Lost in Paradise 2026 1080p WEB h264-NoRBiT Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,597, Character said: OK.

2
At 00:00:16,224, Character said: I'll make sure that's in the calendar.

3
At 00:00:17,559, Character said: And don't forget, we have
a video call with the...

4
At 00:00:19,436, Character said: - Thank you.
- With the suppliers at 2:00.

5
At 00:00:20,562, Character said: Yes, of course.

6
At 00:00:21,604, Character said: G***t it.

7
At 00:00:22,647, Character said: Alexis, how's your mom doing?

8
At 00:00:23,815, Character said: Oh, so much better, Ms. Tierra.

9
At 00:00:24,983, Character said: Thank you for the flowers.

10
At 00:00:26,109, Character said: Good news.

11
At 00:00:27,485, Character said: Ms. Tierra, the samples have arrived.

12
At 00:00:29,612, Character said: I just need you to select
the green you like.

13
At 00:00:31,406, Character said: Great. Thank you.

14
At 00:00:32,741, Character said: Chanel's announcing their summer line.

15
At 00:00:33,700, Character said: - Already?
- Is it good?

16
At 00:00:35,243, Character said: I don't want to know. It's good, isn't it?

17
At 00:00:36,619, Character said: Nicolas, relax. It's always good.

18
At 00:00:37,829, Character said: But ours will be better.

19
At 00:00:38,830, Character said: So which do you prefer?

20
At 00:00:40,498, Character said: Reminds me, have you made headway

21
At 00:00:42,292, Character said: - on reviewing our summer design?
- Not yet.

22
At 00:00:44,043, Character said: - Can I get 10 seconds?
- Yes.

23
At 00:00:44,794, Character said: Go.

24
At 00:00:45,879, Character said: Coffee with Isabella?

25
At 00:00:47,505, Character said: - Push to next week.
- Dinner at Lesie and Dan's?

26
At 00:00:48,631, Character said: Oh, shoot. You know what?

27
At 00:00:50,175, Character said: - Send a bottle of champagne.
- 6:00 ** Pilates?

28
At 00:00:50,717, Character said: Uh, nope.

29
At 00:00:51,634, Character said: - But you said...
- No.

30
At 00:00:52,302, Character said: Copy.

31
At 00:00:53,261, Character said: Thank you.

32
At 00:00:54,637, Character said: Oh, this is looking great, Love this.

33
At 00:00:56,097, Character said: Sorry. Which green?

34
At 00:00:57,640, Character said: My apologies.

35
At 00:00:58,475, Character said: Um...

36
At 00:01:00,185, Character said: Also, I need to discuss
the third quarter financials

37
At 00:01:01,561, Character said: with you before the board presentation,

38
At 00:01:03,063, Character said: especially since the numbers are...

39
At 00:01:04,689, Character said: I know they weren't
ideal, but we will discuss

40
At 00:01:06,483, Character said: - it tomorrow after lunch.
- Oh, no, no, no, no, no.

41
At 00:01:08,067, Character said: Oh, my goodness.

42
At 00:01:08,818, Character said: That's OK.

43
At 00:01:10,278, Character said: I should have already
given you an answer.

44
At 00:01:11,738, Character said: Let's see.

45
At 00:01:12,906, Character said: So many greens.

46
At 00:01:14,783, Character said: You know what?

47
At 00:01:15,742, Character said: Which one would you choose?

48
At 00:01:17,160, Character said: Oh.

49
At 00:01:19,496, Character said: Well, I like this one actually.

50
At 00:01:21,498, Character said: Oh.

51
At 00:01:22,290, Character said: I love that one.

52
At 00:01:24,125, Character said: Yeah, that's actually exactly
what I would have chosen.

53
At 00:01:25,794, Character said: Great work, as always. Thank you.

54
At 00:01:26,836, Character said: Oh. Thank you.

55
At 00:01:27,879, Character said: I'll let them know.

56
At 00:01:28,546, Character said: Great.

57
At 00:01:29,672, Character said: OK.

58
At 00:01:30,715, Character said: What is going on?

59
At 00:01:31,716, Character said: That was Mario's attorneys.

60
At 00:01:33,093, Character said: What is it this time?

61
At 00:01:34,594, Character said: He needs to speak with
you about the company.

62
At 00:01:36,137, Character said: They say it's urgent.

63
At 00:01:49,234, Character said: Scallops, not the Sistine Chapel.

64
At 00:01:51,069, Character said: Yeah.

65
At 00:01:52,529, Character said: Well, it's not every day that the biggest

66
At 00:01:54,197, Character said: movie star in the world
comes into your restaurant,

67
At 00:01:54,989, Character said: - now, is it?
- Yeah.

68
At 00:01:56,533, Character said: Well, he's g***t a have it to eat it, right?

69
At 00:01:57,450, Character said: - Fair.
- Bonsoir, mes amis.

70
At 00:01:58,535, Character said: Bonsoir, Chef!

71
At 00:01:59,786, Character said: Hello, Maximilian.

72
At 00:02:00,954, Character said: What is it?

73
At 00:02:01,704, Character said: It's beautiful.

74
At 00:02:03,206, Character said: So, Chase Woods, the movie star, he's

75
At 00:02:04,791, Character said: sitting right out there right now.

76
At 00:02:06,292, Character said: And I heard that he's into scallops.

77
At 00:02:08,503, Character said: So I whipped him up
a little something off-menu.

78
At 00:02:10,213, Character said: Good.

79
At 00:02:11,548, Character said: Always attuned to your customer, right?

80
At 00:02:12,507, Character said: - We try.
- May I?

81
At 00:02:13,633, Character said: Yes, certainly.

82
At 00:02:14,801, Character said: Check this.

83
At 00:02:17,720, Character said: Mm!

84
At 00:02:19,222, Character said: It's delicious!

85
At 00:02:20,390, Character said: As always.

86
At 00:02:21,140, Character said: Thank you, Chef.

87
At 00:02:22,016, Character said: Merci beaucoup.

88
At 00:02:23,351, Character said: Thank you.

89
At 00:02:25,854, Character said: He's doing it again!

90
At 00:02:27,230, Character said: OK.

91
At 00:02:31,526, Character said: It's made with the best ingredients

92
At 00:02:34,070, Character said: available in all California.

93
At 00:02:36,072, Character said: I hope you will enjoy it.

94
At 00:02:37,365, Character said: Antoine stole your dish again.

95
At 00:02:38,533, Character said: Yep.

96
At 00:02:39,742, Character said: Customer loves it, right?

97
At 00:02:41,411, Character said: Yep.

98
At 00:02:42,537, Character said: And he's taking all the credit?

99
At 00:02:44,414, Character said: Yep.

100
At 00:02:48,251, Character said: Well, hey, at least he pays well.

101
At 00:02:49,961, Character said: Oh, wait. He doesn't!

102
At 00:02:51,170, Character said: Are you kidding me, Mario?

103
At 00:02:52,964, Character said: Why sell your interest now?

104
At 00:02:54,591, Character said: Have you seen
the third quarter financials?

105
At 00:02:56,342, Character said: I'm sorry, Sophia.

106
At 00:02:57,760, Character said: But Tierra's been stagnating.

107
At 00:02:59,179, Character said: - And it's not getting any better.
- I know.

108
At 00:03:00,638, Character said: But every company goes
through slow periods.

109
At 00:03:02,682, Character said: We're still one of the top
fashion brands in the world.

110
At 00:03:03,975, Character said: Exactly.

111
At 00:03:05,560, Character said: Which is why I want to get
value from my shares

112
At 00:03:06,269, Character said: while I still can.

113
At 00:03:07,937, Character said: Oh, really?
By selling to Luxe Clothiers?

114
At 00:03:09,898, Character said: You what they're going to do?
They're gonna cheapen our brand.

115
At 00:03:11,024, Character said: They're gonna force us to cut costs.

116
At 00:03:12,442, Character said: They're gonna use inferior materials.

117
At 00:03:13,610, Character said: That is not what Tierra is about, OK?

118
At 00:03:15,486, Character said: We are about quality and making
people look and feel their best.

119
At 00:03:18,072, Character said: It's not like they're
taking over the entire company.

120
At 00:03:20,450, Character said: They just want to...

121
At 00:03:21,242, Character said: Mario, come on.

122
At 00:03:22,869, Character said: You know that this is
gonna significantly hinder

123
At 00:03:24,787, Character said: my ability to run things. OK?

124
At 00:03:26,497, Character said: And this is gonna put
our employees' jobs on the line.

125
At 00:03:31,377, Character said: I'm asking you, as someone
you once promised to love and

126
At 00:03:34,047, Character said: cherish for the rest
of your life, to please just

127
At 00:03:36,591, Character said: give me a few months.

128
At 00:03:37,467, Character said: OK?

129
At 00:03:39,427, Character said: Give me a chance to prove to you
we are gonna be bouncing back.

130
At 00:03:40,470, Character said: We're gonna be stronger than ever.

131
At 00:03:41,638, Character said: Sorry, Sophia.

132
At 00:03:43,139, Character said: But my gut tells me, it's time to move on.

133
At 00:03:45,808, Character said: I'm presenting the deal
to the board next week.

134
At 00:03:47,685, Character said: I've already talked
to some of the members.

135
At 00:03:49,103, Character said: And they're going to vote to approve it.

136
At 00:03:50,688, Character said: I hope you will, too.

137
At 00:03:52,065, Character said: Sorry, I gotta go.

138
At 00:03:54,776, Character said: Wow.

139
At 00:03:56,861, Character said: I know.

140
At 00:03:58,655, Character said: I can't believe I was
married to him, either.

141
At 00:04:20,677, Character said: As I'm sure most of you have heard.

142
At 00:04:22,679, Character said: Mario wants to sell his
interest to Luxe Clothiers.

143
At 00:04:26,099, Character said: We absolutely cannot let that happen.

144
At 00:04:28,518, Character said: Miranda, what's the latest
on where the board stands?

145
At 00:04:30,770, Character said: Unfortunately, Tim, Hanna, and
Evelyn don't share our concerns

146
At 00:04:34,232, Character said: and are ready to approve.

147
At 00:04:35,316, Character said: Should I reach out?

148
At 00:04:36,985, Character said: I think our efforts are
better spent on the others.

149...

Download Subtitles Lost in Paradise 2026 1080p WEB h264-NoRBiT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles