Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles the better sister s01e08 1080p web h264-successfulcrab track3 [eng] in any Language
the.better.sister.s01e08.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng] Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,083 --> 00:00:02,Previously on The Better Sister...
00:00:02,125 --> 00:00:04,[Nicky] Now I lay me down to sleep...
00:00:04,875 --> 00:00:08,"As I Lay Me Down to Sleep" is not
a ghost story, it's a prayer.
00:00:08,166 --> 00:00:09,"Now I lay me down to sleep...
00:00:09,958 --> 00:00:12,[both] ...I pray the Lord
my soul to keep."
00:00:12,916 --> 00:00:14,- Calm down.
- Get the f***k off me!
00:00:14,541 --> 00:00:16,- Just--
- [Chloe] You touch me again,
00:00:17,000 --> 00:00:18,I will f***g kill you!
00:00:18,708 --> 00:00:21,We're still looking for
your husband's killer, so you know.
00:00:21,041 --> 00:00:22,Which means we're starting
from square one.
00:00:22,583 --> 00:00:25,There is a growing list of people
wanted him dead.
00:00:25,083 --> 00:00:26,You're gonna be busy.
00:00:26,125 --> 00:00:29,You deleted all of the Gentry Group files
on Adam's computer.
00:00:29,041 --> 00:00:30,What were you looking for?
00:00:30,125 --> 00:00:31,[Chloe] The truth about
what happened to Adam.
00:00:31,791 --> 00:00:33,[Bill] We may never know.
00:00:34,541 --> 00:00:36,- Jesus!
- [Olivero] We did have a deal.
00:00:36,125 --> 00:00:38,- [Jake] I'm f***g out.
- [Olivero] You know, Adam was out, too.
00:00:39,166 --> 00:00:40,[Catherine] Little advice, my love?
00:00:41,750 --> 00:00:43,Don't run from Bill.
00:00:43,083 --> 00:00:45,He likes the chase.
00:00:45,666 --> 00:00:48,You have any interaction with that sister?
00:00:48,291 --> 00:00:49,- What, Nicky?
- Yeah.
00:00:49,375 --> 00:00:51,[Arty] Still takes care of the mother
who lives in Ohio.
00:00:51,416 --> 00:00:52,Adam's.
00:00:52,916 --> 00:00:55,Detective D***o showed up
at my meeting today.
00:00:56,208 --> 00:00:57,[Nicky] Is that his wife?
00:00:57,500 --> 00:00:59,She's the one that put him here.
00:01:00,041 --> 00:01:01,This doesn't make any sense.
00:01:01,916 --> 00:01:04,[Chloe] "Father reporting finding son
face-down in the water,
00:01:04,791 --> 00:01:08,but son showed no signs of water intake."
00:01:08,583 --> 00:01:09,[Ethan] What does that mean?
00:01:09,916 --> 00:01:11,[Nicky] It means that he lied.
00:01:11,583 --> 00:01:13,[dramatic music playing]
00:01:15,000 --> 00:01:16,Why didn't you say anything?
00:01:16,750 --> 00:01:18,It's why I came.
00:01:18,458 --> 00:01:20,♪ ♪
00:01:21,541 --> 00:01:23,Nicky...
00:01:23,083 --> 00:01:25,[breathing heavily]
00:01:25,833 --> 00:01:27,Wh-What are you saying?
00:01:30,000 --> 00:01:32,[tapping on steering wheel]
00:01:32,208 --> 00:01:34,- [Nicky] Jesus Christ.
- [birds twittering]
00:01:35,708 --> 00:01:38,One monstrosity after another.
00:01:39,750 --> 00:01:41,[sighs heavily]
00:01:49,833 --> 00:01:51,[dark, suspenseful music playing]
00:01:53,833 --> 00:01:55,[Adam] Have a good day.
00:02:09,125 --> 00:02:10,[doorbell rings]
00:02:12,833 --> 00:02:14,[door unlocks]
00:02:15,833 --> 00:02:17,Hi, Adam.
00:02:17,083 --> 00:02:18,What are you doing here?
00:02:18,500 --> 00:02:20,Is Chloe here? Chlo?
00:02:20,708 --> 00:02:22,This isn't-- This isn't okay.
You have to go.
00:02:22,250 --> 00:02:23,Chloe?
00:02:23,291 --> 00:02:24,You're not allowed
to show up here without...
00:02:24,291 --> 00:02:25,- Chloe?
- ...advance notice
00:02:25,625 --> 00:02:26,and consent from us in writing.
00:02:26,916 --> 00:02:28,- You know this.
- Yeah, well, I sent a carrier pigeon.
00:02:28,708 --> 00:02:30,- Did it not arrive?
- Are you drunk?
00:02:30,708 --> 00:02:32,Oh, you wish.
00:02:32,375 --> 00:02:34,You smell like booze, though.
Where have you been?
00:02:34,208 --> 00:02:35,I cannot f***g deal with this right now.
00:02:35,458 --> 00:02:36,Oh.
00:02:36,500 --> 00:02:38,Rough day, darling?
00:02:38,166 --> 00:02:40,- Get up.
- I ** not leaving
00:02:40,333 --> 00:02:41,until I talk to Chloe.
00:02:42,000 --> 00:02:44,- I'm calling the cops.
- Good. Call 'em.
00:02:44,250 --> 00:02:46,I'll tell them everything
that you've been doing to my sister.
00:02:47,666 --> 00:02:48,What's that?
00:02:50,541 --> 00:02:52,My kid knows, too.
00:02:52,083 --> 00:02:53,Okay, now I know you're f***g high.
00:02:55,041 --> 00:02:56,We're gonna ask him.
00:02:56,500 --> 00:02:58,We'll ask him when he gets home,
and then I'm taking them with me.
00:02:58,333 --> 00:02:59,You're not getting anywhere near them.
00:02:59,625 --> 00:03:01,And you're not keeping me
away from them ever again.
00:03:01,750 --> 00:03:03,Call the cops, Adam!
00:03:03,083 --> 00:03:04,Call 'em, let's do it!
00:03:04,375 --> 00:03:06,Do you think they'll believe you,
with your history?
00:03:06,250 --> 00:03:08,My history? That's history you made up.
00:03:08,291 --> 00:03:10,Is that the story
you're telling yourself now?
00:03:10,166 --> 00:03:11,- That's the truth.
- You're a f***g addict
00:03:11,333 --> 00:03:12,and you always have been.
00:03:12,416 --> 00:03:14,And you're a f***g monster!
00:03:14,708 --> 00:03:15,Get off me!
00:03:15,833 --> 00:03:17,[grunts] No!
00:03:19,291 --> 00:03:21,[grunting]
00:03:21,166 --> 00:03:22,[Nicky exclaims]
00:03:22,958 --> 00:03:25,[both grunting]
00:03:29,625 --> 00:03:30,[panting]
00:03:30,875 --> 00:03:32,No. F***k.
00:03:32,250 --> 00:03:33,No! [screams]
00:03:33,708 --> 00:03:35,- [grunting]
- [choking]
00:03:35,041 --> 00:03:37,[Nicky groans]
00:03:41,666 --> 00:03:43,[pained grunts]
00:03:46,666 --> 00:03:49,[screaming]
00:03:52,083 --> 00:03:54,[sputters weakly]
00:03:55,833 --> 00:03:58,[grunting, exclaiming]
00:03:58,333 --> 00:04:00,[Adam coughs]
00:04:00,583 --> 00:04:02,[choking]
00:04:05,041 --> 00:04:07,[trickling]
00:04:11,250 --> 00:04:13,[intense, pulsing music playing]
00:04:16,125 --> 00:04:18,[insects trilling]
00:04:21,666 --> 00:04:23,[panting]
00:04:27,333 --> 00:04:28,[chair clunks, rattles]
00:04:29,000 --> 00:04:31,[Debbie] Chair is acting up again.
00:04:31,125 --> 00:04:33,Only works in reverse.
00:04:33,625 --> 00:04:35,[Nicky] Well, how'd all that happen?
00:04:35,541 --> 00:04:37,I was at the Dollar Store,
00:04:37,958 --> 00:04:40,looking for one of those shell signs,
00:04:40,375 --> 00:04:42,"Beach This Way," for the bathroom.
00:04:42,375 --> 00:04:44,- I thought that'd be cute.
- Yeah, that'd be cute.
00:04:44,541 --> 00:04:46,They were having a special.
00:04:46,333 --> 00:04:49,Ladder, smack in the middle of the aisle.
00:04:49,500 --> 00:04:52,Ran right into it and toppled over.
00:04:52,208 --> 00:04:55,- Would you believe it?
- Oh, those negligent assholes.
00:04:55,250 --> 00:04:58,Yeah, I was on the phone with Disability
for five hours yesterday.
00:04:58,708 --> 00:05:00,Who has that kind of time?
00:05:00,166 --> 00:05:02,Well, they're slow-roll
that s***t for sure.
00:05:02,583 --> 00:05:05,First thing when the money comes in,
I'm getting ol' Susie Cruisie fixed.
00:05:05,958 --> 00:05:09,My feet are swelling,
sciatica nerve's on fire.
00:05:09,375 --> 00:05:12,You plug one leak, another one springs up.
00:05:12,333 --> 00:05:14,Well, I don't know,
your paws look okay to me.
00:05:14,833 --> 00:05:17,Nurse you are not. No offense.
00:05:17,333 --> 00:05:19,Your mother, now she was a healer.
00:05:19,166 --> 00:05:21,Tough, but knew her s***t.
00:05:22,666 --> 00:05:25,You'll get a cut, too,
when the check comes in, for the errands.
00:05:25,458 --> 00:05:27,- Stop it.
- You stop it.
00:05:27,708 --> 00:05:29,What did you get me?
00:05:29,750 --> 00:05:32,- [chuckling mischievously]
- You know, you're gonna love it.
00:05:32,166 --> 00:05:34,- Oh, she has risen.
- [phone buzzing]
00:05:37,083 --> 00:05:39,- Use my office.
- Okay.
00:05:39,833 --> 00:05:42,- [phone buzzing]
- [Debbie] Don't touch my s***t.
00:05:45,166 --> 00:05:48,Hey, there you are. Finally.
00:05:48,333 --> 00:05:50,I thought you might be ghosting me.
00:05:50,541 --> 00:05:51,What are you doing?
00:05:51,750 --> 00:05:53,Me? Uh...
00:05:53,458 --> 00:05:55,I'm just puttering around, you know?
00:05:55,833 --> 00:05:57,What are you doing? What's, uh...
00:05:57,250 --> 00:05:59,Hey, what'd you end up wearing
to that gala?
00:05:59,166 --> 00:06:01,Something fancy? Feathers?
00:06:01,416 --> 00:06:02,Leather?
00:06:06,000 --> 00:06:07,Hey, are you okay?
00:06:09,583 --> 00:06:11,Not...
Download Subtitles the better sister s01e08 1080p web h264-successfulcrab track3 [eng] in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Los amantes astronautas (2024).en
The.Master.And.Margarita.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Mr. Majestyk
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEB-DL.DDP.5.1.Atmos.H.264-4kHDHub
Beyond.Therapy.1987.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
SHKD-446.ja
Im.Winter.ein.Jahr.2008.German.720p.HDTV.x264-CDD
Borderline 2025 hoetinkhof79
Im.Winter.ein.Jahr.2008.DVDRip.XviD.5rFF
Download the.better.sister.s01e08.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng] srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles from our worldwide library of accurate, community-contributed subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up