Black Magic M-66 (1987 - 480p DUAL Audio) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:24,710, Character said: Mayday! Mayday! May--

2
At 00:02:27,080, Character said: Army?

3
At 00:02:29,170, Character said: "Top secret and urgent."

4
At 00:03:44,450, Character said: This way. Major.

5
At 00:03:50,000, Character said: Even if the helicopter crash was deliberate...

6
At 00:03:53,170, Character said: the terrain would have made theft difficult.

7
At 00:03:56,290, Character said: My men could've done it without leaving footprints.

8
At 00:04:00,050, Character said: Together, the containers should weigh a ton and a half.

9
At 00:04:02,550, Character said: I've read the dossier.

10
At 00:04:04,550, Character said: Well, uhm, but...

11
At 00:04:21,320, Character said: We picked up the pilots two kilometers to the north.

12
At 00:04:25,320, Character said: They've been taken into custody and injected with sodium pentothal.

13
At 00:04:27,950, Character said: It seems to have been engine trouble.

14
At 00:04:30,080, Character said: Inform the men.

15
At 00:04:33,710, Character said: Major, over here.

16
At 00:04:39,380, Character said: Call the specialist.

17
At 00:04:43,300, Character said: What was inside?

18
At 00:04:47,800, Character said: I hear that a certain country's robot weapons...

19
At 00:04:49,970, Character said: have six limbs.

20
At 00:04:54,730, Character said: Let's take a little walk over there.
Don't talk. Act normally.

21
At 00:05:04,650, Character said: These are...

22
At 00:05:07,530, Character said: M-66 antipersonnel automated soldiers.

23
At 00:05:10,330, Character said: The M-66 is supposedly the perfect robot!

24
At 00:05:12,160, Character said: Why didn't they hide the containers?
Why didn't they erase their footprints?

25
At 00:05:15,870, Character said: We'll be the judge of that, just tell us the facts.

26
At 00:05:19,840, Character said: The M-66s are in the middle of a mission.

27
At 00:05:22,460, Character said: A selected individual has been targeted.

28
At 00:05:24,800, Character said: They were on their way to be tested, and then this happens.

29
At 00:05:27,680, Character said: They should not have been programmed with a target in the first place.

30
At 00:05:31,390, Character said: That's to our benefit, actually.
Without a programmed target...

31
At 00:05:34,220, Character said: the M-66s would have buried themselves deep underground.

32
At 00:05:36,190, Character said: If that'd happened, we would've had to demolish all structures...

33
At 00:05:39,560, Character said: in the area and do a thorough evacuation...

34
At 00:05:41,730, Character said: within their mobility radius to find them.

35
At 00:05:43,200, Character said: — Who are the M-66s after?
— Who knows?

36
At 00:05:47,028, Character said: We've finished.

37
At 00:05:48,410, Character said: Tell everyone to stay away from the containers and the footprints.

38
At 00:05:51,200, Character said: You and Rico check it out.

39
At 00:05:54,540, Character said: What's the mobility of an M-66?

40
At 00:05:56,460, Character said: Since they're not carrying coolant and counting on the cool-down periods...

41
At 00:06:00,000, Character said: I'd have to say the mobility is roughly equal to a light truck.

42
At 00:06:02,380, Character said: Roger, evacuate all cabinet members, diplomats and any other VIPs...

43
At 00:06:07,930, Character said: from Central City and the surrounding forest.

44
At 00:06:10,140, Character said: Use the police if you have to.

45
At 00:06:30,360, Character said: You're going after a story on the military? You're nuts!

46
At 00:06:33,620, Character said: — Then stay behind.
— Here? Whoa!

47
At 00:06:37,588, Character said: Hey! Hey!

48
At 00:06:42,514, Character said: Hey, Sybel, you've separated from your husband again?

49
At 00:06:46,260, Character said: Don't worry. I won't propose to you, even by mistake.

50
At 00:07:01,480, Character said: Do you like being married to your work?

51
At 00:07:03,690, Character said: It's a d***n sight better than some boring guy.

52
At 00:07:08,190, Character said: A wrecked military craft.

53
At 00:07:13,490, Character said: The armor is composed of 20,000 rifle darts.

54
At 00:07:18,330, Character said: Even if we caught them, what could we do?

55
At 00:07:20,830, Character said: They self-destruct and shoot those damned darts everywhere.

56
At 00:07:24,290, Character said: Rico, go with Professor Slade and bring the man...

57
At 00:07:27,090, Character said: who's responsible for all this to the Trunkline Road.

58
At 00:07:30,010, Character said: Use the high-speed craft.

59
At 00:07:32,430, Character said: We'll set a trap there.

60
At 00:07:36,180, Character said: Bad scene, Sybel!
Really bad!

61
At 00:07:39,730, Character said: I don't want to trade my life for a scoop!

62
At 00:07:42,690, Character said: I want out!
I've g***t nothing to do with this!

63
At 00:07:44,940, Character said: Fine, get out. But you're gonna have to use your own two feet to go sell the film.

64
At 00:07:48,840, Character said: If you're lucky, you might make tonight's news.

65
At 00:07:51,860, Character said: That's easy for you to say!
You haven't g***t a family!

66
At 00:07:53,950, Character said: A guy who sleeps in my car hoping for a scoop...

67
At 00:07:55,950, Character said: hasn't g***t a right to say "family!"

68
At 00:07:57,950, Character said: The military is gonna fight some violent, armored thing on the road.

69
At 00:08:01,460, Character said: We'll never have a better chance!

70
At 00:08:03,290, Character said: This is what's known as a "hot scoop!"

71
At 00:08:15,180, Character said: Matthew! Professor Matthew, there's trouble with M-66!

72
At 00:08:18,390, Character said: Come right away! It's an emergency!

73
At 00:08:20,720, Character said: Ferris, go call your grandpa, and hurry!

74
At 00:08:23,940, Character said: Tell him there's trouble in his area!

75
At 00:08:27,440, Character said: Sheesh!

76
At 00:08:38,740, Character said: Uh, Military Engineering Division --

77
At 00:08:40,660, Character said: Oh, it's Professor Matthew's granddaughter.

78
At 00:08:42,910, Character said: One of those stupid soldier things broke the house again.

79
At 00:08:45,290, Character said: I'd like it repaired today, if you don't mind.

80
At 00:08:54,130, Character said: Grandfather.

81
At 00:08:57,010, Character said: Grandfather.

82
At 00:09:10,020, Character said: Another failure! Why?
Why can't it hold the force back?

83
At 00:09:13,740, Character said: At this rate, they could put up a force field barrier.

84
At 00:09:16,780, Character said: Grandfather, the military is calling you.

85
At 00:09:19,200, Character said: Again?
It's probably nothing, as usual.

86
At 00:09:22,790, Character said: They keep interrupting my research.

87
At 00:09:25,250, Character said: Even though they're paying for this house and for your experiments?

88
At 00:09:28,080, Character said: I don't recall having sold my soul.

89
At 00:09:31,250, Character said: Oh, yeah. I'm going into town with some friends, so take your key with you.

90
At 00:09:34,460, Character said: The whole system has to be rebuilt.

91
At 00:09:36,470, Character said: As it is, it can't be beaten.

92
At 00:09:42,260, Character said: We've g***t a problem.

93
At 00:09:43,520, Character said: You're not the only one.
I've found a flaw in the system itself.

94
At 00:09:46,822, Character said: That's great.

95
At 00:09:48,270, Character said: What are you saying?
You idiot!

96
At 00:09:50,150, Character said: Ow! Ow!

97
At 00:09:54,940, Character said: Huh? Oh, it's just the sound of an aircraft.

98
At 00:09:57,530, Character said: I thought it was a wood spirit's flute.

99
At 00:10:06,710, Character said: What's the matter?

100
At 00:10:13,420, Character said: What the--

101
At 00:10:28,190, Character said: What on earth could have done this to a bear?

102
At 00:10:30,940, Character said: Even its claws are broken.

103
At 00:11:01,430, Character said: Major.

104
At 00:11:03,010, Character said: The target should be located within the designated area.

105
At 00:11:07,850, Character said: — How are the troops?
— Tense.

106
At 00:11:09,890, Character said: They feel like they're about to make contact with a UFO.

107
At 00:11:12,150, Character said: Have they been equipped with what I've asked for?

108
At 00:11:13,900, Character said: Yes, but the men aren't used to--

109
At 00:11:15,820, Character said: No matter, just have them continue.

110
At 00:11:17,900, Character said: Have you placed any men in the woods?

111
At 00:11:19,950, Character said: — No, sir. Sir?
— Major!

112
At 00:11:22,570, Character said: Three o'clock, five minutes, zero degrees.

113
At 00:11:27,620, Character said: Robots aren't that stupid.

114
At 00:11:29,660, Character said: It might be a trap.
Use ten men.

115
At 00:11:31,620, Character said: If it's the M-66s, don't engage them. Wait it out.

116
At 00:11:33,310, Character said: Yes, sir!

117
At 00:11:36,130, Character said: What's the situation?

118
At 00:11:37,920, Character said: The group back at the accident site has reported finding...

119
At 00:11:40,260, Character said: a dead bear and the bodies of two or three hikers in the valley.

120
At 00:11:43,017, Character said: It seems to be the work of the M-66s.

121
At 00:11:44,340, Character said: Judging from the hikers' estimated time of death...

122
At 00:11:46,680, Character said: the M-66s should be here by now.

123
At 00:11:51,020, Character said: Then get outside.
Vehicles are dangerous.

124
At 00:11:53,954, Character said: Yes, sir!

125
At 00:12:05,280, Character said: Why? Why did you load the prototype target memory into the M-66?

126
At 00:12:09,910, Character said: That-That had--

127
At 00:12:11,580, Character said: I wonder if it's like a cruise missile or something. What's gonna happen here?

128
At 00:12:15,460, Character said: I wonder if my wife would worry if I disappeared.

129
At 00:12:19,340, Character said: Hey, Sybel, is it safe here?

130

Download Subtitles Black Magic M-66 (1987 - 480p DUAL Audio) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles