Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles House Iv (1992) in any Language
House Iv (1992) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:48,792, Character said: Hand me that screwdriver.
Here, hold this.
2
At 00:01:52,500, Character said: Roger, I didn't come
to watch you restore antiques.
3
At 00:01:57,083, Character said: This is Cobb family history,
Burke.
4
At 00:01:59,750, Character said: How much longer
you gonna fool with that?
5
At 00:02:02,333, Character said: A twist here a little tightening here,
6
At 00:02:04,708, Character said: and film at 11
with Roger Cobb and friends.
7
At 00:02:07,333, Character said: Great, rog. You know,
8
At 00:02:08,667, Character said: they have a new invention,
it's called video tape.
9
At 00:02:11,625, Character said: Don't you wanna see home movies?
10
At 00:02:14,500, Character said: You watch 'em, I g***t better things
to do with my time.
11
At 00:02:16,875, Character said: You g***t no sense of family, Burke.
12
At 00:02:19,333, Character said: No sense of stepfamily, rog.
13
At 00:02:21,583, Character said: - Come on, sweetie, we gotta go.
- Right there.
14
At 00:02:24,917, Character said: - What is your problem?
- Nothing.
15
At 00:02:28,792, Character said: Listen, did you think about
what we talked about?
16
At 00:02:30,750, Character said: No.
17
At 00:02:32,292, Character said: We could make a lot of money.
Trust me on this, just once.
18
At 00:02:36,417, Character said: I told you a hundred times,
I'm not selling.
19
At 00:02:39,708, Character said: Will you turn this thing off?
20
At 00:02:41,833, Character said: I could turn this place into a gold mine.
21
At 00:02:44,375, Character said: You couldn't turn cow s***t into manure.
22
At 00:02:46,542, Character said: What are you gonna do with it?
23
At 00:02:47,750, Character said: Nothing. You've just
let it sit here for years, rotting.
24
At 00:02:50,125, Character said: - I made a promise to dad.
- The old man's dead. He doesn't figure.
25
At 00:02:54,875, Character said: If you don't wanna take the chance, that's
fine, just sell me the place outright.
26
At 00:02:58,208, Character said: Name a price.
27
At 00:02:59,292, Character said: Listen, I can't put a price on my roots.
28
At 00:03:03,583, Character said: Look, Roger, I know that this place
was great when we were kids.
29
At 00:03:09,042, Character said: You have some good memories here,
I have memories too.
30
At 00:03:12,083, Character said: - But you gotta let go of the past, man.
- Guys, I was serious, come on.
31
At 00:03:16,625, Character said: It's really time to be going.
32
At 00:03:24,583, Character said: Laurel! Come on, honey, we gotta go!
33
At 00:03:28,875, Character said: - No.
- No what? I didn't ask you anything.
34
At 00:03:33,083, Character said: No, you are not taking that thing home.
35
At 00:03:35,833, Character said: Please, mom?
36
At 00:03:37,917, Character said: Please? I already named him algernon.
37
At 00:03:41,792, Character said: - Algernon?
- Yeah.
38
At 00:03:44,750, Character said: You said I couldn't have a real dog.
39
At 00:03:47,583, Character said: - You're allergic to real dogs!
- So why can't I have a fake dog?
40
At 00:03:51,917, Character said: Because... it's ugly.
41
At 00:03:54,375, Character said: - Mom!
- Honey, it'll be here next time.
42
At 00:03:57,917, Character said: Come on, we g***t a long drive back.
Get your coat and bag and let's go. Oh!
43
At 00:04:03,583, Character said: You startled me.
44
At 00:04:05,917, Character said: I saw the lights were on.
45
At 00:04:10,250, Character said: Erm, Laurel, tell your dad
that Ezra's here.
46
At 00:04:13,417, Character said: Dad, mr Ezra's here!
47
At 00:04:18,625, Character said: Ezra, hi.
48
At 00:04:22,542, Character said: Good to see you.
You know my wife, Kelly.
49
At 00:04:25,167, Character said: - Good to see you again, Ezra.
- And my daughter, Laurel.
50
At 00:04:29,167, Character said: Who I just hate!
51
At 00:04:32,458, Character said: Ezra - how's it hangin'?
52
At 00:04:36,417, Character said: Yeah, ok. Er, look, I gotta go.
53
At 00:04:39,583, Character said: Roger, walk me out.
Kelly, Laurel, have a safe trip.
54
At 00:04:45,167, Character said: Ezra, how.
55
At 00:04:54,833, Character said: We were just trying to decide
what to do with this place.
56
At 00:04:58,833, Character said: It's a bit of an eyesore,
but... Roger loves it.
57
At 00:05:03,833, Character said: He spent a lot of happy summers here.
58
At 00:05:07,125, Character said: There are many memories of the past
still sleeping in this house.
59
At 00:05:14,208, Character said: The great spirit will guide you.
60
At 00:05:18,375, Character said: Mom! I can't find my little bag!
61
At 00:05:22,083, Character said: If you'll excuse me, Ezra.
62
At 00:05:30,833, Character said: Roger, you're putting me
in a very difficult spot.
63
At 00:05:33,208, Character said: Promises have been made.
64
At 00:05:34,958, Character said: Money has changed hands,
a deal is in place.
65
At 00:05:38,000, Character said: - Wait a second, what kind of a deal?
- Well, I can't... tell you.
66
At 00:05:42,833, Character said: Not right now. Would you just trust me?
67
At 00:05:48,833, Character said: Listen, little brother, if you need money
I'm happy to lend you some
68
At 00:05:53,458, Character said: but the house stays.
69
At 00:05:57,125, Character said: You're making a mistake. A big mistake.
70
At 00:06:00,250, Character said: Well, if I ** I'll have to live with it.
71
At 00:06:05,708, Character said: You, on the other hand,
have to live with that hat.
72
At 00:06:12,292, Character said: So long, brother.
73
At 00:06:19,125, Character said: Hey!
74
At 00:06:25,833, Character said: - The Wheeler dealer's leaving?
- Never gives up, does he?
75
At 00:06:29,708, Character said: - No.
- Maybe I should've given him the house.
76
At 00:06:36,375, Character said: Nah.
77
At 00:06:38,750, Character said: You have done the right thing.
78
At 00:06:43,000, Character said: You have honoured
your grandfather's agreement.
79
At 00:06:46,125, Character said: Now the spirits will rest again.
80
At 00:06:50,875, Character said: Can we get out of here?
It's getting late.
81
At 00:06:52,375, Character said: All right, baby.
82
At 00:06:54,250, Character said: Ezra, you need a ride
back to the church?
83
At 00:06:57,042, Character said: No, you go on. I'll lock up.
84
At 00:07:00,958, Character said: - So long, Ezra!
- Bye, mr Ezra!
85
At 00:07:04,083, Character said: See you, Ezra!
86
At 00:07:07,375, Character said: Bye!
87
At 00:09:16,167, Character said: Do you want
the rest of mine, hon?
88
At 00:09:17,750, Character said: No, thanks.
89
At 00:09:19,125, Character said: My teeth are full of those orange things.
90
At 00:09:21,542, Character said: - Laurel?
- No thanks, mom, I'm done.
91
At 00:09:24,875, Character said: - But I'll take your trash for you.
- Thank you.
92
At 00:09:28,292, Character said: Sucker.
93
At 00:09:31,542, Character said: What was that nonsense about
an agreement with your grandfather?
94
At 00:09:35,458, Character said: It's not nonsense.
95
At 00:09:36,542, Character said: He took a blood oath on his
wedding day not to sell that house.
96
At 00:09:41,125, Character said: A blood oath? Sounds like something
out of the dark ages.
97
At 00:09:45,917, Character said: Just a simple agreement
from a simpler time.
98
At 00:09:49,125, Character said: You know what Burke wanted to do?
99
At 00:09:51,583, Character said: He wanted to bring in a wrecking crew
and level that house
100
At 00:09:53,500, Character said: and develop the property.
101
At 00:09:55,125, Character said: That doesn't sound
totally unreasonable to me.
102
At 00:09:58,792, Character said: I have a responsibility.
103
At 00:09:59,833, Character said: My father promised my grandfather,
and I promised my father
104
At 00:10:03,417, Character said: that I'd keep the house.
105
At 00:10:05,292, Character said: Why?
106
At 00:10:07,042, Character said: My father believed
that that house was magical.
107
At 00:10:10,792, Character said: Magical?
108
At 00:10:13,125, Character said: He did believe in it.
109
At 00:10:15,042, Character said: A lot of words could describe that house
110
At 00:10:18,750, Character said: but magical is not one of them.
111
At 00:10:22,500, Character said: I love that house,
cobwebs and everything, you know?
112
At 00:10:26,333, Character said: In some kind of a deep down way
I'm... I'm tied to that house.
113
At 00:10:30,833, Character said: Then I guess I'm tied to that house too.
114
At 00:10:35,875, Character said: - Lucky me.
- You are lucky.
115
At 00:11:28,625, Character said: Laurel. Laurel?
116
At 00:11:49,000, Character said: Kelly! Can you help me?
117
At 00:11:53,167, Character said: I'm stuck!
118
At 00:12:00,292, Character said: Kelly!
119
At 00:12:05,250, Character said: Roger!
120
At 00:12:39,333, Character said: Doctor.
121
At 00:13:25,625, Character said: It doesn't look so bad
during the day, huh?
122
At 00:13:28,292, Character said: No.
123
At 00:13:29,417, Character said: It just looks a little... older.
124
At 00:13:44,250, Character said: Oh!
125
At 00:13:58,208, Character said: Ok.
126
At 00:14:01,500, Character said: Thank you.
127
At 00:14:03,458, Character said: All right, here we go. Ok.
128
At 00:14:07,250, Character said: - All right?
- Mm.
129
At 00:14:10,708, Character said: - There you go, sweetie.
- Thanks, mom.
130
At 00:14:13,458, Character said: Ok.
131
At 00:14:19,292, Character said: Get your feet...
132
At 00:14:21,417, Character said: Ok.
133
At 00:14:23,708, Character said: Now... we're ready.
134
At 00:15:23,792, Character said: Mom... put it on the mantle.
135
At 00:15:28,583, Character said: Ok.
136
At 00:15:42,083, Character said: You're home, sweetie.
137
At 00:15:48,250, Character said: I wish you'd
talked this over with me.
138
At 00:15:51,292, Character said: I had no idea you were gonna
move in here yourself.
139
At 00:15:54,917, Character said: I know, but I changed my mind.
Look at how much room we'll have.
140
At 00:15:58,375, Character said: I g***t all these books
on restoring old houses.
141
At 00:16:01,167, Character said: Wait till you see what I do.
You're gonna love it.
142
At 00:16:05,292, Character said: I'm not gonna love it.
143
At 00:16:37,208, Character said: Princess, why don't you move
back to Dallas?
144
Download Subtitles House Iv (1992) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Swords into Plowshares Episode 10
[Taku] Kochira Katsushikaku Kameari Kouenmae Hashutsujo - 054 (WEB-DL 960x720 x264 AAC-sub)
28-years-later-the-bone-temple-2026
ADN-714.ja.whisperjav.en
SDDE-673-C
The.Housemaid.2010.KOREAN.1080p.BluRay.x265-VXT
Predator.Badlands.2025.2160p.WEB-DL.DDP5.1.SDR.H265-AOC_track4_[eng]
390JAC-158uc
JUC-562 мозаика Обучение женщины как секс-рабыни – В нашем туалете есть прекрасная замужняя женщина – Ю Каваками.
vaka.s01e03.swedish.1080p.web.h264-toosa
House Iv (1992) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share House Iv (1992) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up