MVSD-458-V3-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,203, Character said: No

2
At 00:00:07,807, Character said: One day suddenly my father's company went bankrupt.

3
At 00:00:13,279, Character said: Sorry

4
At 00:00:15,448, Character said: husband

5
At 00:00:28,261, Character said: It's okay, I can go to work

6
At 00:00:32,065, Character said: How can I let you go to work?

7
At 00:00:36,603, Character said: But there's no other choice but to let me go

8
At 00:00:40,607, Character said: Sorry, sorry

9
At 00:00:45,945, Character said: This person is my stepmother

10
At 00:00:48,815, Character said: Even though it's my mother!

11
At 00:00:51,751, Character said: But we are not of the same blood

12
At 00:00:55,188, Character said: When I was a child, my father was...

13
At 00:01:00,160, Character said: remarried this person a year ago.

14
At 00:01:04,164, Character said: There's no need to worry, Tomuki.

15
At 00:01:12,739, Character said: Sorry

16
At 00:01:15,275, Character said: Does this matter to my mother?

17
At 00:01:22,348, Character said: But the next day

18
At 00:01:25,518, Character said: Dad left a letter

19
At 00:01:27,987, Character said: Dont know where to go

20
At 00:01:29,522, Character said: (I want to be alone for a while)

21
At 00:01:30,590, Character said: (Don't worry, I'll definitely come back)

22
At 00:01:31,091, Character said: will definitely come back)

23
At 00:02:10,597, Character said: Tomuki-kun

24
At 00:02:21,608, Character said: Mom smells so good

25
At 00:02:25,645, Character said: (B***d parents and children)

26
At 00:02:28,281, Character said: (Ready to use as a toilet)
(Premium beautiful wife) Sub by JPAV.VIP

27
At 00:02:31,284, Character said: (Starring Takizawa Nanao / Tsukumo Mei)
Sub by JPAV.VIP

28
At 00:03:00,213, Character said: Ma'**, this time is going to be difficult.

29
At 00:03:04,951, Character said: What happened to her husband?

30
At 00:03:08,588, Character said: He left behind his wife and children and disappeared.

31
At 00:03:17,163, Character said: As a senior businessman, I

32
At 00:03:19,799, Character said: It would be great if you could discuss this matter with me

33
At 00:03:26,272, Character said: There is no friendship at this time

34
At 00:03:31,211, Character said: Actually

35
At 00:03:33,947, Character said: I also didn't know this would happen

36
At 00:03:36,216, Character said: Yuichi didn't even listen to me
and that's why he's like this

37
At 00:03:42,722, Character said: Hello, long time no see

38
At 00:03:46,426, Character said: Yuichi

39
At 00:03:48,361, Character said: What are you doing recently? Unable to contact.

40
At 00:03:49,562, Character said: This person is Mr. Sayama

41
At 00:03:52,665, Character said: Looks like dad's childhood friend

42
At 00:03:56,135, Character said: suddenly appeared at our house a few months ago

43
At 00:04:05,878, Character said: Is this watch expensive?

44
At 00:04:07,447, Character said: Right

45
At 00:04:09,015, Character said: Is it broken?

46
At 00:04:10,250, Character said: It will be okay

47
At 00:04:12,352, Character said: I just bought this

48
At 00:04:14,387, Character said: But you look very handsome wearing it

49
At 00:04:16,556, Character said: Surely you have a good job

50
At 00:04:18,925, Character said: Alright

51
At 00:04:19,759, Character said: What does the company do?

52
At 00:04:21,728, Character said: Just do whatever you want

53
At 00:04:24,030, Character said: What an a***e

54
At 00:04:27,433, Character said: That's not what I wanted to say,
It's a bit of a bitch to be honest.

55
At 00:04:33,506, Character said: Arrogant, gradually doing the impossible

56
At 00:04:37,977, Character said: In fact, he had deliberately forgotten her

57
At 00:04:41,414, Character said: Can this be completed in half a year?

58
At 00:04:43,883, Character said: Correct

59
At 00:04:45,118, Character said: Really?

60
At 00:04:46,786, Character said: Unbelievable story but true

61
At 00:04:50,490, Character said: I will start

62
At 00:04:54,394, Character said: How about buying some?

63
At 00:04:57,163, Character said: But I don't know how to trade stocks.

64
At 00:04:59,866, Character said: What are you saying?

65
At 00:05:02,835, Character said: It has value and the company's stock will grow

66
At 00:05:09,542, Character said: Just do it man, bet on the outcome.

67
At 00:05:15,782, Character said: It will help his wife and children have a good life

68
At 00:05:21,120, Character said: There are many benefits and they are always increasing.

69
At 00:05:24,290, Character said: Will this really add up?

70
At 00:05:26,893, Character said: Don't discuss it with me

71
At 00:05:30,029, Character said: - There is no stock name
- trust me

72
At 00:05:34,200, Character said: Madam, I think that's too much

73
At 00:05:37,403, Character said: I will help you

74
At 00:05:41,774, Character said: Thank you

76
At 00:05:44,010, Character said: I also want to find a job somewhere

78
At 00:05:48,748, Character said: What are you going to do? Oh. Really?

79
At 00:05:52,085, Character said: Look at this look

80
At 00:05:55,555, Character said: What can you do well with both hands?

81
At 00:05:58,591, Character said: She is a beauty

82
At 00:06:01,227, Character said: And do you want any job?

83
At 00:06:05,798, Character said: Thank you ibgi

84
At 00:06:07,767, Character said: But I will find it myself.

85
At 00:06:12,271, Character said: Have you ever worked hard?

86
At 00:06:18,611, Character said: Yuichi's company

87
At 00:06:21,647, Character said: Did I just become a director?

88
At 00:06:27,653, Character said: Yuichi's company collapses

89
At 00:06:32,992, Character said: It's not because of you

90
At 00:06:34,761, Character said: Only then will he reach the stage of self-discovery

91
At 00:06:38,131, Character said: Have you seen the dead body?

92
At 00:06:42,702, Character said: beautiful person like you

93
At 00:06:46,172, Character said: Only suitable for remarriage

94
At 00:06:48,608, Character said: Don't do that. I love Yuichi.

95
At 00:06:55,014, Character said: It's not important

96
At 00:06:57,784, Character said: Madam, there is something important to discuss

97
At 00:07:02,088, Character said: Even though I'm sorry, Dad

98
At 00:07:04,056, Character said: What is your little devil doing there?

99
At 00:07:07,093, Character said: This person is difficult to deal with

100
At 00:07:11,764, Character said: Pain is like words and tears

101
At 00:07:14,333, Character said: Mom probably feels the same way

102
At 00:07:49,435, Character said: I previously had a contract with Yuichi.

103
At 00:07:56,776, Character said: What do you mean?

104
At 00:07:59,278, Character said: Let me tell you quietly

105
At 00:08:14,527, Character said: That thing

106
At 00:08:16,629, Character said: Really, did you see Yuichi's signature?

107
At 00:08:22,134, Character said: Look

108
At 00:08:26,105, Character said: Is the contract in your name real?

109
At 00:08:30,810, Character said: Where to write?

110
At 00:08:32,712, Character said: Yes, well written

111
At 00:08:35,948, Character said: It will be useful later

112
At 00:08:39,085, Character said: Is that okay?

113
At 00:08:40,720, Character said: Click on the stamp

114
At 00:08:50,596, Character said: Okay, let me take a look

115
At 00:08:54,100, Character said: Then leave it to me

116
At 00:08:55,568, Character said: - It's over.
- It's just a small thing.

117
At 00:08:59,539, Character said: Please

118
At 00:09:00,973, Character said: Leave it to me and it will go smoothly

119
At 00:09:07,914, Character said: This is just a mess

120
At 00:09:11,651, Character said: Yuichi and I wrote down a promise

121
At 00:09:16,489, Character said: If you cannot repay your debt,
Please let me freely possess his wife

122
At 00:09:21,394, Character said: Look and look closely

123
At 00:09:23,563, Character said: Write very clearly

124
At 00:09:40,079, Character said: Stop it

125
At 00:09:44,116, Character said: Okay, that way you can earn money

126
At 00:09:50,389, Character said: If you don't listen to me, you two

127
At 00:09:55,328, Character said: Will become a wanderer on the road

128
At 00:09:58,030, Character said: Get out of this house quickly

129
At 00:10:03,936, Character said: I'll change my mind soon

131
At 00:10:31,430, Character said: Come on, ma'**

132
At 00:10:39,939, Character said: What's up?

133
At 00:10:42,541, Character said: Please stop

134
At 00:10:44,010, Character said: So mother and daughter will go begging for alms together on the road.

135
At 00:10:52,485, Character said: Very nice moaning voice

136
At 00:10:58,224, Character said: I told you to do as Yuichi wrote.

137
At 00:11:08,367, Character said: You can let me play however I want

138
At 00:11:13,973, Character said: Do you love Yuichi?

139
At 00:11:16,609, Character said: So this hand is getting in the way

140
At 00:11:20,146, Character said: Come on, let's go

141
At 00:11:26,318, Character said: The expression looks very comfortable, right?

142
At 00:11:28,120, Character said: do not want

143
At 00:11:30,890, Character said: Come and do it

144
At 00:11:34,260, Character said: Do this with this hand

145
At 00:11:43,002, Character said: What a lovely lady

146
At 00:11:51,210, Character said: As expected

147
At 00:11:56,982, Character said: She has a sensitive body

148
At 00:12:05,291, Character said: Just touched a little bit, whole body
she had become weak.

149
At 00:12:27,213, Character said: The body heats up

150
At 00:12:30,049, Character said: Come on, come here

151
At 00:12:57,176, Character said: The face is so beautiful

152
At 00:13:05,251, Character said: Be obedient and feel it

153
At 00:13:23,335, Character said: The face is so beautiful

154...

Download Subtitles MVSD-458-V3-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles