The.Package.2013.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:29,274, Character said: Man: Okay, now... now it's
time for some bowling.

2
At 00:02:31,442, Character said: All right.

3
At 00:02:32,819, Character said: Come on. You know what? If you're
not gonna take this seriously

4
At 00:02:34,904, Character said: and hit down the pin, just sit down
and let the real bowlers bowl.

5
At 00:02:37,782, Character said: You know what it is? You're
supposed to look at the triangle.

6
At 00:02:39,701, Character said: - Let's see, let's see.
- That's where you're supposed to look.

7
At 00:02:41,035, Character said: - Let's see what you g***t.
- Okay, just keep your eye on me.

8
At 00:02:42,370, Character said: You're gonna see this.

9
At 00:02:43,538, Character said: - You watchin'? All right, here we go.
- I'm watchin'.

10
At 00:02:51,462, Character said: - Oh yeah! Nice!
- Man: Oh!

11
At 00:02:52,922, Character said: That's how it's done! See that?
Were you watching?

12
At 00:02:54,716, Character said: - All right, I saw it.
- It's all about technique.

13
At 00:02:57,135, Character said: As a matter of fact, I'm so confident
I can knock that one down,

14
At 00:03:00,096, Character said: I g***t a solid Franklin here
says I clear that frame.

15
At 00:03:03,600, Character said: - Copy that.
- Why don't you put your money

16
At 00:03:05,268, Character said: - where your mouth is?
- I g***t that.

17
At 00:03:06,603, Character said: - Now it gets interesting.
- Right there.

18
At 00:03:08,188, Character said: Yeah! Watch, don't
take your eyes off me.

19
At 00:03:10,273, Character said: All I need is my lucky ball here.
I g***t my lucky ball.

20
At 00:03:13,484, Character said: All right, we're gonna
make this happen.

21
At 00:03:15,820, Character said: Where you going? Look at this guy
going to the bathroom again.

22
At 00:03:18,573, Character said: You incontinent old man.

23
At 00:03:20,450, Character said: All right, here we go again, fellas.
You ready?

24
At 00:04:12,418, Character said: Okay, you guys tell me we're
gonna make this happen.

25
At 00:04:14,796, Character said: It's me and my ball. It's
me and my lucky ball.

26
At 00:04:17,215, Character said: In my universe, it's me
and my crystal ball.

27
At 00:04:19,092, Character said: Looking in my ball, you know
what I see in my future?

28
At 00:04:21,052, Character said: A spare. Watch.

29
At 00:04:22,387, Character said: I'll teach ya how to do this a
little bit later on, all right?

30
At 00:04:23,888, Character said: Pay attention. Hey, you
guys keep it down.

31
At 00:04:26,641, Character said: I'm tryin' to bowl over here.

32
At 00:04:28,476, Character said: No respect, I tell you.
These guys. Okay.

33
At 00:04:37,568, Character said: Oh! All day long!
I'm just gonna...

34
At 00:04:47,578, Character said: How you doing, Luis?

35
At 00:04:50,415, Character said: You g***t something for me?

36
At 00:04:52,625, Character said: I told Big Doug I'd
have it, I'll have it.

37
At 00:05:10,810, Character said: I want you to think very carefully
about your next move, Luis.

38
At 00:05:16,357, Character said: I don't think so, buddy.

39
At 00:05:27,618, Character said: Walt, you gotta let
me outta here.

40
At 00:05:29,620, Character said: Come on, you know me. I'm a
regular here, I'll be back.

41
At 00:05:31,414, Character said: But those are my shoes.

42
At 00:05:35,501, Character said: Hey.

43
At 00:05:53,227, Character said: Word to the wise, brother.

44
At 00:05:55,396, Character said: Stay down.

45
At 00:05:58,983, Character said: You'll get your shoes back.
You know me.

46
At 00:06:00,485, Character said: You don't know these guys.

47
At 00:06:01,652, Character said: - Please, you'll get them back.
- Tommy needs ya,

48
At 00:06:02,945, Character said: - Tommy's gonna get ya.
- I'm a regular here...

49
At 00:06:05,656, Character said: - Hey, I'll take an 11.
- Tommy, I'm sorry.

50
At 00:06:08,743, Character said: I was gonna pay ya, Tommy.
Tommy, I'm gonna pay.

51
At 00:06:11,621, Character said: I'm sorry. Ah! I'm
sorry, Tommy.

52
At 00:06:14,290, Character said: I was gonna pay! I
swear, I was gonna...

53
At 00:06:16,167, Character said: This ain't right!
It ain't fair!

54
At 00:06:19,712, Character said: Oh, it ain't right?
It ain't fair?

55
At 00:06:22,924, Character said: I gave you a 10-day extension.
That's more than fair.

56
At 00:06:25,718, Character said: But me having to track your little
a***s down, that ain't right.

57
At 00:06:29,430, Character said: Look, you can't just
come in here and...

58
At 00:06:31,307, Character said: Yeah, I can, Luis, because
this is what I do.

59
At 00:06:33,684, Character said: This is my job.

60
At 00:06:35,686, Character said: Let me break it down
for you, dumb-a***s.

61
At 00:06:37,188, Character said: If you borrow from Big Doug and pay
him back, I g***t no play in that.

62
At 00:06:41,150, Character said: But when you borrow
from Big Doug...

63
At 00:06:44,779, Character said: - Don't! Please!
- ...and don't pay him back?

64
At 00:06:48,199, Character said: He shoots, he loses.

65
At 00:06:55,289, Character said: Please, Tommy!

66
At 00:06:57,291, Character said: - Big Doug says me and Julio...
- Tommy, Tommy, please.

67
At 00:07:01,379, Character said: Don't!

68
At 00:07:06,175, Character said: - I'm sorry!
- I was generous with you, Luis,

69
At 00:07:08,886, Character said: seeing we only earn base
plus a cut of the vig.

70
At 00:07:11,305, Character said: Meaning the less the vig, the
less money for me and Julio here.

71
At 00:07:15,143, Character said: And that ain't right.

72
At 00:07:18,729, Character said: - Luis: I'm sorry, Tommy!
- Be careful, Tommy.

73
At 00:07:24,861, Character said: - Ain't fair.
- Okay, I'm sorry, Tommy.

74
At 00:07:28,739, Character said: - You g***t my money?
- Maybe, maybe!

75
At 00:07:32,952, Character said: Luis, ain't nothing's ever been
accomplished with a maybe.

76
At 00:07:38,416, Character said: Come on, Tommy! This is crazy!

77
At 00:07:41,586, Character said: Okay, I get it! I get
the point, Tommy!

78
At 00:07:50,052, Character said: You g***t two choices.

79
At 00:07:52,597, Character said: You either pay Big Doug the money
you owe him in the next 24 hours

80
At 00:07:55,850, Character said: or you run and you hide.

81
At 00:07:58,186, Character said: Because next time, we ain't
gonna be so easy on your a***s.

82
At 00:08:06,444, Character said: Smile.

83
At 00:08:18,789, Character said: Julio: Last time I had a
blood test was at the VA

84
At 00:08:21,000, Character said: when I was shipped
home from Iraq.

85
At 00:08:25,004, Character said: Seriously though, who knew a job like
this came with health insurance?

86
At 00:08:28,257, Character said: When boss wants us to get a
physical, we get a physical.

87
At 00:08:33,679, Character said: Tommy Conolan? The
doctor will see you now.

88
At 00:08:41,270, Character said: Okay, you know the drill.

89
At 00:08:42,688, Character said: Clothes off, gown on, and the
doctor will be in in a bit.

90
At 00:09:06,671, Character said: Still here, old man.

91
At 00:09:09,257, Character said: Still here.

92
At 00:09:26,148, Character said: What's happening, boss?

93
At 00:09:27,900, Character said: Tommy. Usual?

94
At 00:09:30,611, Character said: Sure.

95
At 00:09:36,826, Character said: - How's the wife?
- She's good.

96
At 00:09:39,203, Character said: - Real good.
- That girl deserves some credit

97
At 00:09:43,082, Character said: - for putting up with you, Tommy.
- Tell me about it.

98
At 00:09:45,543, Character said: Well, here we go.

99
At 00:09:58,180, Character said: All right, hit me.

100
At 00:10:00,016, Character said: Allan Brady, paid in full.

101
At 00:10:02,893, Character said: His eldest still in Afghanistan?

102
At 00:10:05,563, Character said: Yeah, sure is. Army,
Fourth infantry Brigade.

103
At 00:10:08,858, Character said: - Good kid.
- Combat team, eh?

104
At 00:10:11,611, Character said: Yeah.

105
At 00:10:16,073, Character said: That's your old
company, isn't it?

106
At 00:10:20,077, Character said: Yeah, a long time ago.

107
At 00:10:26,417, Character said: Nick Bradley, paid in full.

108
At 00:10:29,378, Character said: Speaking of the ungrateful.
You hear from Luis?

109
At 00:10:33,257, Character said: Funny you should mention that.

110
At 00:10:36,761, Character said: Just had a real nice talk
with that young man.

111
At 00:10:39,096, Character said: Hm. That's what I heard.

112
At 00:10:44,101, Character said: Think he'll pay?

113
At 00:10:50,191, Character said: If he's smart, he will.

114
At 00:10:51,942, Character said: If he was smart, he never would have
borrowed from me in the first place.

115
At 00:11:01,952, Character said: How's Eddie?

116
At 00:11:06,290, Character said: Good as he can be.

117
At 00:11:08,250, Character said: They just transferred
him to the state pen.

118
At 00:11:11,629, Character said: Tommy, I know you and the
wife will be hurtin',

119
At 00:11:15,299, Character said: workin' hard to cover
Eddie's a***s like this,

120
At 00:11:18,469, Character said: but is he worth it?

121
At 00:11:21,472, Character said: Well, no, he's not worth it,
but he's my little brother.

122
At 00:11:26,977, Character said: I hear ya. I g***t one
of those myself.

123
At 00:11:32,608, Character said: But Eddie stole from me.

124
At 00:11:34,985, Character said: I can't simply erase
debt like that.

125
At 00:11:37,655, Character said: I know, Doug, I know.

126
At 00:11:40,408, Character said: - I g***t it covered.
- Bartender: What'll you have?

127
At 00:11:42,368, Character said: Doug: That you do.

128
At 00:11:45,496, Character said: Something's come up this
week to change that.

129
At 00:11:49,667, Character said: I need a...

Download Subtitles The Package 2013 720p BluRay x264 [YTS MX]-English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles