Double.Blind.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:00:52,293, Character said: [music continues]

4
At 00:01:08,654, Character said: [music gets even darker]

5
At 00:01:20,010, Character said: [slicing sound]

6
At 00:01:35,371, Character said: Welcome to Blackwood
Pharmaceuticals.

7
At 00:01:39,547, Character said: Thank you for your interest in
our Phase One clinical trials.

8
At 00:01:43,724, Character said: Blackwood are committed
to innovation,

9
At 00:01:46,623, Character said: pioneering research into
hundreds of new medicines
each year.

10
At 00:01:51,283, Character said: In Phase One, we use healthy
volunteers like you,

11
At 00:01:55,115, Character said: to help us better understand
how a drug affects the body

12
At 00:01:58,152, Character said: before giving it to those
with a medical condition.

13
At 00:02:02,294, Character said: Without your help, none of this
would be possible.

14
At 00:02:09,370, Character said: Our facilities
are fully equipped

15
At 00:02:11,441, Character said: and state of the art.

16
At 00:02:13,478, Character said: We hope you enjoy your stay.

17
At 00:02:15,825, Character said: [thud]

18
At 00:02:18,379, Character said: [another thud]

19
At 00:02:24,454, Character said: [sigh]

20
At 00:02:30,805, Character said: Hey!

21
At 00:02:33,325, Character said: You must be Claire.
I'm Alison.

22
At 00:02:37,398, Character said: Looks like we're roommates!

23
At 00:02:40,436, Character said: Cool. Yeah, nice to meet you.

24
At 00:02:44,164, Character said: [sigh]

25
At 00:02:48,478, Character said: Hey... I'm Alison.

26
At 00:02:54,588, Character said: Us three are the only girls,
it seems like.

27
At 00:02:58,247, Character said: Wow... you sure brought
a lot for five days.

28
At 00:03:04,356, Character said: I've never done anything like
this before, have you?

29
At 00:03:07,221, Character said: I'm a little nervous.

30
At 00:03:09,189, Character said: It's silly I know,
we'll be fine.

31
At 00:03:11,191, Character said: This is probably the worst part,
the waiting--

32
At 00:03:13,641, Character said: Alison, sorry. I've had a pretty
rough night and I'm exhausted.

33
At 00:03:16,541, Character said: I just wanted to have a nap
before we start.

34
At 00:03:18,508, Character said: - Yeah, sorry, go ahead.
I'll shut up.
- Thanks.

35
At 00:03:23,030, Character said: Good morning.

36
At 00:03:24,721, Character said: All participants please convene
in the Exam Room.

37
At 00:03:33,799, Character said: No Wi-Fi. No reception.
It's bullshit!

38
At 00:03:37,113, Character said: What do ya expect,
we're in a basement.

39
At 00:03:39,080, Character said: Nah, they're doing it
on purpose.

40
At 00:03:40,875, Character said: So we can't tweet about
the trial while it's happening
or whatever.

41
At 00:03:42,774, Character said: This is why I keep saying
we need a union.

42
At 00:03:44,741, Character said: Every trial they try
pulling more s***t.

43
At 00:03:46,640, Character said: Hello everyone. I'm Dr. Burke,
and I'll be supervising
this trial.

44
At 00:03:50,195, Character said: I'm sure you've heard
all of this before,
but just to reiterate.

45
At 00:03:52,956, Character said: This is a phase one safety study
for Abexetine BRN14.

46
At 00:03:56,063, Character said: Five days total.

47
At 00:03:57,823, Character said: Dosage begins at 25mg,

48
At 00:04:00,101, Character said: and rises to 85mg by the end.

49
At 00:04:03,381, Character said: This is a double blind trial.

50
At 00:04:05,555, Character said: You'll be closely monitored
for any irregularities
or side effects,

51
At 00:04:08,455, Character said: but it's a fairly minimal dose,

52
At 00:04:10,388, Character said: so we expect it to be
smooth sailing.

53
At 00:04:12,424, Character said: If you do have any questions,
however,

54
At 00:04:14,599, Character said: please speak to any of
the nurses... yes, Ray?

55
At 00:04:16,946, Character said: Are we going to get
to go outside at all?

56
At 00:04:18,948, Character said: Afraid not. Participants
are confined to this floor
for the duration.

57
At 00:04:22,331, Character said: Ah, you're joking, right?

58
At 00:04:24,298, Character said: I'm sorry, but I don't make
the rules here.

59
At 00:04:39,106, Character said: [music continues]

60
At 00:04:47,770, Character said: [music intensifies]

61
At 00:05:11,414, Character said: [birds chirping]

62
At 00:05:18,732, Character said: [male] What's with all
the trees?

63
At 00:05:20,768, Character said: [second male] Dunno.

64
At 00:05:25,773, Character said: Food's better than on Belmont
at least.

65
At 00:05:27,810, Character said: Yeah, fried dog s***t would be
better than the food on Belmont.

66
At 00:05:30,778, Character said: [PAUL] Money's good too,
for what it is.

67
At 00:05:32,987, Character said: Did you hear about
the off-the-books trial
they ran last year?

68
At 00:05:35,231, Character said: 50 grand to stop your heart.

69
At 00:05:37,371, Character said: - That's a myth.
- It's not, man!

70
At 00:05:39,373, Character said: A friend of mine was on it.

71
At 00:05:42,100, Character said: - Well, a friend of a friend.
- Yeah, right.

72
At 00:05:46,207, Character said: Haven't seen you before.

73
At 00:05:48,209, Character said: - First time?
- Yeah.

74
At 00:05:50,073, Character said: Let me guess.

75
At 00:05:51,903, Character said: You heard about it from
a friend, and thought
'easy money', right?

76
At 00:05:53,801, Character said: Dunno about 'easy'.

77
At 00:05:55,769, Character said: But I needed the money and
don't have a lot of other
options, so...

78
At 00:05:58,944, Character said: Young, broke and desperate.

79
At 00:06:00,946, Character said: The drug trial magic combo.

80
At 00:06:03,846, Character said: [jug scrapes table]

81
At 00:06:12,199, Character said: [chair shuffles back]

82
At 00:06:15,720, Character said: [PAUL] That's Vanessa. We see
her a lot on these things.

83
At 00:06:18,585, Character said: A bit of an oddball.

84
At 00:06:20,380, Character said: One of those home-schooled
kids, you know?

85
At 00:06:22,071, Character said: Her parents were big religious
nutjobs.

86
At 00:06:24,176, Character said: Fire and brimstone and all that.

87
At 00:06:26,247, Character said: It's the quiet ones
you've g***t to watch.

88
At 00:06:28,249, Character said: [tearing noise]

89
At 00:06:29,768, Character said: [NURSE] Now take a deep breath
and hold it.

90
At 00:06:32,081, Character said: [deep inhale]

91
At 00:06:34,463, Character said: [ticking clock]

92
At 00:06:35,878, Character said: - Sorry...
- F***k!

93
At 00:06:38,536, Character said: - Any dizziness?
- No.

94
At 00:06:40,400, Character said: - Nausea?
- No.

95
At 00:06:42,505, Character said: - Headache?
- No.

96
At 00:06:44,265, Character said: - Numbness, tingling?
- No.

97
At 00:06:46,440, Character said: - Abdominal pain? - No.
- Dry mouth. - No.

98
At 00:06:49,409, Character said: I'm tapped out,
I can't pee this much.

99
At 00:06:51,445, Character said: - Shortness of breath?
- No.

100
At 00:06:53,274, Character said: I'll be back in 10 minutes.

101
At 00:06:55,345, Character said: [ticking]

102
At 00:06:56,830, Character said: [deep exhale, gasps for breath]

103
At 00:07:03,802, Character said: [ALISON] Claire...

104
At 00:07:06,426, Character said: Claire...

105
At 00:07:07,944, Character said: Claire, are you sleeping?

106
At 00:07:11,465, Character said: - Claire...
- What!

107
At 00:07:13,018, Character said: Wanna see a photo of my cat?

108
At 00:07:16,194, Character said: Yeah, that's a cat alright.

109
At 00:07:19,197, Character said: - Do you have any tattoos?
- No.

110
At 00:07:20,854, Character said: What about that one
on your ankle?

111
At 00:07:23,028, Character said: Why did you ask if you know
the answer already?

112
At 00:07:26,100, Character said: Cos I like it.
What does it mean?

113
At 00:07:28,620, Character said: It's Chinese for
'please be quiet'.

114
At 00:07:31,416, Character said: I should get a tattoo.

115
At 00:07:33,522, Character said: Although I don't know
what I'd get!

116
At 00:07:35,800, Character said: [giggling] I feel like
whatever I'd get,

117
At 00:07:38,665, Character said: I'll think it's totally stupid
in 5 years' time.

118
At 00:07:41,322, Character said: Like when I was 15 I wanted to
get a Deathly Hallows tattoo.

119
At 00:07:43,842, Character said: So embarrassing to even
contemplate--

120
At 00:07:45,844, Character said: Alison, will you shut...!

121
At 00:07:49,986, Character said: [wretches]

122
At 00:07:53,507, Character said: [flushing toilet]

123
At 00:08:00,790, Character said: [sighs]

124
At 00:08:03,206, Character said: Long day, huh?

125
At 00:08:04,967, Character said: Yeah.

126
At 00:08:07,107, Character said: Still, it's all for
a worthy cause right?

127
At 00:08:10,248, Character said: Is it? What's this drug
supposed to do again?

128
At 00:08:12,802, Character said: Oh they're looking at
all kinds of uses.

129
At 00:08:14,839, Character said: Weight loss, allergies,
treating motion sickness.

130
At 00:08:17,807, Character said: Yeah, we're really doing
the Lord's work.

131
At 00:08:22,363, Character said: You're a med student too?

132
At 00:08:24,365, Character said: - What?! No.
- Oh.

133
At 00:08:27,714, Character said: I thought there'd be
a few others.

134
At 00:08:29,888, Character said: Seems like I'm the only one.

135
At 00:08:32,201, Character said: I applied for the summer
internship with Blackwood.

136
At 00:08:34,617, Character said: Still waiting to hear, but they
approached me about this trial,

137
At 00:08:37,586, Character said: saying they were having trouble
making up the numbers.

138
At 00:08:39,622, Character said: So I thought it would be a good
chance to show them

139
At 00:08:41,762, Character said: I'm a team player, you know?

140
At 00:08:51,531, Character said: Now I'm kind of wondering what
I've gotten myself into.

141
At 00:08:58,192, Character said: [sinister music]

142
At 00:09:04,682, Character said: [echoey noises]

143
At 00:09:16,763, Character said: [restless sighs]

144
At 00:09:53,800, Character said: [music continues, intensifies]

145
At 00:10:15,580, Character said: [door clicks]

146
At 00:10:27,523, Character said: [door clicks closed]

147

Download Subtitles Double Blind 2023 1080p WEBRip x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles