Unexpected Family Ddp5 1 H 264-hdsweb (2026) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,417, Character said: BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI

2
At 00:00:03,441, Character said: TERIMA KASIH: gendhutz, Lk21.de, Seseorang, Leo C. Wijaya,
Western Songs only, Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan,
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB

3
At 00:00:18,442, Character said: berikan SUPPORT di:
trakteer.id/broth3rmaxSUB

4
At 00:00:37,466, Character said: Selanjutnya,

5
At 00:00:38,490, Character said: ada pendengar bernama Wang Shuqin.

6
At 00:00:41,514, Character said: Dia meminta lagi "Hometown Love"
untuk para pendengar.

7
At 00:00:44,438, Character said: Biji melon (kwaci), kacang.

8
At 00:00:48,462, Character said: Selanjutnya apa lagi?

9
At 00:00:55,486, Character said: Biji melon, kacang.

10
At 00:00:59,410, Character said: Kok bisa aku sampai sini?

11
At 00:01:26,434, Character said: terjemahan broth3r max

12
At 00:01:35,458, Character said: Bang Ren.

13
At 00:01:37,482, Character said: Bang Ren.

14
At 00:01:40,406, Character said: Lupa.

15
At 00:01:49,430, Character said: Manggis. Catatan medis.
Botol miras.

16
At 00:01:59,454, Character said: Bibi Jin, kau sudah sarapan?
/ Ya, sudah.

17
At 00:02:02,478, Character said: Bang Ren.

18
At 00:02:03,502, Character said: Bang Ren.
Mau jalan-jalan ke taman lagi?

19
At 00:02:07,426, Character said: Kau habis minum lagi.

20
At 00:02:09,450, Character said: Tunggu, aku akan ikut.

21
At 00:02:11,474, Character said: Aku kunci pintu dulu.

22
At 00:02:13,498, Character said: Aku bisa pergi sendiri.

23
At 00:02:16,422, Character said: Aku bisa pergi sendiri.

24
At 00:02:20,446, Character said: Dan...

25
At 00:02:22,470, Character said: menyanyimu merdu.

26
At 00:02:24,494, Character said: Lain kali pelankan suaranya.

27
At 00:02:30,418, Character said: Hati-hati di jalan.

28
At 00:02:36,442, Character said: Pusat Anti-Penipuan Wuhan mengingatkan anda.

29
At 00:02:38,466, Character said: Pencegahan dimulai dengan pikiran waspada.
/ Mau pergi kemana, Kakek Ren?

30
At 00:02:40,490, Character said: Tetap waspada terhadap penipuan,
ingatkan yang lain juga.

31
At 00:02:42,514, Character said: Hati-hati terhadap telpon tidak dikenal.

32
At 00:02:45,438, Character said: Tenang saja, nona.

33
At 00:02:47,462, Character said: Tunggu aku.

34
At 00:02:51,486, Character said: Bapak Ren.

35
At 00:02:55,410, Character said: Makasih, Bapak Ren.

36
At 00:03:04,434, Character said: Sampai nanti, Bapak Ren.

37
At 00:03:12,458, Character said: Jiqing!

38
At 00:03:13,482, Character said: Makasih.

39
At 00:03:15,506, Character said: Jiqing! Kurma hijau yang kudapat
dari rumahmu tempo hari

40
At 00:03:18,430, Character said: sangat renyah!

41
At 00:03:21,454, Character said: Hati-hati.

42
At 00:03:31,478, Character said: Pemberhentian selanjutnya adalah Stasiun Wuchang.

43
At 00:03:34,502, Character said: Para penumpang tiba di Wuchang,

44
At 00:03:36,426, Character said: mohon bawa barang bawaan anda

45
At 00:03:39,450, Character said: dan bersiaplah turun kereta.

46
At 00:03:41,474, Character said: Sebentar lagi kita akan tiba di Stasiun Wuchang.

47
At 00:03:46,498, Character said: Hey, Bibi.
/ Fanfan,

48
At 00:03:48,522, Character said: apa kau memang berhenti kerja
dan kabur ke Wuhan?

49
At 00:03:50,546, Character said: Oh, jangan dengarkan nenekmu,
dia sudah tua dan pikun!

50
At 00:03:52,570, Character said: Lagian apa bedanya dikubur di Wuhan sama Guizhou?

51
At 00:03:54,594, Character said: Kembali ke kampung halaman
itu satu-satunya keinginan Nenek...

52
At 00:03:57,518, Character said: Ketika orang meninggal, mereka tiada.
Meski hidup itu berat,

53
At 00:03:59,542, Character said: apa bedanya mau dikubur dimana?

54
At 00:04:01,566, Character said: Dan kamu, kabur ke Wuhan sendirian,
bagaimana bisa hidup?

55
At 00:04:03,590, Character said: Oh, tak usah mencemaskanku.
Aku sudah cukup siap tinggal di tanah kelahiranku.

56
At 00:04:06,514, Character said: Paling banter, aku bisa dapat uang di Wuhan!

57
At 00:04:08,538, Character said: Tak usah kuatir!
/ Apa kamu tahu betapa mahalnya pemakaman di Wuhan?

58
At 00:04:10,562, Character said: Lalu kamu mau tinggal dimana di Wuhan?
Apa punya tempat?

59
At 00:04:12,586, Character said: Tak usah ganggu aku.

60
At 00:04:13,610, Character said: Fanfan, Fanfan...

61
At 00:04:14,634, Character said: Biji melon, kacang, minuman!

62
At 00:04:16,658, Character said: Ada yang mau?

63
At 00:04:18,482, Character said: Mohon tetap di tempat duduk.

64
At 00:04:21,406, Character said: Biji melon, kacang, minuman!

65
At 00:04:24,430, Character said: Ada yang mau?

66
At 00:04:26,454, Character said: Halo, Dr. Wu.
/ Bapak Ren.

67
At 00:04:28,478, Character said: Hm?
/ Kau datang juga.

68
At 00:04:29,702, Character said: Ya.
/ Seperti biasanya, kita pengetesan.

69
At 00:04:31,726, Character said: Tanggal berapa sekarang?

70
At 00:04:33,750, Character said: 1 Juni, Hari Anak-anak.
/ Berapa hari seminggu?

71
At 00:04:35,774, Character said: Rabu.
/ Seperti biasanya,

72
At 00:04:36,798, Character said: kuucap 3 benda, lalu kau ulangi.

73
At 00:04:38,522, Character said: Baik.

74
At 00:04:39,546, Character said: Biji melon, kacang.
/ Biji melon, kacang...

75
At 00:04:42,470, Character said: kaki gajah.

76
At 00:04:44,494, Character said: Biji melon, kacang, kaki gajah.

77
At 00:04:46,518, Character said: Yeah.

78
At 00:04:48,542, Character said: Biji melon, kacang, kaki gajah.

79
At 00:04:50,566, Character said: Berapa 100 dikurangi 7?
/ 93.

80
At 00:04:52,590, Character said: Dan 93 dikurangi 7?
/ 86.

81
At 00:04:54,014, Character said: Dan 86 dikurangi 7?
/ 79.

82
At 00:04:58,438, Character said: Jujur saja padaku.

83
At 00:05:00,462, Character said: Apa kau diam-diam mempelajari
pertanyaannya di rumahmu sendiri?

84
At 00:05:02,486, Character said: Tidak, tak kupelajari.

85
At 00:05:03,510, Character said: Tanyakan yang lebih sulit.
/ Baik,

86
At 00:05:05,534, Character said: oke, kau...

87
At 00:05:07,458, Character said: gambarlah waktu pada jam.

88
At 00:05:11,482, Character said: Hm?
/ Wa... waktu.

89
At 00:05:12,506, Character said: Itu juga gampang.

90
At 00:05:14,430, Character said: Ayo.

91
At 00:05:19,454, Character said: Tiga benda apa tadi yang kusebutkan?

92
At 00:05:22,478, Character said: Kau ingat?

93
At 00:05:30,402, Character said: Hua zi (biji melon)

94
At 00:05:33,426, Character said: Hua zi, kaki ayam.

95
At 00:05:35,450, Character said: Tenang saja.

96
At 00:05:36,474, Character said: Kuberi petunjuk.

97
At 00:05:38,498, Character said: Biji melon.
/ Biji melon.

98
At 00:05:40,522, Character said: Kacang.

99
At 00:05:41,546, Character said: Kacang.

100
At 00:05:43,570, Character said: Dan yang satunya?

101
At 00:05:45,594, Character said: Apa yang satunya?

102
At 00:05:51,418, Character said: Apa?

103
At 00:05:52,442, Character said: Biji melon, kacang... apa satunya?

104
At 00:05:58,466, Character said: Biji melon.

105
At 00:06:00,490, Character said: Kacang.

106
At 00:06:01,514, Character said: Apa satunya?

107
At 00:06:04,438, Character said: Apa satunya?

108
At 00:06:12,462, Character said: Ngapain kau, buta atau bagaimana?!

109
At 00:06:14,486, Character said: Hey!

110
At 00:06:15,510, Character said: Kenapa kau, goblok?

111
At 00:06:28,434, Character said: [TERMASUK MAKAN + NGINAP]

112
At 00:06:45,458, Character said: Hai, apa masih ada lowongan disini?

113
At 00:06:48,482, Character said: Keluar! Keluar!

114
At 00:06:50,506, Character said: Keluar! Keluar!
/ Diam!

115
At 00:06:51,530, Character said: Nanti, kumasak kau!

116
At 00:06:54,454, Character said: Jadi, ada lowongan atau tidak?
/ Ada pengalaman kerja?

117
At 00:06:56,478, Character said: Nyuci mobil, nyuci sayur.

118
At 00:06:58,502, Character said: Menjaga gudang, pasang baut, semuanya.

119
At 00:07:01,426, Character said: Zhuzi.
/ Huh?

120
At 00:07:08,450, Character said: Mainkan saja 9 lingkaran dari sini.

121
At 00:07:10,474, Character said: Kenapa mainkan 9 lingkaran?
/ Kenapa kau ini?

122
At 00:07:12,498, Character said: Memangnya kau bisa main?

123
At 00:07:15,422, Character said: Pekerja baru,
bawa orang ini ke sif percobaan.

124
At 00:07:17,446, Character said: Oh,

125
At 00:07:18,470, Character said: Kalau gitu ikut aku.
/ Kalian berdua tak cocok.

126
At 00:07:19,994, Character said: Kalian berdua tak cocok.

127
At 00:07:21,518, Character said: 9 lingkaran.
/ 9...

128
At 00:07:23,442, Character said: Sudahi dramamu! Hentikan!

129
At 00:07:26,466, Character said: VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet

130
At 00:07:32,490, Character said: Bang Jia.
Kau masih "buka lowongan"

131
At 00:07:35,514, Character said: untuk nipu orang tolol buat kerja gratisan, huh?
/ Apa maksudmu "nipu"?

132
At 00:07:38,438, Character said: Anak muda jaman sekarang...

133
At 00:07:40,462, Character said: mereka itu malas

134
At 00:07:41,486, Character said: dan licik kayak rubah.

135
At 00:07:44,510, Character said: Mereka cuma mikirkan uang, bukan manusia.

136
At 00:07:46,534, Character said: Selain itu,

137
At 00:07:48,458, Character said: kali ini aku lagi nyari pekerja!

138
At 00:07:50,482, Character said: Ow, sakit sekali!

139
At 00:07:56,406, Character said: Bang Jia, bukankah lenganmu
ditopang sudah setahun?

140
At 00:08:00,430, Character said: Ligamen sobek itu butuh waktu 3,5 tahun!

141
At 00:08:03,454, Character said: Kalian orang bule tak paham.

142
At 00:08:05,478, Character said: Bagaimana kubisa ingat
itu sudah 100 hari?

143
At 00:08:07,502, Character said: Kau salah ingat.

144
At 00:08:09,526, Character said: Bos, aku sudah selesai nyuci.
Coba...

Download Subtitles Unexpected Family Ddp5 1 H 264-hdsweb (2026) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles