Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Mystic River 2003 720p BrRip YIFY in any Language
Mystic.River.2003.720p.BrRip.YIFY Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:36,415 --> 00:00:40,SOBRE MENINOS E LOBOS
00:01:01,001 --> 00:01:04,-A que horas vai começar?
-A locução começa às 7:30.
00:01:05,072 --> 00:01:08,-Quem vai arremessar mesmo?
-Tiant.
00:01:08,275 --> 00:01:12,-Cubano danado! Joga para caramba!
-Não queria ser seu adversário!
00:01:12,480 --> 00:01:15,Eles vão jogar com os Yankees?
00:01:15,683 --> 00:01:19,Já imaginou uma bola vindo na sua direção
a 148 km/h? Não dá tempo de pensar.
00:01:20,187 --> 00:01:22,Como acha que Fisk
vai se sair esta noite?
00:01:25,359 --> 00:01:30,Se ele chegar duas vezes à base hoje,
vou pintar a sua varanda!
00:01:44,011 --> 00:01:45,Salvo!
00:01:45,846 --> 00:01:47,O bueiro!
00:01:55,022 --> 00:01:56,Espere, eu vou pegar.
00:01:57,791 --> 00:02:01,Desculpem. Acho que não sei
a força que eu tenho.
00:02:01,562 --> 00:02:05,Sabe de uma coisa?
Deve ser isso mesmo!
00:02:13,841 --> 00:02:16,Sabem o que ia ser legal?
00:02:16,243 --> 00:02:18,-O quê?
-Dirigir um carro.
00:02:19,046 --> 00:02:21,Só aqui pelo quarteirão.
00:02:23,284 --> 00:02:26,alguém aqui da rua
deixa as chaves no carro?
00:02:26,921 --> 00:02:30,Se eu roubar um carro,
meu pai vai me matar.
00:02:30,858 --> 00:02:33,Só uma volta. Quem falou em roubar?
00:02:46,207 --> 00:02:49,Seu pai mata você por
escrever seu nome também?
00:03:08,696 --> 00:03:10,Vai ficar aí para sempre.
00:03:12,700 --> 00:03:14,O meu também.
00:03:16,870 --> 00:03:18,Para sempre.
00:03:22,176 --> 00:03:24,Digam-me.
00:03:28,916 --> 00:03:31,Acham certo destruir
uma propriedade municipal?
00:03:35,823 --> 00:03:37,Venham aqui.
00:03:40,060 --> 00:03:41,Cheguem aqui.
00:03:54,441 --> 00:03:55,Bem, vocês acham?
00:03:56,477 --> 00:03:59,Não, senhor.
00:03:59,380 --> 00:04:01,-Não.
-Não, o quê?
00:04:04,018 --> 00:04:05,Senhor.
00:04:06,153 --> 00:04:08,Você é o mais terrível do grupo.
00:04:11,725 --> 00:04:13,Um bando de delinqüentes.
00:04:16,597 --> 00:04:19,Moram por aqui?
00:04:19,233 --> 00:04:21,Ali.
00:04:25,572 --> 00:04:27,E você?
00:04:27,441 --> 00:04:29,Ali.
00:04:31,512 --> 00:04:33,Onde você mora?
00:04:35,816 --> 00:04:38,-Na Rester Street.
-Sua mãe está em casa?
00:04:45,626 --> 00:04:50,Vamos ter uma conversa com ela. Contar
o que seu filhinho anda aprontando.
00:04:58,172 --> 00:05:00,Entre.
00:05:02,543 --> 00:05:04,Entre aí, porra!
00:05:20,861 --> 00:05:22,Entre!
00:05:26,967 --> 00:05:30,Vão contar às suas mães
o que aprontaram.
00:05:36,243 --> 00:05:39,Não quero mais pegá-Ios
estragando minhas calçadas.
00:06:08,409 --> 00:06:10,Como assim?
Quem pôs o Dave num carro?
00:06:10,844 --> 00:06:12,Um tira de distintivo dourado.
00:06:12,946 --> 00:06:15,Como sabe que era tira?
Havia algo no distintivo?
00:06:16,150 --> 00:06:18,-Nada escrito.
-Estava de uniforme?
00:06:18,652 --> 00:06:20,Como um policial comum?
00:06:20,521 --> 00:06:22,-Era um tira.
-Ele levou o Davey.
00:06:22,856 --> 00:06:26,-O que vocês estavam fazendo?
-Escrevemos nosso nome no cimento...
00:06:27,027 --> 00:06:30,Só estavam escrevendo e jogando,
mas levaram o Dave?
00:06:30,731 --> 00:06:34,-Não faz sentido.
-Algum problema, pai?
00:06:53,921 --> 00:06:55,Por favor.
00:06:55,689 --> 00:06:57,Chega.
00:06:58,492 --> 00:07:00,Por favor.
00:07:01,829 --> 00:07:04,Chega, por favor.
00:07:32,726 --> 00:07:35,-Você o viu?
-Para mim, ele está ferrado.
00:07:35,896 --> 00:07:37,Santo Deus!
00:08:13,200 --> 00:08:15,Você rebateu muito bem hoje.
00:08:15,636 --> 00:08:18,Pai, fui eliminado.
00:08:18,205 --> 00:08:21,Mesmo assim, rebateu bem.
É o que importa.
00:08:22,442 --> 00:08:25,Nunca serei
um bom jogador de beisebol.
00:08:27,614 --> 00:08:30,Você é meu filho.
E eu sou Dave Boyle.
00:08:30,551 --> 00:08:35,Estrela interbase do colégio Trinity,
de 1978 a 1982.
00:08:35,255 --> 00:08:37,Você será um grande jogador.
00:08:42,729 --> 00:08:45,Está vendo aquele bueiro ali?
00:08:46,033 --> 00:08:49,Eu brincava nesta rua
quando era criança.
00:08:49,603 --> 00:08:52,Nossas bolas todas
iam parar naquele bueiro.
00:08:53,106 --> 00:08:56,Bolas de beisebol, de hóquei,
bolinhas de borracha.
00:08:56,743 --> 00:08:59,Se conseguíssemos
levantar aquela tampa...
00:08:59,880 --> 00:09:01,veríamos umas mil bolas lá embaixo!
00:09:02,015 --> 00:09:05,É mesmo? Vamos tentar!
00:09:33,814 --> 00:09:35,Entre!
00:09:35,782 --> 00:09:38,Venha, pai,
ajude-me a procurar as bolas!
00:09:38,785 --> 00:09:43,Talvez amanhã. Vamos para casa
antes que a mamãe fique preocupada.
00:09:56,136 --> 00:09:59,Jimmy.
00:10:00,107 --> 00:10:01,Terra chamando Sr. Markum!
00:10:02,109 --> 00:10:05,-O que quer agora, Pete?
-Até parece que sempre peço coisas!
00:10:05,846 --> 00:10:08,Os Marlboros e os Winstons
estão no fim.
00:10:08,882 --> 00:10:10,-E aí?
-Isso significa lucro menor.
00:10:10,951 --> 00:10:14,Lucro maior significa aumento.
00:10:14,221 --> 00:10:15,Peça mais.
00:10:15,956 --> 00:10:19,Certo. Mas você será meu álibi
para o chefe da Saúde Pública.
00:10:33,473 --> 00:10:36,-Oi!
-Olá!
00:10:36,343 --> 00:10:39,Vou sair com a Eve e a Diane
hoje às 19:30.
00:10:39,579 --> 00:10:43,Não volte tarde. Amanhã
é a Primeira Comunhão da sua irmã.
00:10:44,818 --> 00:10:47,-Santo Deus, pareço...
-O pai de alguém?
00:10:47,287 --> 00:10:49,De alguém. Não o meu.
00:10:52,893 --> 00:10:55,até mais tarde, pai.
00:10:55,262 --> 00:10:56,Divirta-se.
00:11:01,535 --> 00:11:04,-até mais tarde.
-até mais tarde.
00:11:31,164 --> 00:11:33,Brendan.
00:11:33,767 --> 00:11:38,-Que susto você me deu!
-Desculpe. Não queria que seu pai me visse.
00:11:38,672 --> 00:11:43,Se ele vir você no meu carro,
vai atirar em você.
00:11:45,779 --> 00:11:47,E se ele vir isto?
00:11:48,782 --> 00:11:51,Vai atirar e depois matar você!
00:11:56,389 --> 00:11:58,Faz seis horas.
00:11:58,391 --> 00:12:00,Eu precisava ver você.
00:12:03,063 --> 00:12:05,Eve e Diane me esperam.
Vou me atrasar.
00:12:07,501 --> 00:12:09,Então, amanhã?
00:12:09,736 --> 00:12:11,Como combinado?
00:12:13,140 --> 00:12:14,Amanhã.
00:12:18,545 --> 00:12:20,Deixe-me na esquina.
00:12:52,245 --> 00:12:55,-Relaxe.
-Ele ficava me cortando!
00:12:55,248 --> 00:12:59,Ficava me cortando!
00:12:59,653 --> 00:13:03,Ele me seguiu desde Lynnfield.
Estava tentando me matar!
00:13:03,924 --> 00:13:05,Aquele filho da mãe!
00:13:06,026 --> 00:13:08,É incrível,
o cara continua confessando!
00:13:08,895 --> 00:13:13,Devíamos escolher um advogado
de uma destas BMWs aqui.
00:13:15,368 --> 00:13:16,Ei, Devine!
00:13:21,408 --> 00:13:24,-O que está olhando?
-Meu antigo bairro.
00:13:27,948 --> 00:13:33,-Terminamos, mas posso ficar por aqui.
-Não precisamos de mais nada.
00:13:33,620 --> 00:13:36,Alguns de nós vão
ao Cantab depois.
00:13:39,092 --> 00:13:41,Não estou a fim, Jen. Obrigado.
00:13:45,465 --> 00:13:49,-Sua esposa deixou você seis meses atrás.
-E aí?
00:13:49,302 --> 00:13:52,E aí, Jenny Coughlin, com esse corpo,
essa voz e as algemas...
00:13:52,739 --> 00:13:55,faz os gays reavaliarem
a orientação deles!
00:13:55,876 --> 00:13:57,Aonde quer chegar?
00:13:57,477 --> 00:14:01,Ela só quer dormir com você,
não casar. Você nem cogita?
00:14:01,414 --> 00:14:03,Ela quer adorar
no templo de Sean Devine.
00:14:04,017 --> 00:14:07,-Sou casado, Whitey.
-Bill Clinton também era.
00:14:07,320 --> 00:14:11,-E você não fala com a Lauren há 6 meses.
-Ela sempre me liga.
00:14:11,691 --> 00:14:14,E não diz nada. É a coisa
mais estranha que eu já vi.
00:14:14,995 --> 00:14:18,Um dia desses, o telefone vai tocar
e ela vai dizer por que me deixou.
00:14:19,032 --> 00:14:22,Talvez esteja esperando
que você diga algo.
00:14:42,055 --> 00:14:44,Vamos lá, vamos!
00:14:45,458 --> 00:14:49,Arremesso, rebatida,
e ele consegue chegar à base!
00:14:49,195 --> 00:14:52,Não creio que
eles vão ganhar este jogo.
00:15:00,273 --> 00:15:03,Pode nos trazer três cervejas?
00:15:25,432 --> 00:15:28,Olhe só para essas garotas!
00:15:37,610 --> 00:15:39,Não é a filha de Jimmy Markum?
00:15:46,453 --> 00:15:49,Eu a conheço
desde que ela era criança.
00:16:10,110 --> 00:16:11,Dave.
00:16:12,145 --> 00:16:15,São 3:00 da manhã.
00:16:15,215 --> 00:16:16,Por onde andou?
00:16:19,586 --> 00:16:21,Meu Deus!
00:16:22,622 --> 00:16:23,Fiz uma besteira.
00:16:24,624 --> 00:16:26,O que aconteceu?
00:16:26,860 --> 00:16:31,Um cara tentou me roubar.
Fui bater nele e ele me cortou.
00:16:31,698 --> 00:16:35,Olhe para a sua mão!
Temos que ir ao hospital.
00:16:35,435 --> 00:16:38,Não, não é tão grave.
Não é tão profundo.
00:16:38,772 --> 00:16:42,Sangrou para caramba.
Não posso ir ao hospital.
00:16:42,776 --> 00:16:46,Venha. Venha comigo.
00:16:47,447 --> 00:16:52,Estava indo para o carro.
Aí, um cara chegou e me pediu fogo.
00:16:52,552 --> 00:16:55,Falei que eu não fumava.
Ele disse que nem ele.
00:16:55,922 --> 00:16:59,Meu coração começou a...
Download Subtitles Mystic River 2003 720p BrRip YIFY in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Holy.Night.Demon.Hunters.2025.x265.1080p.iTunes.WEB-DL-Dramaday.me.mkv.stream2
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]_eng
The.Amateur.2025.720p.WEBRip.x264.AAC
Im.Winter.ein.Jahr.2008.DVDRip.XviD.5rFF
Borderline 2025 hoetinkhof79
mariska3_1080p
HISTORY CHANNEL - Ancient Aliens (2014) - (S08E07 - The God Particle) BD 1080p
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
Double.Blind.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
JUR-402uc
Download, translate and share Mystic.River.2003.720p.BrRip.YIFY srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles for movies, TV shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up