Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Black Magic M-66 (1987 - 480p DUAL Audio) in any Language
Black Magic M-66 (1987 - 480p DUAL Audio) Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:24,710 --> 00:00:27,Mayday! Mayday! May--
00:02:27,080 --> 00:02:28,Army?
00:02:29,170 --> 00:02:30,"Top secret and urgent."
00:03:44,450 --> 00:03:46,This way. Major.
00:03:50,000 --> 00:03:53,Even if the helicopter crash was deliberate...
00:03:53,170 --> 00:03:56,the terrain would have made theft difficult.
00:03:56,290 --> 00:04:00,My men could've done it without leaving footprints.
00:04:00,050 --> 00:04:02,Together, the containers should weigh a ton and a half.
00:04:02,550 --> 00:04:04,I've read the dossier.
00:04:04,550 --> 00:04:07,Well, uhm, but...
00:04:21,320 --> 00:04:23,We picked up the pilots two kilometers to the north.
00:04:25,320 --> 00:04:27,They've been taken into custody and injected with sodium pentothal.
00:04:27,950 --> 00:04:30,It seems to have been engine trouble.
00:04:30,080 --> 00:04:31,Inform the men.
00:04:33,710 --> 00:04:34,Major, over here.
00:04:39,380 --> 00:04:41,Call the specialist.
00:04:43,300 --> 00:04:45,What was inside?
00:04:47,800 --> 00:04:49,I hear that a certain country's robot weapons...
00:04:49,970 --> 00:04:51,have six limbs.
00:04:54,730 --> 00:04:57,Let's take a little walk over there.
Don't talk. Act normally.
00:05:04,650 --> 00:05:06,These are...
00:05:07,530 --> 00:05:10,M-66 antipersonnel automated soldiers.
00:05:10,330 --> 00:05:12,The M-66 is supposedly the perfect robot!
00:05:12,160 --> 00:05:15,Why didn't they hide the containers?
Why didn't they erase their footprints?
00:05:15,870 --> 00:05:18,We'll be the judge of that, just tell us the facts.
00:05:19,840 --> 00:05:22,The M-66s are in the middle of a mission.
00:05:22,460 --> 00:05:24,A selected individual has been targeted.
00:05:24,800 --> 00:05:27,They were on their way to be tested, and then this happens.
00:05:27,680 --> 00:05:30,They should not have been programmed with a target in the first place.
00:05:31,390 --> 00:05:34,That's to our benefit, actually.
Without a programmed target...
00:05:34,220 --> 00:05:36,the M-66s would have buried themselves deep underground.
00:05:36,190 --> 00:05:39,If that'd happened, we would've had to demolish all structures...
00:05:39,560 --> 00:05:41,in the area and do a thorough evacuation...
00:05:41,730 --> 00:05:43,within their mobility radius to find them.
00:05:43,200 --> 00:05:46,— Who are the M-66s after?
— Who knows?
00:05:47,028 --> 00:05:48,We've finished.
00:05:48,410 --> 00:05:51,Tell everyone to stay away from the containers and the footprints.
00:05:51,200 --> 00:05:53,You and Rico check it out.
00:05:54,540 --> 00:05:56,What's the mobility of an M-66?
00:05:56,460 --> 00:06:00,Since they're not carrying coolant and counting on the cool-down periods...
00:06:00,000 --> 00:06:02,I'd have to say the mobility is roughly equal to a light truck.
00:06:02,380 --> 00:06:07,Roger, evacuate all cabinet members, diplomats and any other VIPs...
00:06:07,930 --> 00:06:10,from Central City and the surrounding forest.
00:06:10,140 --> 00:06:11,Use the police if you have to.
00:06:30,360 --> 00:06:33,You're going after a story on the military? You're nuts!
00:06:33,620 --> 00:06:36,— Then stay behind.
— Here? Whoa!
00:06:37,588 --> 00:06:39,Hey! Hey!
00:06:42,514 --> 00:06:46,Hey, Sybel, you've separated from your husband again?
00:06:46,260 --> 00:06:50,Don't worry. I won't propose to you, even by mistake.
00:07:01,480 --> 00:07:03,Do you like being married to your work?
00:07:03,690 --> 00:07:06,It's a d***n sight better than some boring guy.
00:07:08,190 --> 00:07:10,A wrecked military craft.
00:07:13,490 --> 00:07:18,The armor is composed of 20,000 rifle darts.
00:07:18,330 --> 00:07:20,Even if we caught them, what could we do?
00:07:20,830 --> 00:07:24,They self-destruct and shoot those damned darts everywhere.
00:07:24,290 --> 00:07:27,Rico, go with Professor Slade and bring the man...
00:07:27,090 --> 00:07:30,who's responsible for all this to the Trunkline Road.
00:07:30,010 --> 00:07:31,Use the high-speed craft.
00:07:32,430 --> 00:07:34,We'll set a trap there.
00:07:36,180 --> 00:07:39,Bad scene, Sybel!
Really bad!
00:07:39,730 --> 00:07:42,I don't want to trade my life for a scoop!
00:07:42,690 --> 00:07:44,I want out!
I've g***t nothing to do with this!
00:07:44,940 --> 00:07:48,Fine, get out. But you're gonna have to use your own two feet to go sell the film.
00:07:48,840 --> 00:07:50,If you're lucky, you might make tonight's news.
00:07:51,860 --> 00:07:53,That's easy for you to say!
You haven't g***t a family!
00:07:53,950 --> 00:07:55,A guy who sleeps in my car hoping for a scoop...
00:07:55,950 --> 00:07:57,hasn't g***t a right to say "family!"
00:07:57,950 --> 00:08:01,The military is gonna fight some violent, armored thing on the road.
00:08:01,460 --> 00:08:03,We'll never have a better chance!
00:08:03,290 --> 00:08:05,This is what's known as a "hot scoop!"
00:08:15,180 --> 00:08:18,Matthew! Professor Matthew, there's trouble with M-66!
00:08:18,390 --> 00:08:20,Come right away! It's an emergency!
00:08:20,720 --> 00:08:23,Ferris, go call your grandpa, and hurry!
00:08:23,940 --> 00:08:27,Tell him there's trouble in his area!
00:08:27,440 --> 00:08:28,Sheesh!
00:08:38,740 --> 00:08:40,Uh, Military Engineering Division --
00:08:40,660 --> 00:08:42,Oh, it's Professor Matthew's granddaughter.
00:08:42,910 --> 00:08:45,One of those stupid soldier things broke the house again.
00:08:45,290 --> 00:08:46,I'd like it repaired today, if you don't mind.
00:08:54,130 --> 00:08:55,Grandfather.
00:08:57,010 --> 00:08:58,Grandfather.
00:09:10,020 --> 00:09:13,Another failure! Why?
Why can't it hold the force back?
00:09:13,740 --> 00:09:16,At this rate, they could put up a force field barrier.
00:09:16,780 --> 00:09:19,Grandfather, the military is calling you.
00:09:19,200 --> 00:09:22,Again?
It's probably nothing, as usual.
00:09:22,790 --> 00:09:25,They keep interrupting my research.
00:09:25,250 --> 00:09:28,Even though they're paying for this house and for your experiments?
00:09:28,080 --> 00:09:30,I don't recall having sold my soul.
00:09:31,250 --> 00:09:34,Oh, yeah. I'm going into town with some friends, so take your key with you.
00:09:34,460 --> 00:09:36,The whole system has to be rebuilt.
00:09:36,470 --> 00:09:38,As it is, it can't be beaten.
00:09:42,260 --> 00:09:43,We've g***t a problem.
00:09:43,520 --> 00:09:46,You're not the only one.
I've found a flaw in the system itself.
00:09:46,822 --> 00:09:47,That's great.
00:09:48,270 --> 00:09:50,What are you saying?
You idiot!
00:09:50,150 --> 00:09:51,Ow! Ow!
00:09:54,940 --> 00:09:57,Huh? Oh, it's just the sound of an aircraft.
00:09:57,530 --> 00:10:00,I thought it was a wood spirit's flute.
00:10:06,710 --> 00:10:07,What's the matter?
00:10:13,420 --> 00:10:15,What the--
00:10:28,190 --> 00:10:30,What on earth could have done this to a bear?
00:10:30,940 --> 00:10:32,Even its claws are broken.
00:11:01,430 --> 00:11:03,Major.
00:11:03,010 --> 00:11:05,The target should be located within the designated area.
00:11:07,850 --> 00:11:09,— How are the troops?
— Tense.
00:11:09,890 --> 00:11:12,They feel like they're about to make contact with a UFO.
00:11:12,150 --> 00:11:13,Have they been equipped with what I've asked for?
00:11:13,900 --> 00:11:15,Yes, but the men aren't used to--
00:11:15,820 --> 00:11:17,No matter, just have them continue.
00:11:17,900 --> 00:11:19,Have you placed any men in the woods?
00:11:19,950 --> 00:11:21,— No, sir. Sir?
— Major!
00:11:22,570 --> 00:11:24,Three o'clock, five minutes, zero degrees.
00:11:27,620 --> 00:11:29,Robots aren't that stupid.
00:11:29,660 --> 00:11:31,It might be a trap.
Use ten men.
00:11:31,620 --> 00:11:33,If it's the M-66s, don't engage them. Wait it out.
00:11:33,310 --> 00:11:33,Yes, sir!
00:11:36,130 --> 00:11:37,What's the situation?
00:11:37,920 --> 00:11:40,The group back at the accident site has reported finding...
00:11:40,260 --> 00:11:43,a dead bear and the bodies of two or three hikers in the valley.
00:11:43,017 --> 00:11:44,It seems to be the work of the M-66s.
00:11:44,340 --> 00:11:46,Judging from the hikers' estimated time of death...
00:11:46,680 --> 00:11:49,the M-66s should be here by now.
00:11:51,020 --> 00:11:53,Then get outside.
Vehicles are dangerous.
00:11:53,954 --> 00:11:54,Yes, sir!
00:12:05,280 --> 00:12:09,Why? Why did you load the prototype target memory into the M-66?
00:12:09,910 --> 00:12:10,That-That had--
00:12:11,580 --> 00:12:15,I wonder if it's like a cruise missile or something. What's gonna happen here?
00:12:15,460 --> 00:12:18,I wonder if my wife would worry if I disappeared.
00:12:19,340 --> 00:12:22,Hey, Sybel, is it safe here?
00:12:22,090 -->...
Download Subtitles Black Magic M-66 (1987 - 480p DUAL Audio) in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MVG-047
Galaxy.of.Terror.1981.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG
The.Better.Sister.S01E04.1080p.WEB.h264-ETHEL
The.Outsider.S01E05.WEBRip.x264-ION10
Sorry.Baby.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
The Home 2025 1080p HDTS x264-RGB
Bloody.Mallory.(2002).(Fr).(EngSubs).[shareprovider.com]
The.Institute.2025.S01E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Bergerac.2025.S01E05.1080p.UKTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]
Audrey Bitoni & Vanna Bardot - Her
Download Black Magic M-66 (1987 - 480p DUAL Audio) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up