Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Double Blind Aac5 1 (2023) in any Language
Double Blind Aac5 1 (2023) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:52,293, Character said: [music continues]
4
At 00:01:08,654, Character said: [music gets even darker]
5
At 00:01:20,010, Character said: [slicing sound]
6
At 00:01:35,371, Character said: Welcome to Blackwood
Pharmaceuticals.
7
At 00:01:39,547, Character said: Thank you for your interest in
our Phase One clinical trials.
8
At 00:01:43,724, Character said: Blackwood are committed
to innovation,
9
At 00:01:46,623, Character said: pioneering research into
hundreds of new medicines
each year.
10
At 00:01:51,283, Character said: In Phase One, we use healthy
volunteers like you,
11
At 00:01:55,115, Character said: to help us better understand
how a drug affects the body
12
At 00:01:58,152, Character said: before giving it to those
with a medical condition.
13
At 00:02:02,294, Character said: Without your help, none of this
would be possible.
14
At 00:02:09,370, Character said: Our facilities
are fully equipped
15
At 00:02:11,441, Character said: and state of the art.
16
At 00:02:13,478, Character said: We hope you enjoy your stay.
17
At 00:02:15,825, Character said: [thud]
18
At 00:02:18,379, Character said: [another thud]
19
At 00:02:24,454, Character said: [sigh]
20
At 00:02:30,805, Character said: Hey!
21
At 00:02:33,325, Character said: You must be Claire.
I'm Alison.
22
At 00:02:37,398, Character said: Looks like we're roommates!
23
At 00:02:40,436, Character said: Cool. Yeah, nice to meet you.
24
At 00:02:44,164, Character said: [sigh]
25
At 00:02:48,478, Character said: Hey... I'm Alison.
26
At 00:02:54,588, Character said: Us three are the only girls,
it seems like.
27
At 00:02:58,247, Character said: Wow... you sure brought
a lot for five days.
28
At 00:03:04,356, Character said: I've never done anything like
this before, have you?
29
At 00:03:07,221, Character said: I'm a little nervous.
30
At 00:03:09,189, Character said: It's silly I know,
we'll be fine.
31
At 00:03:11,191, Character said: This is probably the worst part,
the waiting--
32
At 00:03:13,641, Character said: Alison, sorry. I've had a pretty
rough night and I'm exhausted.
33
At 00:03:16,541, Character said: I just wanted to have a nap
before we start.
34
At 00:03:18,508, Character said: - Yeah, sorry, go ahead.
I'll shut up.
- Thanks.
35
At 00:03:23,030, Character said: Good morning.
36
At 00:03:24,721, Character said: All participants please convene
in the Exam Room.
37
At 00:03:33,799, Character said: No Wi-Fi. No reception.
It's bullshit!
38
At 00:03:37,113, Character said: What do ya expect,
we're in a basement.
39
At 00:03:39,080, Character said: Nah, they're doing it
on purpose.
40
At 00:03:40,875, Character said: So we can't tweet about
the trial while it's happening
or whatever.
41
At 00:03:42,774, Character said: This is why I keep saying
we need a union.
42
At 00:03:44,741, Character said: Every trial they try
pulling more s***t.
43
At 00:03:46,640, Character said: Hello everyone. I'm Dr. Burke,
and I'll be supervising
this trial.
44
At 00:03:50,195, Character said: I'm sure you've heard
all of this before,
but just to reiterate.
45
At 00:03:52,956, Character said: This is a phase one safety study
for Abexetine BRN14.
46
At 00:03:56,063, Character said: Five days total.
47
At 00:03:57,823, Character said: Dosage begins at 25mg,
48
At 00:04:00,101, Character said: and rises to 85mg by the end.
49
At 00:04:03,381, Character said: This is a double blind trial.
50
At 00:04:05,555, Character said: You'll be closely monitored
for any irregularities
or side effects,
51
At 00:04:08,455, Character said: but it's a fairly minimal dose,
52
At 00:04:10,388, Character said: so we expect it to be
smooth sailing.
53
At 00:04:12,424, Character said: If you do have any questions,
however,
54
At 00:04:14,599, Character said: please speak to any of
the nurses... yes, Ray?
55
At 00:04:16,946, Character said: Are we going to get
to go outside at all?
56
At 00:04:18,948, Character said: Afraid not. Participants
are confined to this floor
for the duration.
57
At 00:04:22,331, Character said: Ah, you're joking, right?
58
At 00:04:24,298, Character said: I'm sorry, but I don't make
the rules here.
59
At 00:04:39,106, Character said: [music continues]
60
At 00:04:47,770, Character said: [music intensifies]
61
At 00:05:11,414, Character said: [birds chirping]
62
At 00:05:18,732, Character said: [male] What's with all
the trees?
63
At 00:05:20,768, Character said: [second male] Dunno.
64
At 00:05:25,773, Character said: Food's better than on Belmont
at least.
65
At 00:05:27,810, Character said: Yeah, fried dog s***t would be
better than the food on Belmont.
66
At 00:05:30,778, Character said: [PAUL] Money's good too,
for what it is.
67
At 00:05:32,987, Character said: Did you hear about
the off-the-books trial
they ran last year?
68
At 00:05:35,231, Character said: 50 grand to stop your heart.
69
At 00:05:37,371, Character said: - That's a myth.
- It's not, man!
70
At 00:05:39,373, Character said: A friend of mine was on it.
71
At 00:05:42,100, Character said: - Well, a friend of a friend.
- Yeah, right.
72
At 00:05:46,207, Character said: Haven't seen you before.
73
At 00:05:48,209, Character said: - First time?
- Yeah.
74
At 00:05:50,073, Character said: Let me guess.
75
At 00:05:51,903, Character said: You heard about it from
a friend, and thought
'easy money', right?
76
At 00:05:53,801, Character said: Dunno about 'easy'.
77
At 00:05:55,769, Character said: But I needed the money and
don't have a lot of other
options, so...
78
At 00:05:58,944, Character said: Young, broke and desperate.
79
At 00:06:00,946, Character said: The drug trial magic combo.
80
At 00:06:03,846, Character said: [jug scrapes table]
81
At 00:06:12,199, Character said: [chair shuffles back]
82
At 00:06:15,720, Character said: [PAUL] That's Vanessa. We see
her a lot on these things.
83
At 00:06:18,585, Character said: A bit of an oddball.
84
At 00:06:20,380, Character said: One of those home-schooled
kids, you know?
85
At 00:06:22,071, Character said: Her parents were big religious
nutjobs.
86
At 00:06:24,176, Character said: Fire and brimstone and all that.
87
At 00:06:26,247, Character said: It's the quiet ones
you've g***t to watch.
88
At 00:06:28,249, Character said: [tearing noise]
89
At 00:06:29,768, Character said: [NURSE] Now take a deep breath
and hold it.
90
At 00:06:32,081, Character said: [deep inhale]
91
At 00:06:34,463, Character said: [ticking clock]
92
At 00:06:35,878, Character said: - Sorry...
- F***k!
93
At 00:06:38,536, Character said: - Any dizziness?
- No.
94
At 00:06:40,400, Character said: - Nausea?
- No.
95
At 00:06:42,505, Character said: - Headache?
- No.
96
At 00:06:44,265, Character said: - Numbness, tingling?
- No.
97
At 00:06:46,440, Character said: - Abdominal pain? - No.
- Dry mouth. - No.
98
At 00:06:49,409, Character said: I'm tapped out,
I can't pee this much.
99
At 00:06:51,445, Character said: - Shortness of breath?
- No.
100
At 00:06:53,274, Character said: I'll be back in 10 minutes.
101
At 00:06:55,345, Character said: [ticking]
102
At 00:06:56,830, Character said: [deep exhale, gasps for breath]
103
At 00:07:03,802, Character said: [ALISON] Claire...
104
At 00:07:06,426, Character said: Claire...
105
At 00:07:07,944, Character said: Claire, are you sleeping?
106
At 00:07:11,465, Character said: - Claire...
- What!
107
At 00:07:13,018, Character said: Wanna see a photo of my cat?
108
At 00:07:16,194, Character said: Yeah, that's a cat alright.
109
At 00:07:19,197, Character said: - Do you have any tattoos?
- No.
110
At 00:07:20,854, Character said: What about that one
on your ankle?
111
At 00:07:23,028, Character said: Why did you ask if you know
the answer already?
112
At 00:07:26,100, Character said: Cos I like it.
What does it mean?
113
At 00:07:28,620, Character said: It's Chinese for
'please be quiet'.
114
At 00:07:31,416, Character said: I should get a tattoo.
115
At 00:07:33,522, Character said: Although I don't know
what I'd get!
116
At 00:07:35,800, Character said: [giggling] I feel like
whatever I'd get,
117
At 00:07:38,665, Character said: I'll think it's totally stupid
in 5 years' time.
118
At 00:07:41,322, Character said: Like when I was 15 I wanted to
get a Deathly Hallows tattoo.
119
At 00:07:43,842, Character said: So embarrassing to even
contemplate--
120
At 00:07:45,844, Character said: Alison, will you shut...!
121
At 00:07:49,986, Character said: [wretches]
122
At 00:07:53,507, Character said: [flushing toilet]
123
At 00:08:00,790, Character said: [sighs]
124
At 00:08:03,206, Character said: Long day, huh?
125
At 00:08:04,967, Character said: Yeah.
126
At 00:08:07,107, Character said: Still, it's all for
a worthy cause right?
127
At 00:08:10,248, Character said: Is it? What's this drug
supposed to do again?
128
At 00:08:12,802, Character said: Oh they're looking at
all kinds of uses.
129
At 00:08:14,839, Character said: Weight loss, allergies,
treating motion sickness.
130
At 00:08:17,807, Character said: Yeah, we're really doing
the Lord's work.
131
At 00:08:22,363, Character said: You're a med student too?
132
At 00:08:24,365, Character said: - What?! No.
- Oh.
133
At 00:08:27,714, Character said: I thought there'd be
a few others.
134
At 00:08:29,888, Character said: Seems like I'm the only one.
135
At 00:08:32,201, Character said: I applied for the summer
internship with Blackwood.
136
At 00:08:34,617, Character said: Still waiting to hear, but they
approached me about this trial,
137
At 00:08:37,586, Character said: saying they were having trouble
making up the numbers.
138
At 00:08:39,622, Character said: So I thought it would be a good
chance to show them
139
At 00:08:41,762, Character said: I'm a team player, you know?
140
At 00:08:51,531, Character said: Now I'm kind of wondering what
I've gotten myself into.
141
At 00:08:58,192, Character said: [sinister music]
142
At 00:09:04,682, Character said: [echoey noises]
143
At 00:09:16,763, Character said: [restless sighs]
144
At 00:09:53,800, Character said: [music continues, intensifies]
145
At 00:10:15,580, Character said: [door clicks]
146
At 00:10:27,523, Character said: [door clicks closed]
147
Download Subtitles Double Blind Aac5 1 (2023) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Jurassic.World.Rebirth.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
HISTORY CHANNEL - Ancient Aliens (2014) - (S08E07 - The God Particle) BD 1080p
mariska3_1080p
Mystic.River.2003.720p.BrRip.YIFY
Holy.Night.Demon.Hunters.2025.x265.1080p.iTunes.WEB-DL-Dramaday.me.mkv.stream2
JUR-402uc
Mariska2020
The.Space.Between.Us.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.MX]-English
Smillas Sense Of Snow s01e01.eng
Taxi Driver S02E03
Double Blind Aac5 1 (2023) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Double Blind Aac5 1 (2023) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up