Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Im Winter ein Jahr 2008 DVDRip XviD 5rFF in any Language
Im.Winter.ein.Jahr.2008.DVDRip.XviD.5rFF Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:03:03,800 --> 00:03:06,Give it to me! - No!
00:03:11,640 --> 00:03:14,Just wait!
- Hey!
00:03:40,638 --> 00:03:43,Lillie? Want a juice?
00:04:26,797 --> 00:04:30,Mrs. Richter? Simply kick at it
that helps sometimes.
00:04:38,395 --> 00:04:40,Oh, beautiful, really.
00:04:40,875 --> 00:04:44,Sorry. I'm behaving terribly
I'm an interior designer.
00:04:44,795 --> 00:04:49,Rooms and images fascinate me.
- Do you want a coffee?
00:04:49,153 --> 00:04:52,Oh yes. With milk and sugar, please.
00:04:54,673 --> 00:04:58,It was a distillery before
I converted it.
00:04:58,953 --> 00:05:01,Wonderful, really.
00:05:05,194 --> 00:05:07,And so close to the lake.
00:05:07,713 --> 00:05:12,How did you actually find me?
- My husband Thomas is bionic engineer.
00:05:12,713 --> 00:05:17,He works a lot in the U.S.,
on the east coast. A colleague there,
00:05:17,393 --> 00:05:21,David Ger sh,
has two of your works at the institute.
00:05:22,073 --> 00:05:26,We heard that you
live just around the corner, so...
00:05:26,073 --> 00:05:30,I couldn't believe it.
Do you remember David?
00:05:30,193 --> 00:05:34,I've done two pieces for him.
The portrait, I think, was his father.
00:05:34,273 --> 00:05:37,He was an art collector or something.
00:05:40,992 --> 00:05:45,Your pictures have such a force!
Spontaneous and direct.
00:05:45,152 --> 00:05:46,Thank you.
00:05:48,473 --> 00:05:52,And you want to be portrayed?
- Me? No.
00:05:52,953 --> 00:05:56,I want a portrait of my children.
00:05:56,113 --> 00:06:00,From my daughter and my son
- Okay. How old are they?
00:06:01,871 --> 00:06:07,My daughter Lillie is 21, studies dance
and singing at the Academy.
00:06:07,391 --> 00:06:10,She's in the third year.
00:06:11,951 --> 00:06:16,And the boy? How old is he?
- Alexander is 19.
00:06:16,830 --> 00:06:19,And he lives in Munich too?
00:06:21,630 --> 00:06:25,No. Alexander...
Yes, that's the problem.
00:06:25,310 --> 00:06:29,Alexander had a fatal accident.
Last autumn.
00:06:29,390 --> 00:06:33,Oh, I'm sorry.
- It was an accident.
00:06:35,470 --> 00:06:38,A hunting accident.
00:06:42,030 --> 00:06:45,I've heard
you have experience with the dead.
00:06:48,190 --> 00:06:49,Well,
00:06:51,269 --> 00:06:55,I've worked with dead people
a few times.
00:06:55,749 --> 00:07:01,I think that such a picture,
that it can help with grief.
00:07:04,429 --> 00:07:07,This, for example, is Feral
00:07:07,507 --> 00:07:10,He was the son of my neighbours.
00:07:10,907 --> 00:07:13,I've painted him from memory.
00:07:18,547 --> 00:07:21,He's gone out with a rowboat.
00:07:22,588 --> 00:07:27,He could swim really good,
but probably not good enough.
00:07:34,626 --> 00:07:38,How much will a portrait cost?
00:07:38,506 --> 00:07:41,That depends on the size.
00:07:41,506 --> 00:07:45,And then it's a double portrait.
00:07:47,746 --> 00:07:51,When can your daughter
take the time?
00:07:52,386 --> 00:07:57,If you don't need her too many times
- Why? Is she against the picture?
00:07:57,306 --> 00:08:01,Well, she's actually against everything,
that comes from me.
00:08:01,345 --> 00:08:05,And is there a photo of Alexander?
- Mountains. And videos.
00:08:06,426 --> 00:08:10,He was a beautiful boy. Photogenic.
We photographed him constantly.
00:08:11,066 --> 00:08:15,He was an excellent skier.
In the German elite squad.
00:08:15,106 --> 00:08:19,We had him in this elite boarding school
for top athletes in Bereavement.
00:08:19,424 --> 00:08:23,He was very popular.
- Have you thought about the size?
00:08:23,504 --> 00:08:24,Huge!
00:08:25,864 --> 00:08:31,Approximately 1.50 m x 2 m. Is that possible?
- No problem. The bigger the better.
00:08:32,424 --> 00:08:36,I've imagined them at the piano.
The two did a lot of singing together.
00:08:36,943 --> 00:08:42,I've always loved this picture.
The two together at the piano.
00:08:42,343 --> 00:08:45,Well. The size, two people.
00:08:46,063 --> 00:08:50,I'd say: 20,000'?
- How long do you need?
00:08:51,863 --> 00:08:55,Three months.
- And when can you start?
00:08:55,463 --> 00:09:00,As soon as your daughter has time.
- Could it be finished by Christmas?
00:09:00,463 --> 00:09:01,Yes.
00:09:05,103 --> 00:09:08,You want 50% to start with?
00:09:08,503 --> 00:09:14,Yes, it would be nice if it's possible.
And the rest on delivery.
00:09:14,502 --> 00:09:18,And then of course everything I need,
of material, pictures, videos...
00:09:18,702 --> 00:09:23,that exist of Alexander.
Feral has always been here with me.
00:09:23,582 --> 00:09:26,And g***t the colours mixed up.
00:09:27,180 --> 00:09:30,I tell Lillie she shall contact you.
- Well, I'm here.
00:09:31,020 --> 00:09:34,Thank you. This is very exciting.
I'm glad.
00:09:39,501 --> 00:09:44,Isn't it strange?
With all these people around, all the time?
00:09:44,340 --> 00:09:46,They are my people.
00:09:49,740 --> 00:09:52,Do you talk to them sometimes?
- Yes.
00:09:53,660 --> 00:09:57,And? Do they answer?
- Sometimes.
00:10:02,860 --> 00:10:05,Take good care of my child!
00:11:14,296 --> 00:11:18,Please say hello to the specialist in
Bionics in Germany:
00:11:18,216 --> 00:11:21,Professor Dr. Thomas Richter!
00:11:23,896 --> 00:11:27,Ladies and gentlemen!
To discover the secret of
00:11:27,696 --> 00:11:31,the ?ight of the dragon?y,
the nearly frictionless surface of
00:11:31,615 --> 00:11:35,the dolphin's skin
and the statics of a reed straw
00:11:35,535 --> 00:11:38,are not abstract goals for us...
00:11:39,895 --> 00:11:43,Please, the TV interviews
we'll do over there!
00:11:44,135 --> 00:11:48,Thomas, would you come over here?
- Please don't leave me alone.
00:11:48,213 --> 00:11:51,Don't worry, I'm with you.
00:12:07,293 --> 00:12:10,Yes?
- Hi, it's me. Are you okay'?
00:12:11,013 --> 00:12:14,Ah, hello. Yes, all right. With you?
00:12:15,253 --> 00:12:20,Toni wants to go to Spain in October.
I told you. A language course.
00:12:20,533 --> 00:12:24,In Salamander.
Well, I think it's good, don't you?
00:12:25,333 --> 00:12:28,Yeah, sure, if he wants!
00:12:28,453 --> 00:12:32,How much do you need?
- It costs 900. Can you give 600?
00:12:32,693 --> 00:12:35,Yes, fine.
- Can you transfer it to me?
00:12:36,413 --> 00:12:39,Soon?
- He can also get cash, if he wants.
00:12:39,612 --> 00:12:44,He just needs to stop by.
We could go and eat or something
00:12:45,773 --> 00:12:50,Better transfer it simply.
- For 600, he could at least come along
00:12:51,733 --> 00:12:55,Do you think that's right? - What?
To blackmail him.
00:12:56,371 --> 00:12:59,With money.
- Oh, forget it.
00:12:59,531 --> 00:13:03,I'll transfer it to you tomorrow.
- I think it's a good thing.
00:13:03,411 --> 00:13:07,Salamander. -Yes, sure.
Bye Max.
00:13:09,171 --> 00:13:11,Ciao!
- Oh, Max?
00:13:12,011 --> 00:13:15,What?
- Mrs. Stockpile has died.
00:13:15,249 --> 00:13:21,Do you remember'? The woman below us.
She was lying dead in her apartment for one week.
00:13:21,369 --> 00:13:25,Sounds creepy.
- You could say that!
00:13:26,209 --> 00:13:30,Shall I tell you what:
That could happen to me too.
00:13:32,329 --> 00:13:35,Well, ciao, take care.
- Ciao.
00:13:48,928 --> 00:13:53,What's this f***g crap door'?
- Yes, it's old and jamming.
00:13:53,248 --> 00:13:56,I'm sorry,
you need to kick at it, hard.
00:13:57,368 --> 00:14:00,Yeah, good.
- Great. Nice port.
00:14:03,568 --> 00:14:07,What's up? May I come in?
- Yes, yes, absolutely.
00:14:16,447 --> 00:14:17,Wow!
00:14:24,326 --> 00:14:27,Do you have coffee? -Yes. Milk? Sugar?
Both.
00:14:28,326 --> 00:14:30,Ah, like the Mama!
00:14:31,166 --> 00:14:36,She, however, managed to open the port.
With a heavy bump with the hip.
00:14:36,526 --> 00:14:38,Of course.
00:14:46,366 --> 00:14:50,I'd prefer if you don't smoke here!
00:14:51,526 --> 00:14:55,Great. Then we're even because
I'd prefer if I were not here.
00:14:55,806 --> 00:14:59,Oh, I find it nice,
that you came anyway
00:15:06,566 --> 00:15:08,Here you go.
- Thank you.
00:15:08,926 --> 00:15:13,So what do you need from me?
- Why need?
00:15:14,484 --> 00:15:18,Maybe we could get to know each other
- At four o'clock I've to be in town.
00:15:18,564 --> 00:15:23,I was hoping you'd have more time.
- Well, I'm really sorry.
00:15:25,564 --> 00:15:29,Aren't you really keen on this project?
- Bingo. Grand prize.
00:15:29,444 --> 00:15:33,Why? - Because you answer
the questions correctly
00:15:33,963 --> 00:15:38,No, I mean,
why don't you like it, this picture?
00:15:43,243 -->...
Download Subtitles Im Winter ein Jahr 2008 DVDRip XviD 5rFF in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Borderline 2025 hoetinkhof79
Im.Winter.ein.Jahr.2008.German.720p.HDTV.x264-CDD
SHKD-446.ja
Beyond.Therapy.1987.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
the.better.sister.s01e08.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]
The.Amateur.2025.720p.WEBRip.x264.AAC
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_eng
Holy.Night.Demon.Hunters.2025.x265.1080p.iTunes.WEB-DL-Dramaday.me.mkv.stream2
Mystic.River.2003.720p.BrRip.YIFY
mariska3_1080p
Download Im.Winter.ein.Jahr.2008.DVDRip.XviD.5rFF srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles from our worldwide library of accurate, community-contributed subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up