Cold Storage (2026) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:45,140, Character said: Pronto.

2
At 00:01:45,860, Character said: Is this Dr. Martins?

3
At 00:01:48,100, Character said: Yes, this is Dr. Martins.
Who is this?

4
At 00:01:50,070, Character said: NASA Space Biosciences Research.

5
At 00:01:51,840, Character said: We're patching through your call.

6
At 00:01:53,020, Character said: My call.
I don't have a call.

7
At 00:01:53,981, Character said: Hello!
Who is it now?

8
At 00:01:55,920, Character said: Why can't I talk to the same person?

9
At 00:01:57,080, Character said: Hello, this is Dr. Martins.

10
At 00:01:58,500, Character said: - Oh, please!
- Who is this?

11
At 00:02:00,180, Character said: - Something came out of your tank!
- Okay, slow down.

12
At 00:02:03,040, Character said: Can you tell me your name, please?

13
At 00:02:03,860, Character said: I told the man!
I told them all!

14
At 00:02:05,740, Character said: Six times I've called already!

15
At 00:02:07,525, Character said: Always a different person!

16
At 00:02:09,140, Character said: - Where ** I calling now?
- Rome.

17
At 00:02:11,085, Character said: I'm a research microbiologist at Zapienza.

18
At 00:02:13,350, Character said: Oh, why'd they give me you?

19
At 00:02:15,035, Character said: I consult for NASA sometimes.

20
At 00:02:17,200, Character said: Epidemiological surveillance.

21
At 00:02:18,780, Character said: Now it's your turn.

22
At 00:02:19,820, Character said: Who are you, sir?

23
At 00:02:21,060, Character said: Enos Minjarra.

24
At 00:02:22,940, Character said: I live in Kiwirrkurra.

25
At 00:02:25,040, Character said: Kiwirrkurra?
Where is that?

26
At 00:02:26,590, Character said: We're dying!

27
At 00:02:28,270, Character said: We're all dying!

28
At 00:02:29,600, Character said: Something came out of your tank!

29
At 00:02:31,340, Character said: What tank?

30
At 00:02:32,100, Character said: The one Uncle found near Tanami Basin.

31
At 00:02:34,600, Character said: - Australia?
- Yes!

32
At 00:02:36,080, Character said: A long time ago, in the 70s!

33
At 00:02:38,280, Character said: But now something came out!

34
At 00:02:39,940, Character said: And if you're NASA, this is your tank!

35
At 00:02:42,880, Character said: You have to help us!

36
At 00:02:44,920, Character said: Where did the tank come from?

37
At 00:02:46,520, Character said: Where is it coming from?

38
At 00:02:48,340, Character said: - Hello!
- Are you still there?

39
At 00:02:49,940, Character said: - Hello!
- Sir!

40
At 00:02:51,520, Character said: Taxi!
Can you hear me, sir?

41
At 00:02:53,720, Character said: I can't hear you.

42
At 00:03:30,830, Character said: Dr. Hero Martins.

43
At 00:03:32,870, Character said: Major Robert Quinn.

44
At 00:03:34,990, Character said: DTRA.

45
At 00:03:36,770, Character said: This is my partner, Lieutenant Colonel
Trini Romano.

46
At 00:03:40,030, Character said: How are you?

47
At 00:03:41,670, Character said: Where's the rest of your team?

48
At 00:03:42,870, Character said: You're looking at us.

49
At 00:03:47,070, Character said: Okay, let's get started.

50
At 00:03:50,235, Character said: I thought the Skylab Space Station fell in
the Indian Ocean in 79.

51
At 00:03:54,560, Character said: Well, most of it did.

52
At 00:03:56,410, Character said: But when it broke up in the atmosphere, one
of the O2 tanks was recovered near here.

53
At 00:04:00,191, Character said: Some guy found it,
put it in front of his

54
At 00:04:02,143, Character said: house, thought people
might pay to come see it.

55
At 00:04:04,830, Character said: Just an empty oxygen tank.

56
At 00:04:06,710, Character said: But no, this one wasn't empty.

57
At 00:04:08,455, Character said: It was sent up with a
microbial organism, a parasitic

58
At 00:04:11,112, Character said: fungus that could adapt
from one species to another.

59
At 00:04:13,970, Character said: So we sent up a terrestrial fungus,
and it came back down.

60
At 00:04:16,450, Character said: What's the problem?

61
At 00:04:17,425, Character said: The problem is, I think what went into the
tank is not what came out.

62
At 00:04:21,660, Character said: And now everyone in Kiwakura is dying.

63
At 00:04:23,610, Character said: Or dead.

64
At 00:04:25,320, Character said: No one has been in or out since that phone
call.

65
At 00:04:34,180, Character said: Well, I guess you're right.

66
At 00:04:34,921, Character said: I'd rather not discover a lethal allergen
the hard way.

67
At 00:04:41,610, Character said: When were you first notified?

68
At 00:04:43,650, Character said: Less than 30 hours ago.

69
At 00:04:45,350, Character said: So when did the outbreak start?

70
At 00:04:46,610, Character said: That's unclear.

71
At 00:04:49,000, Character said: Have you been called for this sort of
thing before?

72
At 00:04:50,730, Character said: Space s***t?

73
At 00:04:51,680, Character said: All the time.

74
At 00:04:53,190, Character said: Robert?

75
At 00:04:53,890, Character said: Sorry.

76
At 00:04:54,750, Character said: No.

77
At 00:04:56,110, Character said: Bio-weapons and nuclear threats?

78
At 00:04:57,590, Character said: Yes.

79
At 00:04:58,690, Character said: Extraterrestrials?

80
At 00:04:59,410, Character said: No.

81
At 00:04:59,891, Character said: No.

82
At 00:05:00,410, Character said: Why would they intentionally send a
hazardous organism into space?

83
At 00:05:03,430, Character said: Research?

84
At 00:05:04,740, Character said: To develop an antifungal medication for
astronauts.

85
At 00:05:08,250, Character said: Switching body cams on.

86
At 00:05:26,370, Character said: Suitcase.

87
At 00:05:29,420, Character said: Somebody tried to leave.

88
At 00:05:30,510, Character said: They arrived.

89
At 00:05:31,970, Character said: Maybe people come from all over Australia
just to stay here.

90
At 00:05:42,970, Character said: We shall heal it.

91
At 00:05:47,540, Character said: Fourteen houses.

92
At 00:05:48,780, Character said: Twelve cars.

93
At 00:05:50,090, Character said: And no people.

94
At 00:05:52,780, Character said: So where the hell is everybody?

95
At 00:06:03,260, Character said: I found it.

96
At 00:06:05,120, Character said: Over here.

97
At 00:06:18,160, Character said: Here we go.

98
At 00:06:20,165, Character said: We don't know what we're dealing with.

99
At 00:06:22,060, Character said: Don't touch the tank.

100
At 00:06:23,080, Character said: Just stay behind me.

101
At 00:06:38,670, Character said: It's a folkloric solution.

102
At 00:06:41,310, Character said: Potatoes and dish soap.

103
At 00:06:42,350, Character said: The guy must have been trying to clean it.

104
At 00:06:54,400, Character said: Micro fissures in the tank.

105
At 00:06:56,410, Character said: Polysaccharide in the potato.

106
At 00:06:58,200, Character said: Sodium palmitate in the soap.

107
At 00:06:59,870, Character said: Dripped into the tank.

108
At 00:07:00,890, Character said: It's protein rich.

109
At 00:07:03,085, Character said: The guy might not have meant to, but he
created one hell of a pro-growth environment.

110
At 00:07:06,900, Character said: All it needs is some water and it would
really multiply.

111
At 00:07:17,375, Character said: Who the hell are you?

112
At 00:07:24,000, Character said: Hey, can you, um...

113
At 00:07:26,230, Character said: Just grab the loop in my suit.

114
At 00:07:29,010, Character said: I'm gonna pull against you.

115
At 00:07:30,140, Character said: Yeah.

116
At 00:07:30,445, Character said: But just don't let me go, okay?

117
At 00:07:31,960, Character said: Yeah.

118
At 00:07:32,740, Character said: I g***t you.

119
At 00:07:33,840, Character said: Alright, if I start to fall, just pull
back hard.

120
At 00:07:35,860, Character said: Ready?

121
At 00:07:45,620, Character said: Jesus Christ.

122
At 00:07:47,360, Character said: What is this?

123
At 00:07:48,280, Character said: I don't know.

124
At 00:07:49,040, Character said: But it's big.

125
At 00:07:50,360, Character said: Fast.

126
At 00:07:51,560, Character said: And it's heterotrophic.

127
At 00:07:56,580, Character said: You okay?

128
At 00:07:57,880, Character said: Yeah, thanks.

129
At 00:07:58,800, Character said: Hey!

130
At 00:07:59,900, Character said: I found a body.

131
At 00:08:08,320, Character said: Oh.

132
At 00:08:41,310, Character said: Pog marks in the skin.

133
At 00:08:43,350, Character said: Erupted flesh.

134
At 00:08:45,670, Character said: Uh...

135
At 00:08:47,730, Character said: He burst.

136
At 00:08:50,010, Character said: I'll say.

137
At 00:08:51,905, Character said: Plates of the skull are split.

138
At 00:08:53,760, Character said: All eight seam lines.

139
At 00:08:58,620, Character said: Oh my God.

140
At 00:09:00,500, Character said: What?

141
At 00:09:03,520, Character said: It's all of them.

142
At 00:09:15,220, Character said: Why the hell did they all climb their
roofs?

143
At 00:09:17,020, Character said: It told them to.

144
At 00:09:18,540, Character said: The fungus?

145
At 00:09:19,440, Character said: Yes.

146
At 00:09:20,490, Character said: That's how an insect pathogenic fungus
reproduces.

147
At 00:09:23,525, Character said: It controls all brain function,
movement, reflex, impulse.

148
At 00:09:27,120, Character said: It's driven to infect other hosts any way
it can.

149
At 00:09:31,205, Character said: Sometimes it tells them to climb.

150
At 00:09:32,630, Character said: In weight.

151
At 00:09:33,760, Character said: For what?

152
At 00:09:35,050, Character said: For the fungus to overfill its body
cavity.

153
At 00:09:37,520, Character said: And burst.

154
At 00:09:39,260, Character said: And spread.

155

Download Subtitles Cold Storage (2026) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles