Soul 16 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:47,323, Character said: 《キッド:バルト海沿岸で起きた
怪事件を追い→

2
At 00:00:51,343, Character said: オレたちは調査を開始した。

3
At 00:00:54,980, Character said: 生存者は その影を…》

4
At 00:00:58,500, Character said: 黒龍が… 黒龍が現れたんだ!

5
At 00:01:02,972, Character said: 《キッド:そして
海上で発見したのは…。

6
At 00:01:07,142, Character said: ニーズヘッグ… 黒き龍の名をもつ→

7
At 00:01:10,512, Character said: 幽霊船であった。

8
At 00:01:12,965, Character said: 幽霊船へと進入したオレたちは→

9
At 00:01:16,402, Character said: 多数の人間の魂を発見。

10
At 00:01:19,972, Character said: 悪霊の攻撃を受ける》

11
At 00:01:23,542, Character said: (船長)ダッチッチ!

12
At 00:01:25,844, Character said: 《キッド:そこに現れたのは…。

13
At 00:01:30,532, Character said: 黒き龍の姿をした ラグナロクだった》

14
At 00:01:40,676, Character said: (クロナ)ねぇ 知ってる?

15
At 00:01:42,811, Character said: ボクの血は黒いんだ。

16
At 00:04:35,050, Character said: (クロナ)怖いの… すべてが…。

17
At 00:04:40,656, Character said: 力さえ手に入れば→

18
At 00:04:43,709, Character said: 接しかたが わかるの。

19
At 00:04:46,845, Character said: (ラグナロク)グビ。

20
At 00:04:48,881, Character said: 地獄がどこにあるか 知ってる?

21
At 00:04:56,221, Character said: 頭の中だよ。

22
At 00:05:07,749, Character said: (クロナ)ボクのジャマをすると 殺すよ。

23
At 00:05:10,853, Character said: (キッド)そうか。

24
At 00:05:12,871, Character said: (キッド)いくぞ。

25
At 00:05:14,890, Character said: ♪~

26
At 00:05:20,712, Character said: 力で手にする克服などと…。

27
At 00:05:26,301, Character said: それがお前の 恐怖からの脱却か!?

28
At 00:05:30,873, Character said: うつけ者め!

29
At 00:05:36,678, Character said: 本当に恐怖を払いたければ…。

30
At 00:05:41,683, Character said: 魂を強くしろ!

31
At 00:05:43,619, Character said: ♪~

32
At 00:05:49,024, Character said: キッチリ カッチリな。

33
At 00:05:51,493, Character said: (リズ)やったか?

34
At 00:05:57,683, Character said: なに!?

35
At 00:05:59,651, Character said: (クロナ)スクリーチベータ!

36
At 00:06:06,041, Character said: オレの攻撃が効いてないのか!?

37
At 00:06:10,629, Character said: (クロナ)キミなんかに
わかるはずないでしょ。

38
At 00:06:13,482, Character said: ボクの気持は→

39
At 00:06:15,684, Character said: おちびちゃんにも
わからないんだよ。

40
At 00:06:22,641, Character said: (クロナ)おちびちゃんにも
わからないのに→

41
At 00:06:26,345, Character said: 死神のキミに わかるわけないよ。

42
At 00:06:31,183, Character said: (パティ)お姉ちゃん あの子…。

43
At 00:06:34,853, Character said: ああ そうだね パティ。 似てる…。

44
At 00:06:40,125, Character said: (リズ)昔の私たちと似てる…。

45
At 00:06:43,662, Character said: ♪~

46
At 00:06:49,968, Character said: ((リズ:パティ。

47
At 00:06:52,221, Character said: ひいぃ…。

48
At 00:06:56,842, Character said: 撃たないでくれ。

49
At 00:06:58,860, Character said: 金目のもん 出しな。

50
At 00:07:02,164, Character said: カバンごと置いてけ バカ!

51
At 00:07:05,717, Character said: 殺すぞ!))

52
At 00:07:13,992, Character said: 《リズ:武器として生まれて
力を手に入れ→

53
At 00:07:17,629, Character said: 怖いものなんて なかったな》

54
At 00:07:19,965, Character said: (パティ)ヒヒヒヒ…。

55
At 00:07:22,184, Character said: 《リズ:いきがって…
我が物顔で街を歩いてさ。

56
At 00:07:26,688, Character said: 自分たちのことなんて
誰もわかってくれない…》

57
At 00:07:32,010, Character said: いやいや 違くて。

58
At 00:07:34,646, Character said: 私が聞きたいのは→

59
At 00:07:36,665, Character said: あの子… 男の子? 女の子?

60
At 00:07:39,034, Character said: (リズ)えっ?

61
At 00:07:41,069, Character said: お姉ちゃん…
なに一人で ひたってんの?

62
At 00:07:45,540, Character said: (リズ)そこかよ…。

63
At 00:07:54,349, Character said: 許さん! ニーズヘッグ!

64
At 00:07:58,253, Character said: なに!? 生きていたのか?

65
At 00:08:00,155, Character said: あう?

66
At 00:08:05,027, Character said: オレは この船と一心同体!

67
At 00:08:07,646, Character said: ニーズヘッグを沈めないかぎり
死なない!

68
At 00:08:10,349, Character said: ガッツキやがって!

69
At 00:08:12,334, Character said: 魂 全部 喰らいやがって!
節操がねえ!

70
At 00:08:15,871, Character said: 人の船で ドンチャン騒ぎしやがって!

71
At 00:08:18,507, Character said: 節操がねえんだよ!

72
At 00:08:20,459, Character said: (船長)お前らなど
大砲で ぶっ飛ばしてやる!

73
At 00:08:23,178, Character said: 狙いは? カンペキです!

74
At 00:08:25,314, Character said: 距離は? カンペキです!

75
At 00:08:27,499, Character said: よ~し!

76
At 00:08:29,518, Character said: 撃て~っ!

77
At 00:08:31,887, Character said: ♪~

78
At 00:08:44,383, Character said: ダ~ッチッチチチチ! ダ~ッチッチチ… あん?

79
At 00:08:51,306, Character said: なにぃぃっ!?

80
At 00:08:53,358, Character said: うっとうしいヤツめ。

81
At 00:08:55,644, Character said: なんだ!?

82
At 00:09:04,636, Character said: (キッド)魔剣の魂の波長が
膨れ上がっていく!

83
At 00:09:09,708, Character said: (クロナ)みんな キライ キライ キライ…。

84
At 00:09:14,529, Character said: 接しかたが わからない人は
ボクの悲鳴で吹き飛ばしちゃう。

85
At 00:09:21,853, Character said: ピイギャアアアア!

86
At 00:09:24,456, Character said: (ラグナロク)アアアアアアア…。

87
At 00:09:28,043, Character said: アアアア!

88
At 00:09:40,372, Character said: スクリーチ アルファ!

89
At 00:09:45,727, Character said: ダッチ!

90
At 00:10:07,682, Character said: (ラグナロク)ピギャアアアアッ…!!

91
At 00:10:15,524, Character said: もにょぉぉぉぉ~!!

92
At 00:10:18,877, Character said: 真っ二つとはな…。

93
At 00:10:21,213, Character said: (キッド)なんて威力だ…。

94
At 00:10:29,788, Character said: この船は もたんな…。

95
At 00:10:32,724, Character said: (リズ)おい キッド! 魔剣がっ…!!
(キッド)何っ!?

96
At 00:10:35,510, Character said: さようなら 死神君。

97
At 00:10:38,230, Character said: おのれ 逃がさんぞっ!!
ベルゼブブ!!

98
At 00:10:49,808, Character said: 鬼神は 止める!!

99
At 00:10:52,160, Character said: ((お前たちの側にいる
鬼神様… あの方のためだっ!!))

100
At 00:10:57,999, Character said: 《どういうことだ…。

101
At 00:10:59,985, Character said: 死武専は
何かを隠しているのか…》

102
At 00:11:02,938, Character said: (ラグナロク)ゲゲッ!!

103
At 00:11:09,845, Character said: ぎゃあぁぁぁっ…!!

104
At 00:11:14,332, Character said: テメェ クロナ!!
追いつかれたら→

105
At 00:11:16,651, Character said: 今日の晩メシ
横取りすっからなっ!!

106
At 00:11:19,671, Character said: や やめてよ!
これ以上 痩せたら→

107
At 00:11:22,157, Character said: アバラと どう接したらいいか
わからないよぉ!

108
At 00:11:27,245, Character said: (ラグナロク)うおっ!?
(銃声)

109
At 00:11:32,968, Character said: (キッド)逃がすか!!
やっべ…!!

110
At 00:11:36,671, Character said: ♪~

111
At 00:11:43,962, Character said: (キッド)霧が晴れていく…
どうやら さっきまでの濃霧は→

112
At 00:11:47,382, Character said: 幽霊船が原因だったようだな…。

113
At 00:11:49,718, Character said: (リズ)何 のんきなこと
言ってんだよ!

114
At 00:11:55,006, Character said: ほえ?
どうした キッド!?

115
At 00:11:57,175, Character said: 何 止まってんだよ!
追わなくて いいの!?

116
At 00:12:00,028, Character said: 見てみろ… リズ パティ!

117
At 00:12:02,714, Character said: 雲が 太陽に向かい
きれいに流れ…。

118
At 00:12:07,953, Character said: (キッド)世界が…
左右対称になっているぞ!

119
At 00:12:11,506, Character said: まさか… お前…!

120
At 00:12:14,676, Character said: 飛ぶだろ 普通!
世界の中心を~!!

121
At 00:12:19,698, Character said: あれ…。

122
At 00:12:21,683, Character said: うほ~ うほほ~い!!
すがすがしい~!

123
At 00:12:25,453, Character said: (キッド)すがすがしいぞぉぉぉ~!

124
At 00:12:28,506, Character said: (キッド)太陽~!!

125
At 00:12:30,842, Character said: (リズ)お おい キッド!
魔剣はどうすんだよ!?

126
At 00:12:33,511, Character said: おのれ 魔剣! 逃したか…!!

127
At 00:12:36,631, Character said: (リズ)逃す以前に追ってねえし…!

128
At 00:12:39,150, Character said: (キッド)お前には この すばらしさが
わからんのかぁぁぁぁ~!!

129
At 00:12:43,204, Character said: (リズ)わりぃ…
そのロマン のっかれねえわ…。

130
At 00:12:48,460, Character said: (船長)うっうっうっ…。

131
At 00:12:51,663, Character said: 鬼神様に捧げる魂…
全部とられてしまった…。

132
At 00:12:57,836, Character said: また いちから やり直し…。

133
At 00:13:02,057, Character said: 鬼神様! オレに明るい船出を…!!

134
At 00:14:41,690, Character said: (メデューサ)血液検査の
結果が出たわよ!

135
At 00:14:44,676, Character said: (マカ)それで 結果は…?

136
At 00:14:46,661, Character said: (メデューサ)赤血球数 白血球数
ともに正常値。

137
At 00:14:50,699, Character said: ヘモグロビンも問題なし!
いたって健康ね!

138
At 00:14:54,502, Character said: えっ… ほんとですか…?

139
At 00:14:57,055, Character said: あぁ…
でも 確かにあのとき 私…。

140
At 00:15:04,629, Character said: 黒血を吐いた…。

141
At 00:15:08,683, Character said: 何だったんだろう…。

142
At 00:15:11,002, Character said: (メデューサ)血って時間がたつと
黒ずんでくるでしょう?

143
At 00:15:14,489, Character said: それで 黒く見えたのかも
しれないわね!

144
At 00:15:18,009, Character said: はぁ…。
な~んか変なの…。

145
At 00:15:23,064, Character said: 《確かに変ね…。

146
At 00:15:26,534, Character said: 私も水晶越しだが
黒血を吐くのを確認した。

147
At 00:15:31,222, Character said: あれだけ強い共鳴をしたら
黒血がうつるはずだ…》

148
At 00:15:39,714, Character said: どうかしました メデューサ先生?

149
At 00:15:42,667, Character said: とりあえず
お薬出しとくわね!

150
At 00:15:45,303, Character said: このカプセルを
1日2回 朝と夜に飲んでね。

151
At 00:15:50,341, Character said: 《この薬は…
黒血の働きを促進させる。

152
At 00:15:54,629, Character said: しばらく これを投与するか…》

153
At 00:15:57,682, Character said: そういえば…
ソウル君のほうは どう?

154
At 00:16:01,352, Character said: 「どう」というと…?

155
At 00:16:03,288, Character said: おかしな鬼の夢は
まだ 見るのかしら?

156
At 00:16:06,508, Character said: 悩んでたみたいだけど…。

157
At 00:16:08,626, Character said: えっ… 鬼… ですか?

158
At 00:16:12,580, Character said: 私に せがむように
相談してきたの…。

159
At 00:16:18,119, Character said: あぁ そのことなら
全然 平気みたいですよ!

160
At 00:16:20,638, Character said: あははは… もう スッキリ解決!

161
At 00:16:23,191, Character said: 《何それ 私 そんな話
全然 聞いてないっつうの!!

162
At 00:16:25,627, Character said: きぃぃぃぃぃっ!!》

163
At 00:16:27,846, Character said: メデューサ先生!
ありがとうございました~!

164
At 00:16:31,349, Character said: 失礼しま~す!

165
At 00:16:38,022, Character said: …バカな娘。

166
At 00:16:40,408, Character said: せがむように相談した!?
メデューサ先生のほうが→

167
At 00:16:44,679, Character said: パートナーの私より
信用できるっていうの!?

168
At 00:16:47,715, Character said: あったま きた!
問い詰めてやる!!

169
At 00:16:58,126, Character said: 《おかしい…。

170
At 00:17:00,295, Character said: マカの体内の黒血は
なぜ なくなってしまった…!?

171
At 00:17:03,798, Character said: 私の研究は
完璧なはずなのに…!

172
At 00:17:07,502, Character said: マカ・アルバーン…
マカ・アルバーンのカルテは… ない!?

173
At 00:17:13,191, Character said: 誰かが持ち出した…!?》

174
At 00:17:20,632, Character said: (シュタイン)お探しのものは
これですか?

175
At 00:17:23,835, Character said: びっくりした!
いらしたんですか?

176
At 00:17:27,188, Character said: 驚かさないでください!

177
At 00:17:29,557, Character said: (シュタイン)ソウル=イーターと マカ=アルバーン…。
そんなに気になります?

178
At 00:17:33,962, Character said: 《コイツ…》

179
At 00:17:37,015, Character said: あの子たちは
この前いろいろありましたから!

180
At 00:17:41,636, Character said: (シュタイン)これ なんです?
マカから取り上げちゃいました。

181
At 00:17:45,673, Character said: (シュタイン)ボクも 見たことない薬だ。

182
At 00:17:48,176, Character said: 《この男… どこまで…。

183
At 00:17:51,462, Character said: やはり…...

Download Subtitles Soul 16 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles