HISTORY CHANNEL - Ancient Aliens (2014) - (S08E07 - The God Particle) BD 1080p Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,629 --> 00:00:05,NARRATOR: It has been called
the key to the universe.

00:00:06,007 --> 00:00:08,WOMAN: We are just
discovering something

00:00:08,426 --> 00:00:11,which is completely
blowing our minds.

00:00:11,221 --> 00:00:14,NARRATOR: A gateway
to new technologies.

00:00:14,474 --> 00:00:17,MAN: We're going into
vast unknown territory.

00:00:17,769 --> 00:00:19,Who knows what we'll find?

00:00:20,105 --> 00:00:22,NARRATOR: And possibly
the most important

00:00:22,440 --> 00:00:25,scientific breakthrough
of all time.

00:00:25,235 --> 00:00:27,MAN: It's gonna
open up new layers

00:00:27,445 --> 00:00:29,of our understanding of reality.

00:00:29,239 --> 00:00:32,NARRATOR: Could the so-called
God particle

00:00:32,450 --> 00:00:36,really reveal the truth
about our origins?

00:00:37,038 --> 00:00:39,And might clues to
its significance

00:00:39,374 --> 00:00:42,have been left here on Earth
thousands of years ago

00:00:43,002 --> 00:00:46,by extraterrestrial beings?

00:00:46,423 --> 00:00:47,MAN: We can use this

00:00:47,882 --> 00:00:49,to understand our place
in the universe

00:00:50,009 --> 00:00:56,and even to teleport and travel
through time and space.

00:00:57,058 --> 00:00:59,NARRATOR: Millions of people
around the world

00:00:59,310 --> 00:01:01,believe we have been
visited in the past

00:01:01,688 --> 00:01:04,by extraterrestrial beings.

00:01:04,190 --> 00:01:06,What if it were true?

00:01:06,568 --> 00:01:11,Did ancient aliens really help
to shape our history?

00:01:11,906 --> 00:01:14,And if so,
might there be evidence

00:01:14,826 --> 00:01:17,in the discovery of
the God particle?

00:01:58,411 --> 00:02:01,Every religion seeks to answer
the same question:

00:02:01,915 --> 00:02:04,"Where did we come from?"

00:02:05,126 --> 00:02:09,Philosophers, sages and priests
have pondered our origins

00:02:10,089 --> 00:02:12,since the dawn of humanity,

00:02:12,342 --> 00:02:14,while science has
looked for evidence

00:02:14,928 --> 00:02:17,that might one day
give us the answer.

00:02:17,764 --> 00:02:21,Both religion and science
approach the idea

00:02:21,976 --> 00:02:24,of where we come from
with a set of rules.

00:02:26,773 --> 00:02:29,Science has
the scientific method.

00:02:29,526 --> 00:02:31,Religion comes at
the same question

00:02:31,319 --> 00:02:32,with its own set of rules...

00:02:32,612 --> 00:02:35,A presupposition that
a god or gods exist.

00:02:35,448 --> 00:02:40,Religion gives us
a certain view of reality,

00:02:40,370 --> 00:02:43,and science gives us
a different view of reality.

00:02:43,373 --> 00:02:44,And yes, there are points

00:02:44,791 --> 00:02:48,at which these two world-views
are compatible.

00:02:49,128 --> 00:02:52,Science and religion,
at their best moments,

00:02:53,007 --> 00:02:55,are searching for truth,
as is philosophy.

00:02:55,885 --> 00:03:00,Especially at moments like
the moment of the big bang,

00:03:00,515 --> 00:03:03,the moment of creation,
the genesis,

00:03:03,643 --> 00:03:07,these streams of thought
converge.

00:03:07,856 --> 00:03:11,In effect, science and religion
and philosophy

00:03:12,026 --> 00:03:14,are all searching
for the same thing.

00:03:15,071 --> 00:03:17,It reminds me of
Einstein's question:

00:03:17,615 --> 00:03:21,"What were God's thoughts when
he was making the universe?"

00:03:24,205 --> 00:03:25,NARRATOR:
If science and religion

00:03:26,124 --> 00:03:29,are both searching for answers
to the same questions,

00:03:29,419 --> 00:03:32,then why do we so often
consider them at odds?

00:03:33,131 --> 00:03:38,Is it necessary that
one negates the other?

00:03:39,053 --> 00:03:40,Science speaks
nothing whatsoever

00:03:41,055 --> 00:03:43,about the existence of God.

00:03:43,808 --> 00:03:45,And because of that,

00:03:45,184 --> 00:03:47,there's still an opening
for God, right?

00:03:47,437 --> 00:03:50,There's still a possibility that
God stands behind all this,

00:03:50,773 --> 00:03:53,that God's responsible
for the big bang.

00:03:54,861 --> 00:03:56,MAN: In the ancient world,

00:03:56,571 --> 00:03:59,the philosophers
were the scientists.

00:03:59,532 --> 00:04:02,There was no clear distinction
between hard research

00:04:02,911 --> 00:04:04,and theological speculations.

00:04:05,038 --> 00:04:08,All serious thinkers
were trying to figure out

00:04:08,249 --> 00:04:10,the nature of reality.

00:04:10,418 --> 00:04:14,Now we consider these
to be separate pursuits.

00:04:15,131 --> 00:04:18,MAN: If we truly want
to bridge the gap

00:04:18,301 --> 00:04:20,between religion and science,

00:04:20,887 --> 00:04:28,we must recognize that religion
needs to become more scientific.

00:04:28,519 --> 00:04:30,And science would benefit

00:04:30,271 --> 00:04:31,by becoming
a wee bit more religious...

00:04:32,023 --> 00:04:33,Not in the mythological sense,

00:04:33,900 --> 00:04:36,but by looking back
to the religious

00:04:37,153 --> 00:04:39,and "what they interpret
to be myth,"

00:04:39,697 --> 00:04:41,and say, "if there's
any legitimacy"

00:04:41,783 --> 00:04:43,"or reality to this, what is it?"

00:04:43,868 --> 00:04:46,"Let's explore. Let's discover."

00:04:46,871 --> 00:04:49,"Let's find out
what the truth is."

00:04:51,626 --> 00:04:53,NARRATOR:
As our technology advances

00:04:53,670 --> 00:04:56,at an increasingly rapid rate,

00:04:56,214 --> 00:05:00,are we getting closer to
discovering our true origins?

00:05:02,512 --> 00:05:04,And finding out whether or not

00:05:05,098 --> 00:05:08,we really are alone
in the universe?

00:05:08,559 --> 00:05:11,Some believe a recent
scientific breakthrough

00:05:11,854 --> 00:05:14,may prove to be
a giant leap forward

00:05:14,232 --> 00:05:16,in our search for the truth.

00:05:21,531 --> 00:05:23,Geneva, Switzerland.

00:05:23,866 --> 00:05:28,Here, buried over 300 feet
beneath the earth

00:05:28,955 --> 00:05:32,and covering a remarkable
17-mile expanse,

00:05:33,001 --> 00:05:37,is the largest and most complex
machine ever created:

00:05:37,922 --> 00:05:43,The Large Hadron Collider,
or LHC.

00:05:43,845 --> 00:05:46,Smashing tiny protons together

00:05:46,723 --> 00:05:51,at speeds of nearly
670 million miles per hour,

00:05:51,310 --> 00:05:54,the LHC creates
such intense energy

00:05:54,439 --> 00:05:56,that some people are afraid

00:05:56,482 --> 00:05:58,it could actually
create a black hole

00:05:58,735 --> 00:06:02,and swallow up the entire earth.

00:06:02,780 --> 00:06:04,The Large Hadron Collider

00:06:04,407 --> 00:06:06,is a real triumph of
human civilization,

00:06:06,909 --> 00:06:10,and it's easily the most
complicated and powerful device

00:06:10,747 --> 00:06:13,that the human beings
have ever built.

00:06:14,000 --> 00:06:17,You're actually firing
2 protons into each other

00:06:17,628 --> 00:06:22,and having them collide with
an enormous release of energy,

00:06:22,759 --> 00:06:25,re-creating conditions
in a very small area

00:06:25,928 --> 00:06:30,similar to the big bang
in its very earliest instant.

00:06:30,558 --> 00:06:33,It is a bit like
going back in time

00:06:33,186 --> 00:06:35,towards the big bang or
the beginning of the universe,

00:06:35,521 --> 00:06:37,getting to points
in the history of the universe

00:06:37,899 --> 00:06:39,where the energies
were that high.

00:06:43,321 --> 00:06:46,NARRATOR: On July 4, 2012,

00:06:46,657 --> 00:06:48,thousands crowded
outside an auditorium

00:06:49,160 --> 00:06:54,at the European Organization
for Nuclear Research, or CERN,

00:06:54,373 --> 00:06:58,to hear the announcement of
the LHC's first major finding.

00:06:58,628 --> 00:07:01,Streaming the event
live across the world,

00:07:01,672 --> 00:07:04,scientists prepared
to reveal a discovery

00:07:04,425 --> 00:07:06,that could solve
a decades-old mystery

00:07:07,011 --> 00:07:10,about the nature
of our universe.

00:07:10,348 --> 00:07:13,The atmosphere in the room was,
uh, was incredible.

00:07:13,935 --> 00:07:19,It was not like a normal
physics symposium or seminar.

00:07:19,690 --> 00:07:24,It was truly something of
completely different magnitude

00:07:24,278 --> 00:07:25,was going to be announced,

00:07:25,905 --> 00:07:29,that it is completely
extraordinary, which it was.

00:07:30,868 --> 00:07:35,As a layman, I would now say
I think we have it.

00:07:39,460 --> 00:07:42,NARRATOR: What the scientists
at CERN had discovered

00:07:42,672 --> 00:07:47,was a tiny bit of...

Download Subtitles HISTORY CHANNEL - Ancient Aliens (2014) - (S08E07 - The God Particle) BD 1080p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu