Character said: I ** mitri.
4
At 00:02:59,250, Character said: The interpreter of the signs.
5
At 00:03:01,250, Character said: The oracle of the game.
6
At 00:03:03,833, Character said: I play at the bidding
of the all powerful one,
7
At 00:03:07,708, Character said: planet master of xerces.
8
At 00:03:11,292, Character said: Master, we have lost all
contact with the Remus.
9
At 00:03:13,875, Character said: First the hyper-wave and now
even the bioscans show nothing.
10
At 00:03:17,500, Character said: Location?
11
At 00:03:18,333, Character said: Morganthus.
12
At 00:03:19,583, Character said: We do not know why they landed there.
13
At 00:03:20,750, Character said: Morganthus, at last.
14
At 00:03:32,958, Character said: You would do that?
15
At 00:03:34,583, Character said: Such risk.
16
At 00:03:36,333, Character said: It's been too long.
17
At 00:03:37,333, Character said: I'm tired of waiting.
18
At 00:03:39,167, Character said: Death will surround you.
19
At 00:03:41,792, Character said: It is the only way.
20
At 00:03:44,333, Character said: A terrible way.
21
At 00:03:47,167, Character said: = but sure.
22
At 00:03:51,625, Character said: Yes, master?
23
At 00:03:53,000, Character said: Put together a class-three ship
24
At 00:03:54,583, Character said: with the normal exploratory
and defense equipment.
25
At 00:03:56,917, Character said: You will command the rescue mission.
26
At 00:03:58,708, Character said: I will personally select the crew.
27
At 00:04:01,375, Character said: They are not to be informed of this.
28
At 00:04:03,458, Character said: Yes, master.
29
At 00:04:05,667, Character said: Now, old woman, leave me.
30
At 00:04:08,917, Character said: The waiting is over.
31
At 00:04:10,708, Character said: I play alone.
32
At 00:04:16,208, Character said: This is no drill.
33
At 00:04:17,583, Character said: All personnel on all stations immediately.
34
At 00:04:21,042, Character said: This is no drill.
35
At 00:04:22,292, Character said: Immediate clearance priority.
36
At 00:04:24,250, Character said: Launch status for all squadron.
37
At 00:04:25,833, Character said: Facilitate priority raid two.
38
At 00:04:29,167, Character said: One facility cleared.
39
At 00:04:31,167, Character said: West: Last three.
40
At 00:04:32,833, Character said: Mission: Rescue.
41
At 00:04:34,792, Character said: Destination: Morganthus.
42
At 00:04:36,875, Character said: Flight series checked.
43
At 00:04:39,333, Character said: Launch on 04358.Zu.
44
At 00:04:42,958, Character said: Acceleration to 37938.
45
At 00:04:45,833, Character said: Hyper jump on three...
46
At 00:04:48,792, Character said: Who are you?
47
At 00:04:50,125, Character said: And what are you doing at my station?
48
At 00:04:51,958, Character said: I'm flying this scrap heap.
49
At 00:04:53,417, Character said: Ilvar, mission commander.
50
At 00:04:55,125, Character said: Welcome, captain.
51
At 00:05:00,333, Character said: Ancillary systems checked?
52
At 00:05:01,542, Character said: Yes, I just... = fine.
53
At 00:05:02,750, Character said: Seconds wasted here could be
costing lives on morganthus.
54
At 00:05:05,667, Character said: Tech check.
55
At 00:05:07,417, Character said: Tech check complete.
56
At 00:05:08,833, Character said: Main hatches closed.
57
At 00:05:10,500, Character said: Give me full standby.
58
At 00:05:12,542, Character said: Full standby, captain.
59
At 00:05:13,625, Character said: All crew, this is trantor.
60
At 00:05:15,708, Character said: Liftoff in 30 seconds.
61
At 00:05:17,458, Character said: And, Mark.
62
At 00:05:19,792, Character said: But captain, no one's prepared.
63
At 00:05:21,375, Character said: They've g***t 30 seconds to get prepared.
64
At 00:05:33,042, Character said: Ranger, glad you're with us.
65
At 00:05:34,500, Character said: = cabren.
66
At 00:05:39,583, Character said: = cabren.
67
At 00:05:41,167, Character said: Wonderful.
68
At 00:05:42,083, Character said: Just what we need.
69
At 00:05:44,083, Character said: Still the same kindly old baelon.
70
At 00:06:00,417, Character said: I don't know what in
master's name you're doing back
71
At 00:06:01,875, Character said: in active duty, but I'm
second in command this time.
72
At 00:06:04,000, Character said: You take orders from me.
73
At 00:06:06,125, Character said: It's nice to see you too, old buddy.
74
At 00:06:18,333, Character said: Here, here, quick.
75
At 00:06:20,333, Character said: We've g***t a live one.
76
At 00:06:26,167, Character said: = liftoff.
77
At 00:07:05,792, Character said: Tech second?
78
At 00:07:06,625, Character said: Yeah.
79
At 00:07:07,875, Character said: Oh, tech chief?
80
At 00:07:11,875, Character said: Sure gets the gears stowed in a hurry.
81
At 00:07:18,458, Character said: Everyone in there all right?
82
At 00:07:19,500, Character said: I think so, commander.
83
At 00:07:21,125, Character said: What's going on in there?
84
At 00:07:24,833, Character said: Dameia, are you okay?
85
At 00:07:26,083, Character said: A little out of breath, commander.
86
At 00:07:28,000, Character said: All systems stable.
87
At 00:07:31,833, Character said: Bit long in the tooth
for this kind of job,
88
At 00:07:34,042, Character said: aren't you, commander?
89
At 00:07:36,083, Character said: I haven't been on an
active mission for some time.
90
At 00:07:39,875, Character said: Yeah, but you've been
on the go now for, what,
91
At 00:07:42,167, Character said: nearly 25 years?
92
At 00:07:44,000, Character said: Since the hesperus, if I'm not mistaken.
93
At 00:07:46,125, Character said: Hesperus.
94
At 00:07:48,167, Character said: Yes, everyone's forgotten now.
95
At 00:07:55,333, Character said: Yeah, if I hadn't kept
on the move after that,
96
At 00:07:59,458, Character said: I'd be an oxer in a breather bar by now.
97
At 00:08:02,542, Character said: Let me see your hyper-jump
coords, commander.
98
At 00:08:12,083, Character said: Captain, those were pre-sets.
99
At 00:08:14,375, Character said: If we have to get there at all,
100
At 00:08:15,292, Character said: we might as well get there fast.
101
At 00:08:20,458, Character said: This is insanity.
102
At 00:08:21,958, Character said: Who is this, trantor?
103
At 00:08:23,125, Character said: The only survivor of
the hesperus massacre.
104
At 00:08:25,458, Character said: She flew the ship back alone.
105
At 00:08:27,542, Character said: It's good to know we're in safe hands.
106
At 00:08:31,875, Character said: Come on, baby.
107
At 00:08:38,917, Character said: Jump it.
108
At 00:09:40,500, Character said: Morganthus!
109
At 00:09:59,333, Character said: Full manual override, quick!
110
At 00:10:17,792, Character said: Tech control.
111
At 00:10:19,125, Character said: When I call it.
112
At 00:10:20,042, Character said: I want a five-second null on the gyros
113
At 00:10:21,958, Character said: and all the reverse
thrust the boosters have.
114
At 00:10:24,875, Character said: I'm gonna try to spin us out of this.
115
At 00:10:31,292, Character said: Master knows what's g***t us,
116
At 00:10:32,167, Character said: but this is gonna be some ride.
117
At 00:10:39,792, Character said: If I live through this, she
better stay out of my way.
118
At 00:10:42,125, Character said: If you live through this,
you'll be bringing her roses.
119
At 00:10:45,792, Character said: Come on, baby.
120
At 00:10:48,333, Character said: Give me more.
121
At 00:10:49,167, Character said: That's it, captain, on full.
122
At 00:10:51,792, Character said: Pox.
123
At 00:10:57,042, Character said: We nearly had it!
124
At 00:11:01,708, Character said: There's nothing I can do.
125
At 00:11:12,083, Character said: What about the landing jets?
126
At 00:11:14,208, Character said: Are you crazy?
127
At 00:11:15,042, Character said: At this speed?
128
At 00:11:17,375, Character said: Hey, wait a minute.
129
At 00:11:19,042, Character said: We're going down, only not so fast.
130
At 00:11:22,208, Character said: Give me the landing jets.
131
At 00:11:26,500, Character said: Gyros.
132
At 00:11:27,708, Character said: Thruster, hit 'em.
133
At 00:11:29,375, Character said: Now.
134
At 00:11:57,000, Character said: Hang on to your shorts.
135
At 00:11:58,583, Character said: We're gonna dump.
136
At 00:12:25,875, Character said: Son of a cyborg!
137
At 00:12:46,333, Character said: Take a deep breath.
138
At 00:12:47,250, Character said: Hold it.
139
At 00:12:48,917, Character said: Okay, relax, relax.
140
At 00:12:52,250, Character said: It's never easy the first
time, but it gets easier.
141
At 00:12:55,542, Character said: Exploratory team prepare
142
At 00:12:56,708, Character said: for surface deployment to Remus.
143
At 00:12:58,792, Character said: And confirm bioscan and atmosphere
checks before departure.
144
At 00:13:02,583, Character said: It doesn't look friendly out there,
145
At 00:13:03,500, Character said: but you should be able to breathe.
146
At 00:13:07,750, Character said: Well, commander, I g***t you here.
147
At 00:13:11,792, Character said: The rest is up to you.
148
At 00:13:18,000, Character said: Remus team
entering airlock, commander.
149
At 00:13:20,167, Character said: Atmosphere reading within 5% safety.
150
At 00:13:22,875, Character said: Remus position confirmed to 5.3 kilolat,
151
At 00:13:25,583, Character said: but all bioscans read negative.
152
At 00:14:06,083, Character said: Alluma, are you sensing anything?
153
At 00:14:09,958, Character said: Absolutely nothing.
154
At 00:14:11,792, Character said: If there's anything to be found, cabren,
155
At 00:14:13,125, Character said: I'll find it myself.
156
At 00:14:14,625, Character said: Baelon, I'm psi-sensitive.
157
At 00:14:16,875, Character said: The subtle energies do exist.
158
At 00:14:18,917, Character said: They even pay me to sense them, all right?
159
At 00:15:44,500, Character said: Get back!
160
At 00:15:52,583, Character said: Cabren and quuhod,
Alpha deck and comm room.
161
At 00:15:55,917, Character said: Alluma, with me.
162
At 00:15:57,625, Character said: Cos, main control.
163
At 00:16:01,667, Character said: I can go with cos if...
Download Subtitles Galaxy Of Terror Remastered -rarbg (1981) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Better.Sister.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL
The.Outsider.S01E05.WEBRip.x264-ION10
Sorry.Baby.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
MVSD-458-V3-en
Les.affames.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NoGRP
MVG-047
Black Magic M-66 (1987 - 480p DUAL Audio)
The Home 2025 1080p HDTS x264-RGB
Bloody.Mallory.(2002).(Fr).(EngSubs).[shareprovider.com]
The.Institute.2025.S01E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Galaxy Of Terror Remastered -rarbg (1981) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Galaxy Of Terror Remastered -rarbg (1981) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up