the.better.sister.s01e08.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng] Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,083 --> 00:00:02,Previously on The Better Sister...

00:00:02,125 --> 00:00:04,[Nicky] Now I lay me down to sleep...

00:00:04,875 --> 00:00:08,"As I Lay Me Down to Sleep" is not
a ghost story, it's a prayer.

00:00:08,166 --> 00:00:09,"Now I lay me down to sleep...

00:00:09,958 --> 00:00:12,[both] ...I pray the Lord
my soul to keep."

00:00:12,916 --> 00:00:14,- Calm down.
- Get the f***k off me!

00:00:14,541 --> 00:00:16,- Just--
- [Chloe] You touch me again,

00:00:17,000 --> 00:00:18,I will f***g kill you!

00:00:18,708 --> 00:00:21,We're still looking for
your husband's killer, so you know.

00:00:21,041 --> 00:00:22,Which means we're starting
from square one.

00:00:22,583 --> 00:00:25,There is a growing list of people
wanted him dead.

00:00:25,083 --> 00:00:26,You're gonna be busy.

00:00:26,125 --> 00:00:29,You deleted all of the Gentry Group files
on Adam's computer.

00:00:29,041 --> 00:00:30,What were you looking for?

00:00:30,125 --> 00:00:31,[Chloe] The truth about
what happened to Adam.

00:00:31,791 --> 00:00:33,[Bill] We may never know.

00:00:34,541 --> 00:00:36,- Jesus!
- [Olivero] We did have a deal.

00:00:36,125 --> 00:00:38,- [Jake] I'm f***g out.
- [Olivero] You know, Adam was out, too.

00:00:39,166 --> 00:00:40,[Catherine] Little advice, my love?

00:00:41,750 --> 00:00:43,Don't run from Bill.

00:00:43,083 --> 00:00:45,He likes the chase.

00:00:45,666 --> 00:00:48,You have any interaction with that sister?

00:00:48,291 --> 00:00:49,- What, Nicky?
- Yeah.

00:00:49,375 --> 00:00:51,[Arty] Still takes care of the mother
who lives in Ohio.

00:00:51,416 --> 00:00:52,Adam's.

00:00:52,916 --> 00:00:55,Detective D***o showed up
at my meeting today.

00:00:56,208 --> 00:00:57,[Nicky] Is that his wife?

00:00:57,500 --> 00:00:59,She's the one that put him here.

00:01:00,041 --> 00:01:01,This doesn't make any sense.

00:01:01,916 --> 00:01:04,[Chloe] "Father reporting finding son
face-down in the water,

00:01:04,791 --> 00:01:08,but son showed no signs of water intake."

00:01:08,583 --> 00:01:09,[Ethan] What does that mean?

00:01:09,916 --> 00:01:11,[Nicky] It means that he lied.

00:01:11,583 --> 00:01:13,[dramatic music playing]

00:01:15,000 --> 00:01:16,Why didn't you say anything?

00:01:16,750 --> 00:01:18,It's why I came.

00:01:18,458 --> 00:01:20,♪ ♪

00:01:21,541 --> 00:01:23,Nicky...

00:01:23,083 --> 00:01:25,[breathing heavily]

00:01:25,833 --> 00:01:27,Wh-What are you saying?

00:01:30,000 --> 00:01:32,[tapping on steering wheel]

00:01:32,208 --> 00:01:34,- [Nicky] Jesus Christ.
- [birds twittering]

00:01:35,708 --> 00:01:38,One monstrosity after another.

00:01:39,750 --> 00:01:41,[sighs heavily]

00:01:49,833 --> 00:01:51,[dark, suspenseful music playing]

00:01:53,833 --> 00:01:55,[Adam] Have a good day.

00:02:09,125 --> 00:02:10,[doorbell rings]

00:02:12,833 --> 00:02:14,[door unlocks]

00:02:15,833 --> 00:02:17,Hi, Adam.

00:02:17,083 --> 00:02:18,What are you doing here?

00:02:18,500 --> 00:02:20,Is Chloe here? Chlo?

00:02:20,708 --> 00:02:22,This isn't-- This isn't okay.
You have to go.

00:02:22,250 --> 00:02:23,Chloe?

00:02:23,291 --> 00:02:24,You're not allowed
to show up here without...

00:02:24,291 --> 00:02:25,- Chloe?
- ...advance notice

00:02:25,625 --> 00:02:26,and consent from us in writing.

00:02:26,916 --> 00:02:28,- You know this.
- Yeah, well, I sent a carrier pigeon.

00:02:28,708 --> 00:02:30,- Did it not arrive?
- Are you drunk?

00:02:30,708 --> 00:02:32,Oh, you wish.

00:02:32,375 --> 00:02:34,You smell like booze, though.
Where have you been?

00:02:34,208 --> 00:02:35,I cannot f***g deal with this right now.

00:02:35,458 --> 00:02:36,Oh.

00:02:36,500 --> 00:02:38,Rough day, darling?

00:02:38,166 --> 00:02:40,- Get up.
- I ** not leaving

00:02:40,333 --> 00:02:41,until I talk to Chloe.

00:02:42,000 --> 00:02:44,- I'm calling the cops.
- Good. Call 'em.

00:02:44,250 --> 00:02:46,I'll tell them everything
that you've been doing to my sister.

00:02:47,666 --> 00:02:48,What's that?

00:02:50,541 --> 00:02:52,My kid knows, too.

00:02:52,083 --> 00:02:53,Okay, now I know you're f***g high.

00:02:55,041 --> 00:02:56,We're gonna ask him.

00:02:56,500 --> 00:02:58,We'll ask him when he gets home,
and then I'm taking them with me.

00:02:58,333 --> 00:02:59,You're not getting anywhere near them.

00:02:59,625 --> 00:03:01,And you're not keeping me
away from them ever again.

00:03:01,750 --> 00:03:03,Call the cops, Adam!

00:03:03,083 --> 00:03:04,Call 'em, let's do it!

00:03:04,375 --> 00:03:06,Do you think they'll believe you,
with your history?

00:03:06,250 --> 00:03:08,My history? That's history you made up.

00:03:08,291 --> 00:03:10,Is that the story
you're telling yourself now?

00:03:10,166 --> 00:03:11,- That's the truth.
- You're a f***g addict

00:03:11,333 --> 00:03:12,and you always have been.

00:03:12,416 --> 00:03:14,And you're a f***g monster!

00:03:14,708 --> 00:03:15,Get off me!

00:03:15,833 --> 00:03:17,[grunts] No!

00:03:19,291 --> 00:03:21,[grunting]

00:03:21,166 --> 00:03:22,[Nicky exclaims]

00:03:22,958 --> 00:03:25,[both grunting]

00:03:29,625 --> 00:03:30,[panting]

00:03:30,875 --> 00:03:32,No. F***k.

00:03:32,250 --> 00:03:33,No! [screams]

00:03:33,708 --> 00:03:35,- [grunting]
- [choking]

00:03:35,041 --> 00:03:37,[Nicky groans]

00:03:41,666 --> 00:03:43,[pained grunts]

00:03:46,666 --> 00:03:49,[screaming]

00:03:52,083 --> 00:03:54,[sputters weakly]

00:03:55,833 --> 00:03:58,[grunting, exclaiming]

00:03:58,333 --> 00:04:00,[Adam coughs]

00:04:00,583 --> 00:04:02,[choking]

00:04:05,041 --> 00:04:07,[trickling]

00:04:11,250 --> 00:04:13,[intense, pulsing music playing]

00:04:16,125 --> 00:04:18,[insects trilling]

00:04:21,666 --> 00:04:23,[panting]

00:04:27,333 --> 00:04:28,[chair clunks, rattles]

00:04:29,000 --> 00:04:31,[Debbie] Chair is acting up again.

00:04:31,125 --> 00:04:33,Only works in reverse.

00:04:33,625 --> 00:04:35,[Nicky] Well, how'd all that happen?

00:04:35,541 --> 00:04:37,I was at the Dollar Store,

00:04:37,958 --> 00:04:40,looking for one of those shell signs,

00:04:40,375 --> 00:04:42,"Beach This Way," for the bathroom.

00:04:42,375 --> 00:04:44,- I thought that'd be cute.
- Yeah, that'd be cute.

00:04:44,541 --> 00:04:46,They were having a special.

00:04:46,333 --> 00:04:49,Ladder, smack in the middle of the aisle.

00:04:49,500 --> 00:04:52,Ran right into it and toppled over.

00:04:52,208 --> 00:04:55,- Would you believe it?
- Oh, those negligent assholes.

00:04:55,250 --> 00:04:58,Yeah, I was on the phone with Disability
for five hours yesterday.

00:04:58,708 --> 00:05:00,Who has that kind of time?

00:05:00,166 --> 00:05:02,Well, they're slow-roll
that s***t for sure.

00:05:02,583 --> 00:05:05,First thing when the money comes in,
I'm getting ol' Susie Cruisie fixed.

00:05:05,958 --> 00:05:09,My feet are swelling,
sciatica nerve's on fire.

00:05:09,375 --> 00:05:12,You plug one leak, another one springs up.

00:05:12,333 --> 00:05:14,Well, I don't know,
your paws look okay to me.

00:05:14,833 --> 00:05:17,Nurse you are not. No offense.

00:05:17,333 --> 00:05:19,Your mother, now she was a healer.

00:05:19,166 --> 00:05:21,Tough, but knew her s***t.

00:05:22,666 --> 00:05:25,You'll get a cut, too,
when the check comes in, for the errands.

00:05:25,458 --> 00:05:27,- Stop it.
- You stop it.

00:05:27,708 --> 00:05:29,What did you get me?

00:05:29,750 --> 00:05:32,- [chuckling mischievously]
- You know, you're gonna love it.

00:05:32,166 --> 00:05:34,- Oh, she has risen.
- [phone buzzing]

00:05:37,083 --> 00:05:39,- Use my office.
- Okay.

00:05:39,833 --> 00:05:42,- [phone buzzing]
- [Debbie] Don't touch my s***t.

00:05:45,166 --> 00:05:48,Hey, there you are. Finally.

00:05:48,333 --> 00:05:50,I thought you might be ghosting me.

00:05:50,541 --> 00:05:51,What are you doing?

00:05:51,750 --> 00:05:53,Me? Uh...

00:05:53,458 --> 00:05:55,I'm just puttering around, you know?

00:05:55,833 --> 00:05:57,What are you doing? What's, uh...

00:05:57,250 --> 00:05:59,Hey, what'd you end up wearing
to that gala?

00:05:59,166 --> 00:06:01,Something fancy? Feathers?

00:06:01,416 --> 00:06:02,Leather?

00:06:06,000 --> 00:06:07,Hey, are you okay?

00:06:09,583 --> 00:06:11,Not...

Download Subtitles the better sister s01e08 1080p web h264-successfulcrab track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu