ADN-714.ja.whisperjav.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Produced by AZER, Support : https://sociabuzz.com/heavenazer/support, Paypal : [email protected]

2
At 00:00:12,620, Character said: Nice to meet you. I ** President Yoshizaki.

3
At 00:00:16,840, Character said: thank you

4
At 00:00:18,880, Character said: The person in charge is here now, so please wait a moment.

5
At 00:00:32,990, Character said: I started

6
At 00:00:47,320, Character said: It's a woman

7
At 00:00:53,470, Character said: When I called, a man answered the phone.

8
At 00:00:59,050, Character said: I thought for sure that a male investigator would be handling the case.

9
At 00:01:04,570, Character said: I see, that's how it was.

10
At 00:01:08,910, Character said: Sorry for the late greeting

11
At 00:01:10,670, Character said: My name is Emisaki from Aoba Koshiensho.

12
At 00:01:18,630, Character said: Just now

13
At 00:01:21,350, Character said: I was told by Mr. Kangawa.

14
At 00:01:24,790, Character said: It's the master over there.

15
At 00:01:27,030, Character said: Ah, that's it.

16
At 00:01:30,230, Character said: Ah, so

17
At 00:01:32,090, Character said: Regarding your immediate request,

18
At 00:01:35,210, Character said: Is it correct that you are investigating your wife's infidelity this time?

19
At 00:01:45,580, Character said: Rumor investigation

20
At 00:01:47,520, Character said: I work at an update center.

21
At 00:01:49,720, Character said: I realized how common cheating and adultery are.

22
At 00:01:54,680, Character said: The client in this case also started to suspect his wife due to some unforeseen circumstances, and felt like he was being crushed.

23
At 00:02:01,900, Character said: That's how it feels.

24
At 00:02:08,110, Character said: I see, that must have been a tough experience.

25
At 00:02:13,510, Character said: Yes. My wife does that.

26
At 00:02:18,030, Character said: After all, that crossed my mind.

27
At 00:02:24,280, Character said: That's why I decided to ask here this time.

28
At 00:02:31,200, Character said: I g***t it

29
At 00:02:33,900, Character said: So, could you please tell me roughly what your wife has been doing for the past week?

30
At 00:02:42,020, Character said: My wife also works part-time on weekdays.

31
At 00:02:51,060, Character said: The next day, I started posting immediately.

32
At 00:02:56,380, Character said: I feel bad for the client, but from what I've heard, there's no doubt she's having an affair.

33
At 00:03:02,300, Character said: It's better to act quickly

34
At 00:03:50,900, Character said: The investigation was extremely difficult.

35
At 00:03:55,250, Character said: Even ordinary men and women are too cautious to show their tails.

36
At 00:04:01,850, Character said: It seemed like there would be no harvest today.

37
At 00:04:09,020, Character said: Oh, sorry to keep you waiting. Sorry for the confusion.

38
At 00:04:12,640, Character said: Honestly, I've been busy.

39
At 00:04:17,860, Character said: How much sleep will you get today?

40
At 00:04:21,040, Character said: Today it's about 3 hours

41
At 00:04:23,340, Character said: But it's surprisingly long

42
At 00:04:24,480, Character said: That's true, but I can't really drink it.

43
At 00:04:28,420, Character said: fun

44
At 00:04:29,460, Character said: I've already booked a hotel.

45
At 00:04:32,940, Character said: I wonder if the band will come back?

46
At 00:04:34,860, Character said: TRUE

47
At 00:04:37,040, Character said: Look forward to today too

48
At 00:04:42,420, Character said: Didn't your husband find out the other day?

49
At 00:04:47,740, Character said: It's totally fine. My husband is so insensitive that he didn't even notice.

50
At 00:04:53,740, Character said: I thought it might be a bit scary but it was okay

51
At 00:04:57,220, Character said: Somehow it all worked out

52
At 00:04:59,420, Character said: I agree

53
At 00:05:26,440, Character said: Today, I finally g***t some conclusive evidence.

54
At 00:05:44,610, Character said: Expand your work scene at home

55
At 00:05:47,670, Character said: sorry

56
At 00:05:50,900, Character said: Would you like some rice?

57
At 00:05:52,920, Character said: I ate it cleanly

58
At 00:05:55,460, Character said: I see.

59
At 00:05:58,040, Character said: Go for it.

60
At 00:06:06,300, Character said: My husband is the chief of our marching post.

61
At 00:06:10,660, Character said: I respect him as my boss,

62
At 00:06:13,580, Character said: When asked if he was a good husband,

63
At 00:06:16,360, Character said: it's not

64
At 00:06:18,840, Character said: Adultery is a bad thing

65
At 00:06:20,740, Character said: Breaking down a marriage

66
At 00:06:22,660, Character said: Where can I find healing at home?

67
At 00:06:25,120, Character said: It gets better if you ask

68
At 00:06:31,530, Character said: As divided from these

69
At 00:06:34,110, Character said: Mr. Himori's wife

70
At 00:06:36,610, Character said: It's clear that they are related. Unfortunately...

71
At 00:06:40,410, Character said: That's a lie! Is this true?

72
At 00:06:47,780, Character said: Yes, this is reality

73
At 00:06:54,020, Character said: So, what's next?

74
At 00:06:56,280, Character said: If you were thinking about divorce

75
At 00:06:57,980, Character said: We can also connect you with law firms etc.

76
At 00:07:02,300, Character said: We have lawyers who are skilled in divorce cases, so we think we can help you.

77
At 00:07:12,510, Character said: I understand your pain well.

78
At 00:07:18,510, Character said: You don't know

79
At 00:07:22,530, Character said: Feeling betrayed by a loved one

80
At 00:07:28,020, Character said: Divorce, why isn't it that easy?

81
At 00:07:35,200, Character said: The reason I took this job is because of an affair with someone important to me.

82
At 00:07:48,020, Character said: My parents' affair. I was a high school student at the time and my family had moved away.

83
At 00:07:54,180, Character said: It's hard to leave, and I'm so consumed with desire that I can't see what's around me

84
At 00:08:01,380, Character said: The act of sifting was truly frightening and I hated it.

85
At 00:08:09,470, Character said: That's why I chose this job. I might be hurt if I find out what I've been told.

86
At 00:08:15,350, Character said: Yes, but I'd like to help you find out.

87
At 00:08:22,790, Character said: Ah, so that's how it was.

88
At 00:08:27,160, Character said: I'm sorry, but I said that without knowing anything.

89
At 00:08:31,960, Character said: Ah, no... I'm the one... sorry.

90
At 00:08:39,460, Character said: I still can't believe it

91
At 00:08:43,980, Character said: Huh?

92
At 00:08:46,930, Character said: If you don't see it with your own eyes,

93
At 00:08:51,090, Character said: That you're really cheating

94
At 00:08:54,610, Character said: I can't believe it, there's evidence like this

95
At 00:08:58,790, Character said: You might think it's strange, but

96
At 00:09:06,420, Character said: We intend to continue our investigation so that Mr. Himori can be satisfied.

97
At 00:09:13,000, Character said: However, even if we investigate further...

98
At 00:09:18,920, Character said: Explanation

99
At 00:09:21,690, Character said: Please provide evidence

100
At 00:09:34,020, Character said: After discussing with the chief, I decided to respect the opinion of the police officer on this matter.

101
At 00:09:38,620, Character said: The investigation was to continue.

102
At 00:10:00,790, Character said: The more we investigate, the less we know the answer.

103
At 00:10:09,040, Character said: Still, I think there are quite a few people who are saddened by infidelity.

104
At 00:10:13,920, Character said: I think it has been reduced

105
At 00:10:56,760, Character said: Please, this way.

106
At 00:11:03,100, Character said: Here

107
At 00:11:05,020, Character said: Next to me

108
At 00:11:07,940, Character said: I agree

109
At 00:11:10,000, Character said: This is

110
At 00:11:11,780, Character said: The moment they entered the hotel

111
At 00:11:13,920, Character said: Here is a photo

112
At 00:11:15,260, Character said: that

113
At 00:12:09,000, Character said: That

114
At 00:12:10,820, Character said: Now

115
At 00:12:11,780, Character said: The translation next to

116
At 00:12:16,020, Character said: Ah, yes. It was recorded, so it can be used as evidence.

117
At 00:12:25,880, Character said: Can I ask you something?

118
At 00:12:31,860, Character said: Ah, it's okay, but I don't really recommend it.

119
At 00:12:40,120, Character said: Is that so?

120
At 00:12:48,690, Character said: I agree

121
At 00:12:54,230, Character said: Please run

122
At 00:12:57,010, Character said: here you are

123
At 00:13:16,890, Character said: It's my wife's voice.

124
At 00:13:33,030, Character said: It seems that the two Himoris are leaving the hotel.

125
At 00:13:36,830, Character said: If you prepare now, you can check it visually.

126
At 00:13:40,070, Character said: What will you do?

127
At 00:13:49,680, Character said: If they find out, it could cause a lot of problems.

128
At 00:13:53,580, Character said: If you are going through a divorce, please follow my instructions.

129
At 00:14:03,900, Character said: Enough now.

130
At 00:14:07,140, Character said: Ah… I understand.

131
At 00:14:19,140, Character said: Why?

132
At 00:14:21,380, Character said: What's wrong?

133
At 00:14:24,220, Character said: Please don't blame yourself for that

134
At 00:14:26,900, Character said: It's true that cheating is wrong no matter what the reason.

135
At 00:14:31,740, Character said: Where did we go wrong?

136
At 00:14:37,510, Character said: Before I knew it, I was always carrying it around at home.

137...

Download Subtitles ADN-714 ja whisperjav en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles