Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Cold Storage D Telecine (2026) in any Language
Cold Storage D Telecine (2026) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:41,060, Character said: Космическая станция Skylab сошла с
орбиты в 1979 году.
2
At 00:00:45,800, Character said: За время работы на ней были проведены
сотни научных экспериментов.
3
At 00:00:51,220, Character said: Большинство ее обломков сгорели в
атмосфере. Но некоторые достигли Земли.
4
At 00:00:57,220, Character said: В НАСА решили, что им удалось добыть все
обломки.
5
At 00:01:01,280, Character said: Но это было не так.
6
At 00:01:05,700, Character said: Смотрите внимательно.
7
At 00:01:07,320, Character said: Это все реальность.
8
At 00:01:32,530, Character said: Лик. И далее.
9
At 00:01:43,730, Character said: Алло. Это доктор Мартинс?
10
At 00:01:46,410, Character said: Да, это доктор Мартинс. Кто это? НАСА,
лаборатория космической биологии. Вам
11
At 00:01:50,870, Character said: звонят? Звонят. Нет, я... Алло!
12
At 00:01:53,210, Character said: Меня слышно? Скажите, с кем я говорю?
13
At 00:01:55,610, Character said: Алло, это доктор Мартинс. О, Господи!
Кто это? Что -то вылезло из вашего бака.
14
At 00:02:00,190, Character said: Так, спокойно. Скажите, как вас... Я
сказал уже, сказал, как меня зовут. Раз
15
At 00:02:04,550, Character said: шесть уже им звонил. И каждый раз были
разные люди. Куда я дозвонился? В Рим. Я
16
At 00:02:09,570, Character said: исследователь -микробиолог из Эпиэнса.
Ой, зачем вы мне?
17
At 00:02:13,190, Character said: Я иногда консультирую наш
эпидемиологический надзор.
18
At 00:02:17,330, Character said: Теперь ваша очередь. Кто вы?
19
At 00:02:19,490, Character said: Энджио Сминьяра.
20
At 00:02:21,430, Character said: Я из Кавикуры.
21
At 00:02:23,270, Character said: Кавикуры? Где это?
22
At 00:02:24,850, Character said: Мы умираем.
23
At 00:02:26,510, Character said: Мы все умираем. Что -то вылезло из
вашего бака. Какого бака? Того, что
24
At 00:02:40,720, Character said: Помогите.
25
At 00:03:28,550, Character said: Доктор Хиро Мартинс, майор Роберт Куин,
ДТРА Это моя напарница,
26
At 00:03:35,500, Character said: подполковник Трини Романо.
27
At 00:03:37,660, Character said: Добрый день. Где остальная ваша команда?
Смотрят на нас.
28
At 00:03:44,240, Character said: Ладно, давайте начнем.
29
At 00:03:47,200, Character said: Я думала, станция Скайлэп упала в
Индийский океан в 79 -м. Но большая я
30
At 00:03:53,820, Character said: Она развалилась в атмосфере, и один из
кислородных баков нашли неподалеку.
31
At 00:03:58,740, Character said: -то парень нашел его. Забрал себе и
показывал другим за деньги.
32
At 00:04:02,260, Character said: Пустой кислородный бак.
33
At 00:04:10,400, Character said: Субтитры сделал DimaTorzok
34
At 00:04:34,480, Character said: Только пустым он не был. В нем был
микроорганизм, грибок -паразит,
35
At 00:04:39,280, Character said: адаптироваться к любым условиям. Так, мы
отправили в космос грибок, и он
36
At 00:04:43,160, Character said: вернулся обратно. И что такого?
37
At 00:04:44,720, Character said: Дело в том, что вышло из этого бака
совсем не то, что в него вошло.
38
At 00:04:48,500, Character said: И теперь все в Кивикуре умирают или уже
умерли.
39
At 00:04:52,060, Character said: После того звонка никто уже не отвечал.
40
At 00:04:59,850, Character said: Будем осторожнее, да?
41
At 00:05:01,090, Character said: Да, не хотелось бы сама обнаружить
смертельную аллергию.
42
At 00:05:08,730, Character said: Когда вы впервые сообщили?
43
At 00:05:10,590, Character said: Меньше 35 часов назад.
44
At 00:05:12,350, Character said: Когда началась вспышка, мы это еще не
знаем.
45
At 00:05:15,650, Character said: Вы уже выезжали на похожие дела? С
космическими кораблями? У, регулярно.
46
At 00:05:20,510, Character said: Роберт. Простите. Нет.
47
At 00:05:22,690, Character said: В его оружии ядерные угрозы были, а
инопланетяне, ну, нет.
48
At 00:05:27,660, Character said: Зачем вообще отправлять в космос опасный
организм? Чтобы изучать, создать
49
At 00:05:31,980, Character said: противогрибковый препарат для
астронавтов. Включаю надельные камеры.
50
At 00:05:40,720, Character said: Чемодан.
51
At 00:05:56,110, Character said: Кто -то хотел уехать. Или поехал.
52
At 00:05:58,650, Character said: Вдруг люди со всей Австралии приезжают
сюда.
53
At 00:06:02,730, Character said: Да коли свет с вами, веруйте в свет, да
будете сынами света. И будете
54
At 00:06:09,470, Character said: вы исцелены.
55
At 00:06:13,630, Character said: 14 домов, 12 машин и никого.
56
At 00:06:19,250, Character said: Куда все подевались?
57
At 00:06:29,900, Character said: Нашла его.
58
At 00:06:31,640, Character said: Сюда.
59
At 00:06:45,120, Character said: Поехали. Мы не знаем, с чем у меня дело.
60
At 00:06:48,240, Character said: Не трогайте бак, стойте за мной.
61
At 00:07:04,490, Character said: Народное средство.
62
At 00:07:06,610, Character said: Картошка, средство для мытья посуды.
Его, видимо, хотели почистить.
63
At 00:07:11,850, Character said: Музей Скайлэнд.
64
At 00:07:13,550, Character said: Бак от станции НАСА упал из космоса.
65
At 00:07:20,130, Character said: Микротрещины в баке.
66
At 00:07:22,010, Character said: Полицахариды, картофеля. Пыль
метаднатрия в мыле. Текало в бак высокое
67
At 00:07:27,230, Character said: содержание белка.
68
At 00:07:28,630, Character said: Сам того не знаю, хозяин создал отличную
среду для хода.
69
At 00:07:32,960, Character said: Ещё бы немного воды, и он бы начал
размножаться.
70
At 00:07:43,660, Character said: Да кто же ты такой?
71
At 00:07:50,440, Character said: Эй, можете схватить меня тут за петлю?
72
At 00:07:55,280, Character said: Я буду тянуть вперёд. Не отпускайте
меня, хорошо?
73
At 00:07:59,880, Character said: Держу. Если начну падать, тяните назад и
за всех сил.
74
At 00:08:04,060, Character said: Хочешь 400 долларов?
75
At 00:08:05,800, Character said: Найди сайт 1xbet, получай бонус за
регистрацию и делай ставки на любые
76
At 00:08:13,040, Character said: Господи, Бор.
77
At 00:08:14,760, Character said: Кто это?
78
At 00:08:15,680, Character said: Не знаю, но оно большое, быстрое и
гетеротропное.
79
At 00:08:24,760, Character said: Редко. Да, спасибо.
80
At 00:08:26,700, Character said: Эй! Я нашла дело!
81
At 00:09:10,640, Character said: Отметина на коже, разорванная плоть.
82
At 00:09:14,640, Character said: Он лопнул?
83
At 00:09:19,540, Character said: Да ладно.
84
At 00:09:20,760, Character said: Крепная пластина расколота. Всего семь
парных костей.
85
At 00:09:27,840, Character said: Боже мой.
86
At 00:09:29,980, Character said: Что?
87
At 00:09:32,560, Character said: Я их вижу.
88
At 00:09:46,120, Character said: Они на крыше полезли. Он им приказал.
Грибок? Да. Так размножается патогенный
89
At 00:09:52,240, Character said: грибок в насекомых. Он контролирует все
функции мозга, движения, рефлексы,
90
At 00:09:56,860, Character said: импульсы. Он стремится заразить другие
организмы любым способом. Иногда он
91
At 00:10:02,040, Character said: приказывает им залезть повыше и ждать.
Чего?
92
At 00:10:05,600, Character said: Пока грибок не заполнит брюшную полость
и не разорвет ее, чтобы размножаться.
93
At 00:10:11,740, Character said: Но он же управляет только насекомыми.
94
At 00:10:15,630, Character said: Не только.
95
At 00:10:19,330, Character said: О боже.
96
At 00:10:23,430, Character said: Берите образец, док, и валим отсюда к
чертовой матери.
97
At 00:10:27,890, Character said: Может, бак подцепил попутчика, может,
споры проникли через оболочку при входе
98
At 00:10:32,670, Character said: атмосферу, но... Как бы то ни было, я...
Думаю, мы создали новый вид.
99
At 00:10:41,350, Character said: Нужно сжечь это место до зла прямо
сейчас.
100
At 00:10:45,310, Character said: 47 -м белым фосфором управит. Да.
101
At 00:10:48,550, Character said: И зараза не разойдется.
102
At 00:11:04,270, Character said: Доктор Мартин, идем, нам пора.
103
At 00:11:07,990, Character said: Хорошо, я закончила.
104
At 00:11:23,850, Character said: Чувствуете запах?
105
At 00:11:25,870, Character said: Подгоревший тост. Черед костюм?
Возможно, костюм выдерживает огромное
106
At 00:11:31,630, Character said: Здесь ничего нет, кроме кислорода и
углекислого газа. Не чувствуете?
107
At 00:11:38,800, Character said: Вам не жарко?
108
At 00:11:39,960, Character said: Сбросим костюмы у джипа, их все равно
надо сжечь. Ваш проверим на пробойность.
109
At 00:11:44,700, Character said: Ну и куда отведут эту хренатень? В
Минздрав?
110
At 00:11:48,740, Character said: Атланты и Галвестон записывают, как
инопланетное, все, что прилетело сверху.
111
At 00:11:53,720, Character said: А ты как думаешь?
112
At 00:11:55,720, Character said: У них все еще... Ищи нас в интернете.
113
At 00:12:01,240, Character said: Новинки быстрее всех.
114
At 00:12:05,940, Character said: Ультрадокс.
115
At 00:12:10,480, Character said: Идут проверки после того прокола, пусть
сами решат.
116
At 00:12:17,220, Character said: А если закопать?
117
At 00:12:19,840, Character said: Где, в шахтах в Канзасе? Да, они всё
равно давно не используются.
118
At 00:12:24,600, Character said: Да, неплохо.
119
At 00:12:27,720, Character said: Нет.
120
At 00:12:29,080, Character said: Фирма, вы в порядке?
121
At 00:12:32,380, Character said: Стойте. Вы меня слышите?
122
At 00:12:56,490, Character said: Она заражена.
123
At 00:12:59,490, Character said: Стой!
124
At 00:13:07,890, Character said: Я ног не чувствую.
125
At 00:13:27,440, Character said: Адхира, не надо.
126
At 00:13:29,580, Character said: Здесь заразилось.
127
At 00:13:33,780, Character said: Нет, нет, нет.
128
At 00:13:44,160, Character said: Роберт?
129
At 00:14:18,920, Character said: Продолжение следует...
130
At 00:15:11,400, Character said: Субтитры сделал DimaTorzok
131
At 00:16:30,190, Character said: Принять решение изменить свою жизнь –
это очень важный первый шаг.
132
At 00:16:36,230, Character said: Как только осознаете необходимость
перемен, то эту отвагу нужно будет
133
At 00:16:42,850, Character said: в мир, который предпочел бы, чтобы вы
оставались такими, какие вы сейчас.
134
At 00:16:49,570, Character said: Общаться с трудными и конфликтными
людьми – это, как и многое другое,
135
At 00:16:54,690, Character said: навык, который можно развить со
временем.
136
At 00:16:58,380, Character said: К тому же, никакие перемены...
Download Subtitles Cold Storage D Telecine (2026) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Gray.House.S01E08.1080p.WEB.h264-GRACE
Ancient.Aliens.S22E06.1080p.WEB.h264-EDITH
Paris.Has.Fallen.S01E08.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]
The.Danish.Woman.S01E05.1080p.WEB.H264.AMB3R eng]
The.Oval.S01E10_English
Hercules 1997
Unexpected Family 2026 1080p WEB-DL DDP5 1 H 264-HDSWEB
VER Duvvada Jagannadham (2017)_track4_[eng]
To Each His Own 1946
The.Hunting.Party.S02E06.1080p.WEB.h264-ETHEL
Cold Storage D Telecine (2026) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Cold Storage D Telecine (2026), Translate Cold Storage D Telecine (2026) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up