Palmetto (1998) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX

2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
At 00:00:36,870, Character said: They're not as bad as you might think.

4
At 00:00:39,660, Character said: In fact, sometimes
they're pretty good company.

5
At 00:00:42,330, Character said: Cuff up.

6
At 00:00:43,620, Character said: And you can get used to
just about anything in prison.

7
At 00:00:46,540, Character said: Even a palmetto bug.

8
At 00:00:49,840, Character said: I'd tried writing again.

9
At 00:00:51,510, Character said: Nothing came out that didn't
sound bitter and cynical.

10
At 00:00:55,760, Character said: And there's nothing worse than a writer

11
At 00:00:57,680, Character said: who doesn't have anything to say.

12
At 00:01:05,020, Character said: Yeah.
Well...that's me.

13
At 00:01:09,940, Character said: Harry Barber.

14
At 00:01:19,080, Character said: Good luck, man.

15
At 00:01:54,650, Character said: Hey, Harry.
Man, I g***t some good news.

16
At 00:01:58,240, Character said: I'm talking about some real good news.

17
At 00:02:00,410, Character said: You know what this is?

18
At 00:02:01,490, Character said: This is your ticket out of here.
That's what.

19
At 00:02:04,160, Character said: - Here's the judge.
- Right here, Barber.

20
At 00:02:09,960, Character said: Mr. Barber, your conviction
has been overturned

21
At 00:02:13,380, Character said: by a federal judge.

22
At 00:02:14,550, Character said: Flipped like a buttermilk pancake.

23
At 00:02:16,170, Character said: Testimony in a related case

24
At 00:02:17,630, Character said: contradicted key evidence
presented at your trial.

25
At 00:02:20,510, Character said: What he's saying
is someone's turned state's

26
At 00:02:23,060, Character said: and 'fessed up --
You were framed.

27
At 00:02:25,220, Character said: Your sentence has been commuted
effective immediately.

28
At 00:02:28,390, Character said: Don't thank me.

29
At 00:02:30,150, Character said: Not much, anyway.

30
At 00:02:31,190, Character said: The requisite paperwork
has already been filed.

31
At 00:02:33,480, Character said: You'll be released within 24 hours.

32
At 00:02:35,230, Character said: All right.

33
At 00:02:37,110, Character said: All right.

34
At 00:02:39,280, Character said: What's wrong?
You're free.

35
At 00:02:44,370, Character said: Uh, Your Honor, I'm...

36
At 00:02:47,540, Character said: I don't want to be ungrateful.
I...

37
At 00:02:50,460, Character said: That's it. I'm done.
I'm free.

38
At 00:02:52,630, Character said: Huh.
This is justice.

39
At 00:02:54,460, Character said: What about the two years of my life, huh?

40
At 00:02:57,210, Character said: Two years of my life wasted
because I was honest,

41
At 00:03:00,590, Character said: because I wasn't dirty
like everybody else.

42
At 00:03:02,600, Character said: What about that?

43
At 00:03:03,600, Character said: Mr. Barber, that's something
that you can take up

44
At 00:03:05,310, Character said: with your attorney.

45
At 00:03:06,310, Character said: I'm not taking it up with my attorney.

46
At 00:03:08,180, Character said: I'm taking it up with you.
You're the justice sys--

47
At 00:03:10,730, Character said: Hey.
What about my two year --

48
At 00:03:12,310, Character said: Don't turn me off!

49
At 00:03:13,650, Character said: {\an8}Don't turn me off!

50
At 00:03:15,440, Character said: {\an8}- Come on! Hey. Easy.
- You b***d! Hey!

51
At 00:03:17,280, Character said: {\an8}- Come on.
- I want my two years back!

52
At 00:03:19,360, Character said: {\an8}I want it back!

53
At 00:03:21,860, Character said: {\an8}I want it back!

54
At 00:03:23,320, Character said: {\an8}I want my two years back!

55
At 00:03:33,000, Character said: {\an8}Oh, my goodness.
Harry Barber.

56
At 00:03:35,290, Character said: {\an8}As I live and breathe.

57
At 00:03:36,960, Character said: {\an8}John Renick.

58
At 00:03:38,010, Character said: {\an8}Aren't you a little
out of your jurisdiction?

59
At 00:03:40,420, Character said: Maybe.

60
At 00:03:41,590, Character said: - G***t a cig?
- Yeah.

61
At 00:03:43,760, Character said: Why don't you let me give you a lift?

62
At 00:03:45,680, Character said: It's gonna be 105 today, you know.

63
At 00:03:47,680, Character said: Yeah.
I can take a little heat.

64
At 00:03:48,930, Character said: Aw, come on.
Hop in.

65
At 00:03:53,020, Character said: I'm heading right back to Palmetto.

66
At 00:03:56,320, Character said: - I ain't going to Palmetto.
- Oh, yeah? Is that right?

67
At 00:03:58,480, Character said: Where you going?

68
At 00:04:00,360, Character said: Miami.

69
At 00:04:06,910, Character said: It's all over with, Harry.

70
At 00:04:09,410, Character said: Palmetto's cleaned up, top to bottom.

71
At 00:04:11,040, Character said: Trust me.

72
At 00:04:12,670, Character said: Yeah.
I just bet it squeaks.

73
At 00:04:17,380, Character said: Thanks for the cig.

74
At 00:04:27,220, Character said: Wait, wait, wait.
Let me get this straight.

75
At 00:04:28,930, Character said: You're really going to Miami?

76
At 00:04:30,350, Character said: Yeah. Miami. Atlanta.
Houston. San Francisco.

77
At 00:04:33,100, Character said: As long as it ain't Palmetto.

78
At 00:04:34,770, Character said: What's Nina g***t to say about that?

79
At 00:04:36,360, Character said: - I didn't ask.
- Yeah? Maybe you should.

80
At 00:05:02,260, Character said: Mm.
You smell good, Harry.

81
At 00:05:07,090, Character said: Yeah.

82
At 00:05:09,470, Character said: I ** not going back to Palmetto.

83
At 00:05:13,730, Character said: Mm.
You taste good.

84
At 00:05:16,770, Character said: Nina, it's been a couple of years.

85
At 00:05:19,400, Character said: I know.

86
At 00:05:21,650, Character said: I'm going to Miami, Nina.

87
At 00:05:25,400, Character said: Shut up, Harry.

88
At 00:05:33,910, Character said: - Good morning.
- Good morning.

89
At 00:05:37,500, Character said: Is it morning?

90
At 00:05:39,170, Character said: I don't know.
I think so.

91
At 00:05:41,420, Character said: Thanks for making the coffee.

92
At 00:05:43,380, Character said: Yeah.
Pretty good, huh?

93
At 00:05:47,010, Character said: Strong?
Weak?

94
At 00:05:51,060, Character said: - Bad.
- Mm.

95
At 00:05:53,680, Character said: It's been a couple years.

96
At 00:05:55,350, Character said: I was looking at your, uh, piece there.

97
At 00:05:58,440, Character said: - Um...
- Oh. The Marquet?

98
At 00:06:00,560, Character said: Marquet. Yeah.

99
At 00:06:01,820, Character said: It's, uh -- I don't understand
how you make any money.

100
At 00:06:04,110, Character said: Because if you're selling it for 12 bucks,

101
At 00:06:06,150, Character said: the metal itself has g***t to be
worth more than that.

102
At 00:06:09,160, Character said: Well, actually, um, it's $1,200, Harry.

103
At 00:06:16,960, Character said: It's $1,200.

104
At 00:06:19,080, Character said: Wow.

105
At 00:06:20,080, Character said: Harry, this is what I do now.

106
At 00:06:22,290, Character said: Yeah.
I don't blame you.

107
At 00:06:26,260, Character said: Okay. Yeah.
Yeah.

108
At 00:06:28,430, Character said: Thanks.

109
At 00:06:38,690, Character said: - Find anything?
- Sure.

110
At 00:06:44,480, Character said: Just nothing I'm good at.

111
At 00:06:47,190, Character said: It'll be tough for you
in this town, Mr. Barber.

112
At 00:06:49,990, Character said: Think so?

113
At 00:06:53,990, Character said: - Don't you like my bourbon?
- I do.

114
At 00:06:56,580, Character said: Why don't you take it, then?

115
At 00:06:58,290, Character said: I don't drink.

116
At 00:07:01,000, Character said: Maybe tomorrow
I'll ask you why you ordered it

117
At 00:07:02,920, Character said: if you don't drink.

118
At 00:07:05,880, Character said: Maybe tomorrow I'll tell you.

119
At 00:07:14,600, Character said: Harry?

120
At 00:07:16,720, Character said: Harry.
How'd it go today?

121
At 00:07:19,980, Character said: Humiliating.

122
At 00:07:21,730, Character said: Aw.
Listen, babe.

123
At 00:07:23,650, Character said: You can't expect something good
just to happen overnight.

124
At 00:07:26,860, Character said: You know, I've g***t
my exhibition coming up.

125
At 00:07:29,190, Character said: If you want to,
I have so much work to do,

126
At 00:07:32,360, Character said: I don't even know how
I'm gonna ever finish it up.

127
At 00:07:34,120, Character said: I have deliveries to make,

128
At 00:07:35,530, Character said: and I have to figure out this whole space.

129
At 00:07:37,240, Character said: We could maybe do it together.
It might be fun.

130
At 00:07:39,620, Character said: Maybe I could make
some deliveries for you.

131
At 00:07:41,580, Character said: - It'd be great.
- Oh.

132
At 00:07:42,880, Character said: It'll be good.
I'll be your f***g errand boy.

133
At 00:07:45,540, Character said: Harry, I didn't mean it that way.

134
At 00:07:47,590, Character said: - I just thought that --
- Well, don't think, Nina.

135
At 00:07:49,760, Character said: You worry about your scrap metal.

136
At 00:07:51,050, Character said: I'll worry about Harry Barber.

137
At 00:08:16,740, Character said: I need to make a phone call.

138
At 00:08:18,660, Character said: Mm. Yeah.
Right over there.

139
At 00:08:20,370, Character said: Thank you.

140
At 00:09:55,420, Character said: Oh, God.

141
At 00:10:07,890, Character said: Oh, I left my handbag in...

142
At 00:10:15,030, Character said: Yeah. I was just gonna...
hand it in to the bartender.

143
At 00:10:19,740, Character said: How thoughtful of you.

144
At 00:10:21,200, Character said: There a problem, lady?

145
At 00:10:22,700, Character said: Oh. No.

146
At 00:10:23,740, Character said: I-I left my handbag in the phone booth,

147
At 00:10:26,080, Character said: and this gentleman
was going to turn it in.

148
At 00:10:28,290, Character said: Yeah? Maybe you better make sure
everything's there.

149
At 00:10:37,800, Character said: Yes.
It's -- It's all here.

150
At 00:10:40,680, Character said: Thank you.

151
At 00:10:44,390, Character said: And thank you.

152
At 00:10:49,770, Character said: Can I buy you a drink?

153
At 00:10:52,360, Character said: It's not necessary.

154
At 00:10:53,820, Character said: Ah.
But it's customary....

Download Subtitles Palmetto (1998) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles