Ancient Aliens -edith S22E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,042, Character said: Enormous
granite sarcophagi

2
At 00:00:03,292, Character said: that weigh more than 70 tons,

3
At 00:00:06,375, Character said: mysterious monoliths
inspired by flying crafts,

4
At 00:00:11,208, Character said: and massive sphere-shaped stones
that defy explanation.

5
At 00:00:33,042, Character said: I've always said,

6
At 00:00:35,500, Character said: you know something is important
if it is built out of stone.

7
At 00:00:39,667, Character said: Why? Because it could
potentially last

8
At 00:00:42,625, Character said: for not just centuries
but millennia,

9
At 00:00:46,458, Character said: and that's exactly what we see

10
At 00:00:48,625, Character said: in remarkable
ancient constructions

11
At 00:00:51,333, Character said: that have withstood
the test of time,

12
At 00:00:54,208, Character said: but in addition
to the stone structures

13
At 00:00:56,250, Character said: we see around the world, there
are also mysterious monuments,

14
At 00:01:00,583, Character said: strange objects,

15
At 00:01:02,250, Character said: and secret spaces
that defy explanation,

16
At 00:01:07,125, Character said: like in the case
of a stone settlement

17
At 00:01:09,417, Character said: that predates history
as we know it.

18
At 00:01:17,125, Character said: Abu Shahrayn, Iraq.

19
At 00:01:20,875, Character said: 6,000 years ago this ancient
mound was the site of Eridu,

20
At 00:01:26,042, Character said: the oldest city
of the Sumerian empire.

21
At 00:01:30,542, Character said: According
to mainstream archaeologists,

22
At 00:01:33,500, Character said: this is the cradle
of civilization.

23
At 00:01:36,375, Character said: Many
archaeologists will say

24
At 00:01:38,125, Character said: civilization began
in Mesopotamia

25
At 00:01:40,292, Character said: some 6,000 years ago.

26
At 00:01:43,667, Character said: It is built on small bands
of hunter-gatherers

27
At 00:01:48,167, Character said: who adopt agriculture.

28
At 00:01:49,958, Character said: The population starts to grow,
and we begin to recognize,

29
At 00:01:54,125, Character said: we need to organize

30
At 00:01:55,667, Character said: our communities.

31
At 00:01:57,500, Character said: You start seeing
these step-sided pyramids,

32
At 00:02:01,542, Character said: where the religious practitioner

33
At 00:02:04,208, Character said: might conduct his rites
or rituals and so on,

34
At 00:02:08,125, Character said: and we have
an urban planning environment.

35
At 00:02:11,625, Character said: That also means we've g***t
a lot of engineering going on,

36
At 00:02:15,208, Character said: we have a lot of science,
a lot of mathematics.

37
At 00:02:18,875, Character said: It has all of those elements
we would call a civilization.

38
At 00:02:24,875, Character said: Many researchers
around the world believe

39
At 00:02:27,500, Character said: there is evidence to suggest

40
At 00:02:29,542, Character said: civilization existed on Earth
long before the Sumerians,

41
At 00:02:33,625, Character said: and one key source
is the writing

42
At 00:02:36,583, Character said: of the Sumerians themselves.

43
At 00:02:38,750, Character said: Ancient cuneiform tablets
list kings

44
At 00:02:42,208, Character said: who ruled tens of thousands
of years ago...

45
At 00:02:45,750, Character said: ...and they tell
of an earlier age

46
At 00:02:48,042, Character said: when humans lived
among powerful beings

47
At 00:02:50,542, Character said: that came down from the sky
called the Anunnaki.

48
At 00:02:55,833, Character said: The Anunnaki
were the builder gods

49
At 00:02:58,667, Character said: behind the creation

50
At 00:03:00,208, Character said: of the civilizations
of Sumer and Babylon.

51
At 00:03:03,792, Character said: They provided humanity with
the rudiments of civilization.

52
At 00:03:08,167, Character said: They gave humanity
animal husbandry

53
At 00:03:11,875, Character said: but also agriculture
for the first time.

54
At 00:03:16,625, Character said: The Sumerians
also wrote

55
At 00:03:18,375, Character said: that the Anunnaki were
responsible for bringing

56
At 00:03:21,250, Character said: a devastating cataclysm
upon the Earth...

57
At 00:03:25,667, Character said: ...eerily similar to the story
that would later appear

58
At 00:03:27,917, Character said: in the Hebrew Bible
as the Great Flood.

59
At 00:03:31,667, Character said: While nearly identical stories
of a great deluge

60
At 00:03:35,375, Character said: can be found
in the ancient texts

61
At 00:03:37,208, Character said: of many religions and cultures,

62
At 00:03:39,542, Character said: mainstream archaeologists
had argued

63
At 00:03:42,250, Character said: that there was no evidence
of any civilization

64
At 00:03:45,042, Character said: existing
more than 6,000 years ago

65
At 00:03:47,208, Character said: to support the idea that such
a cataclysm actually took place.

66
At 00:03:52,208, Character said: But in the early 1990s,

67
At 00:03:55,417, Character said: Klaus Schmidt of the German
Archaeological Institute

68
At 00:03:58,417, Character said: began excavations
at the ancient site

69
At 00:04:01,292, Character said: of Göbekli Tepe
in Southeast Turkey,

70
At 00:04:04,583, Character said: and what he unearthed
changed everything.

71
At 00:04:10,417, Character said: Once Klaus Schmidt

72
At 00:04:12,208, Character said: started excavating Göbekli Tepe,
it just blew everybody away

73
At 00:04:15,042, Character said: because we'd never before known
or imagined even

74
At 00:04:19,125, Character said: that people 12,000 years ago

75
At 00:04:20,875, Character said: could produce such spectacular
monumental structures

76
At 00:04:23,542, Character said: as he found at Göbekli Tepe.

77
At 00:04:25,542, Character said: It is the first
archaeological site in the world

78
At 00:04:29,875, Character said: that proves its age,
dating as far back

79
At 00:04:34,167, Character said: as 12,000 years,
around 10,000 BC.

80
At 00:04:39,208, Character said: The discovery
and the official acceptance

81
At 00:04:42,125, Character said: of Göbekli Tepe's dating

82
At 00:04:45,208, Character said: has changed
the history of archaeology.

83
At 00:04:48,750, Character said: This is
indications

84
At 00:04:50,958, Character said: of a major civilization

85
At 00:04:54,042, Character said: at that remote time,

86
At 00:04:56,208, Character said: a time when the standard
historians all along have said,

87
At 00:05:00,042, Character said: "Well, no, civilization
didn't occur at that time.

88
At 00:05:02,750, Character said: They were just simple hunter
and gatherers.

89
At 00:05:05,667, Character said: They were primitive people."

90
At 00:05:07,375, Character said: But we now have evidence
to the contrary.

91
At 00:05:10,167, Character said: It really did send
shock waves

92
At 00:05:12,125, Character said: through the whole world
of early prehistory

93
At 00:05:14,125, Character said: because we have never,

94
At 00:05:15,458, Character said: ever seen anything like this

95
At 00:05:17,125, Character said: from anywhere in the world

96
At 00:05:18,500, Character said: at that time, 12,000 years ago.

97
At 00:05:22,292, Character said: Göbekli Tepe's

98
At 00:05:23,875, Character said: nearly two dozen
enormous T-shaped pillars,

99
At 00:05:26,417, Character said: some weighing more than 20 tons,

100
At 00:05:29,625, Character said: feature numerous carvings

101
At 00:05:31,375, Character said: that include depictions
of animals, human hands,

102
At 00:05:36,417, Character said: and intricately designed
symbols.

103
At 00:05:39,917, Character said: Archaeologists estimate
that it would have taken

104
At 00:05:42,542, Character said: a team of 50 men an entire week

105
At 00:05:44,958, Character said: to move just one of
the monolithic pillars

106
At 00:05:47,500, Character said: from the limestone quarry

107
At 00:05:49,292, Character said: to the top of the hill
where they stand today

108
At 00:05:52,042, Character said: and over 300 hours
to carve the bas-reliefs.

109
At 00:05:57,875, Character said: The structures seem
to reflect coordinated effort

110
At 00:06:02,250, Character said: among significant numbers
of people,

111
At 00:06:04,958, Character said: which is not how
we typically imagine

112
At 00:06:07,917, Character said: hunter-gatherer societies, which
are usually smaller in size.

113
At 00:06:12,583, Character said: For years
mainstream scholars maintained

114
At 00:06:15,917, Character said: that Göbekli Tepe was
a completely unique site,

115
At 00:06:19,292, Character said: and while highly impressive,

116
At 00:06:21,583, Character said: it was not large enough
to constitute

117
At 00:06:23,833, Character said: what would be considered
a civilization.

118
At 00:06:26,583, Character said: But then, in 2004,
author Andrew Collins

119
At 00:06:31,208, Character said: was shown photographs
of a location

120
At 00:06:33,208, Character said: that looked remarkably similar
to parts of Göbekli Tepe.

121
At 00:06:37,875, Character said: I was visiting
Göbekli Tepe, and some children

122
At 00:06:40,708, Character said: came up to me
and showed me a picture

123
At 00:06:43,875, Character said: of this T-shaped standing stone
with this snake along the side.

124
At 00:06:49,625, Character said: And I thought,
"I've never seen this before.

125
At 00:06:51,542, Character said: Wh-Where is this?"

126
At 00:06:53,167, Character said: And it became clear that it was

127
At 00:06:56,042, Character said: some unexcavated site
in the Tektek Mountains,

128
At 00:07:00,542, Character said: which is about 25 miles

129

Download Subtitles Ancient Aliens -edith S22E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles