How To Train A Hotwife (2015) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,250, Character said: Evliliğimize üç yıl kala, Carl ve
ben arasında bir değişim oldu.

2
At 00:00:04,990, Character said: Daha dürüst olurduk ve
daha az çekingen olurduk.

3
At 00:00:07,570, Character said: Sapkın fantezilerimizden
diğer insanlara yönelik

4
At 00:00:11,051, Character said: cinsel çekimlerimize
kadar her şeyi konuştuk.

5
At 00:00:12,690, Character said: Peki ya sen?

6
At 00:00:14,410, Character said: Kimi siktin? Bilmiyorum.

7
At 00:00:16,630, Character said:

8
At 00:00:17,610, Character said: Roberta'yı Noel
partimden hatırlıyor musun?

9
At 00:00:22,130, Character said: Roberta mı?

10
At 00:00:23,410, Character said: Ofisinizdeki Noel
partisinden mi?

11
At 00:00:26,070, Character said: Gerçekten mi?

12
At 00:00:27,090, Character said: Bu şaşırtıcı.

13
At 00:00:28,310, Character said: Ne? Bilmiyorum.

14
At 00:00:28,990, Character said: Öyle görünüyor.

15
At 00:00:29,790, Character said: .. Avrupalılardan olduğunuzu bilmiyordum,
anlıyor musunuz? Euro'yu seviyorum.

16
At 00:00:33,610, Character said:

17
At 00:00:34,870, Character said: Evet?

18
At 00:00:36,470, Character said: Köln ve Chester mı?

19
At 00:00:38,690, Character said: HAYIR.

20
At 00:00:39,450, Character said: Yani, birkaç Avrupalı ​​adamla
çıktım Yurt dışında okuyordum.

21
At 00:00:43,630, Character said: Evet.

22
At 00:00:45,770, Character said: Tüm fanteziler bir yana, eğer
yapabilseydin, onu siker misin?

23
At 00:00:52,030, Character said: Yani bekardım ama
şu halinize bir bakın.

24
At 00:00:55,451, Character said: Ya sana onu becermeni
istediğimi söylesem?

25
At 00:01:01,510, Character said: Carl bana başka bir adamla
s***s yapmamı istediğini söyledi.

26
At 00:01:04,750, Character said: Ne? Evet.

27
At 00:01:06,590, Character said:

28
At 00:01:08,730, Character said: Geçen gece yatakta yatıyorduk. fantezilerimiz
ve sevdiğimiz insanlar hakkında konuşuyoruz

29
At 00:01:13,371, Character said: çekici olduğunu düşündüm ve bana başka bir erkekle
s***s yapmamın onu tahrik edeceğini söyledi.

30
At 00:01:19,431, Character said:

31
At 00:01:20,370, Character said: Korkuyorum.

32
At 00:01:21,930, Character said: Demek istediğim, bu çok tuhaf.

33
At 00:01:24,070, Character said:

34
At 00:01:26,010, Character said: . Kocamın başka bir erkekle s***s
yapmamı istemesi sence de tuhaf değil mi?

35
At 00:01:31,650, Character said: Tuhaf olan şey, az önce
yayında s***s yapmış olmanız.

36
At 00:01:35,270, Character said: Hadi!

37
At 00:01:36,250, Character said: Acaba bir sorun mu var, yoksa benden
sıkılmaya mı başladı diye merak ediyorum.

38
At 00:01:39,990, Character said: Dur.

39
At 00:01:40,870, Character said: Onun sana deli gibi
aşık olduğunu biliyorsun.

40
At 00:01:43,250, Character said: Belki sadece cinselliğinizden hoşlanıyor
ve deneyiminizi sınırlamak istemiyor.

41
At 00:01:49,690, Character said: Michael başka bir erkekle s***s
yapmanı isteseydi nasıl hissederdin?

42
At 00:01:53,810, Character said: Başka bir adamla s***s yaptım.

43
At 00:01:55,930, Character said: Michael'ı aldattın mı?

44
At 00:01:57,310, Character said: Hayır, yapmamı istedi.

45
At 00:01:59,910, Character said: Başka bir adamla
s***s yapmanı mı istedi?

46
At 00:02:02,390, Character said: Evet.

47
At 00:02:03,150, Character said: Ateşli eşlilik denen şey bu.

48
At 00:02:06,090, Character said: Ateşli eş mi? Evet.

49
At 00:02:07,850, Character said: Bir kocanın, karısının başka erkeklerle
s***s yapmasına sinirlenmesidir.

50
At 00:02:14,950, Character said: Benimle dalga geçiyorsun.

51
At 00:02:16,291, Character said: HAYIR!

52
At 00:02:17,390, Character said: Tamamen ciddiyim.

53
At 00:02:19,150, Character said: Normalde bunun hakkında konuşmuyorum çünkü
bununla birlikte gelen yargıdan hoşlanmıyorum.

54
At 00:02:22,810, Character said: Ama Carl'ın senden başka bir adamla s***s
yapmanı istemesi konusunda ne kadar histerik

55
At 00:02:26,191, Character said: davrandığını göz önünde
bulundurursak, paylaşacağımı düşündüm.

56
At 00:02:28,990, Character said: Sizin çok iyi durumda
olduğunuzu sanıyordum.

57
At 00:02:30,970, Character said: Biz.

58
At 00:02:31,710, Character said: İşte tam da bu
yüzden bunu yapıyoruz.

59
At 00:02:33,890, Character said: Çiftler ilişkilerinde
aşklarının toplumsal

60
At 00:02:37,831, Character said: parametrelerin dışına
taştığı bir noktaya ulaşırlar.

61
At 00:02:40,230, Character said: Ve birbirlerini
boğmak istemiyorlar.

62
At 00:02:43,530, Character said: Birlikte büyümek istiyorlar
ve sadece... Ateşli eş mi?

63
At 00:02:47,720, Character said: Özgür ol diyecektim.

64
At 00:02:50,240, Character said: Bu benim için
çok tuhaf bir fikirdi.

65
At 00:02:52,420, Character said: Sevgi ve özgürlük.

66
At 00:02:53,900, Character said: Demek istediğim, toplum, evliliğin misyonerlik
pozisyonu ve hayatının geri kalanında

67
At 00:02:58,201, Character said: tek erkek gibi şeylerle dolu çok sıkı
bir kutu içinde var olmasını tercih ediyor.

68
At 00:03:03,220, Character said: Dolayısıyla mutlu evli arkadaşlarımın
cinsel açıdan açık bir ilişki

69
At 00:03:07,261, Character said: içinde olabileceği fikri benim için
heyecan verici olduğu kadar şok ediciydi.

70
At 00:03:10,640, Character said: Bunu yapmak istediğinize
nasıl karar verdiniz?

71
At 00:03:12,620, Character said: Korkmadın mı?

72
At 00:03:13,381, Character said: Dürüst olmak gerekirse, bunun
hakkında konuşmadan önce,

73
At 00:03:17,681, Character said: bunu gerçekten yaşadığımızdan
daha fazla dehşete düşmüştüm.

74
At 00:03:19,700, Character said: Bunu yapmaya karar
verdiğimizde gerçekten hazırdık.

75
At 00:03:22,140, Character said: Bilirsin?

76
At 00:03:23,080, Character said: İkimizin de
güvendiği birini seçtik.

77
At 00:03:26,180, Character said: Ve evliliğimizin o kadar
sağlam olduğunu biliyorduk ki

78
At 00:03:30,201, Character said: eğer bizim işimiz
olmasaydı, iyi olurduk.

79
At 00:03:32,800, Character said: İlk sefer nasıldı? İnanılmaz.

80
At 00:03:35,360, Character said:

81
At 00:03:36,820, Character said: Michael her zaman yanımdaydı.

82
At 00:03:39,360, Character said: Beni cesaretlendiriyor ve destekliyordu.

83
At 00:03:42,640, Character said: Dürüst olmak gerekirse, hiç bu kadar sevildiğimi hissetmemiştim.

84
At 00:03:45,480, Character said: Bunu söylemenin tuhaf olduğunu biliyorum ama doğru.

85
At 00:03:57,250, Character said: Michael onun bir arkadaş olmasından dolayı
tehdit hissetmedi mi? Hayır, hiç de değil.

86
At 00:04:00,070, Character said:

87
At 00:04:01,490, Character said: Sınırlarımıza saygı duyan ve
ikimizin de güvendiği birini istedik.

88
At 00:04:05,050, Character said: Ve bu Mick'ti.

89
At 00:04:10,390, Character said: Lanet etmek.

90
At 00:04:11,950, Character said: Bir dahaki sefer.

91
At 00:04:27,260, Character said: Bir dahaki sefer.

92
At 00:04:31,260, Character said: Ve gerçek şu ki,

93
At 00:04:48,570, Character said: Gerçekten bunu yapıp
yapamayacağıma dair hiçbir fikrim yoktu.

94
At 00:04:51,551, Character said: Yani başka bir adamla s***s
yapmaktan bahsediyorum ve aslında

95
At 00:04:56,591, Character said: başka bir erkekle s***s
yapmak iki farklı şeydir.

96
At 00:05:03,580, Character said: Ama gece ilerledikçe,
güvenim arttı ve ben

97
At 00:05:09,081, Character said: Bunun ikimizin de gerçekten yapmak
istediği bir şey olduğunu fark ettik.

98
At 00:05:14,160, Character said: Aslında ikna edilmeye
ihtiyacı olan kişi Mick'ti.

99
At 00:05:21,340, Character said: Harika iş çıkardın Mick.

100
At 00:05:23,620, Character said: Ne yapıyorsun?
Sorun değil dostum.

101
At 00:05:25,980, Character said: Senden şunu yapmanı istiyorum.

102
At 00:05:27,180, Character said:

103
At 00:05:28,740, Character said: İkimiz de bunu
yapmanı istiyoruz.

104
At 00:05:31,640, Character said: Ne yapmamı
istiyorsun? Siktir et beni.

105
At 00:05:34,440, Character said:

106
At 00:05:38,080, Character said: Bakın, hepimiz uzun
zamandır arkadaşız ve

107
At 00:05:42,721, Character said: Michael ve ben işleri biraz
renklendirmek istiyorduk.

108
At 00:05:44,681, Character said: Belki sen de bize katılmak
istersin diye düşündük.

109
At 00:06:13,410, Character said: Bu bir evet mi? Tamam aşkım.

110
At 00:06:17,570, Character said:

111
At 00:06:19,530, Character said: Kafana dikkat et.

112
At 00:07:23,510, Character said: Teşekkürler bebeğim.

113
At 00:07:24,771, Character said: Aman Tanrım.

114
At 00:07:40,000, Character said: Çok seksisin.

115
At 00:07:42,680, Character said: Teşekkür ederim.

116
At 00:08:14,310, Character said: Aman Tanrım.

117
At 00:08:28,490, Character said: Bunu alacağım.

118
At 00:08:34,210, Character said:

119
At 00:08:40,430, Character said: Bunu çıkaracağım.

120
At 00:08:41,910, Character said: Bunu çıkaracağım.

121
At 00:08:47,480, Character said: Bunu çıkaracağım.

122
At 00:08:52,940, Character said:

123
At 00:09:10,690, Character said: Bunu çıkaracağım.

124
At 00:09:25,790, Character said: sen

125
At 00:09:30,450, Character said: sıkı olacak.

126
At 00:09:37,400, Character said: Sağ.

127
At 00:10:09,070, Character said: Aman Tanrım.

128
At 00:10:23,130, Character said: Çok güzel.

129
At 00:10:28,610, Character said: Aman Tanrım.

130
At 00:10:33,430, Character said:

131
At 00:10:46,370, Character said: Ah.

132
At 00:11:08,550, Character said: Ah.

133
At 00:11:28,510, Character said: Kesinlikle doğru seçimsin.

134
At 00:11:58,850, Character said: Ben

135
At 00:12:10,550, Character said: bunu çözeceğim.

136
At 00:12:27,910, Character said: Ah.

137
At 00:12:29,490, Character said: Ah.

138
At 00:12:37,130, Character said: Evet, durma.

139
At 00:12:38,430, Character said: Durma.

140
At 00:12:39,570, Character said: Ah, işte orada.

141
At 00:12:41,010, Character said: Aman Tanrım.

142

Download Subtitles How To Train A Hotwife (2015) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles