SDDE-673-C Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:03,120, Character said: 鈴木さん、鈴木さんお願いします。 あ、そうなんですか?

2
At 00:00:08,820, Character said: あ、17時。 こちらお返ししますね。

3
At 00:00:12,660, Character said: はい。 週間後の金曜日の16時に予約とりましたので、

4
At 00:00:16,452, Character said: ごめんなさい。

5
At 00:00:17,940, Character said: はい。

6
At 00:00:18,600, Character said: わかりました。 ありがとうございました。

7
At 00:00:20,960, Character said: はい、失礼します。

8
At 00:00:25,300, Character said: すみません、金川さん。

9
At 00:00:27,040, Character said: 予約されたか、かまたさんなんですけど、17時の変更で大丈夫ですか?

10
At 00:00:31,060, Character said: 17時。 今、確認したら大丈夫だったんですけど。

11
At 00:00:35,636, Character said: ありがとうございます。 大橋さんなんですけど、

12
At 00:00:38,613, Character said: 30分くらい遅れるみたいです。 30分、ちょっと待ってね。

13
At 00:00:43,280, Character said: でも、連らせるかな?

14
At 00:00:44,740, Character said: 大丈夫。

15
At 00:00:45,440, Character said: わかりました。 では、電話しておきます。

16
At 00:00:49,420, Character said: 小林さん、小林さんお願いします。

17
At 00:00:53,760, Character said: お待たせしました。

18
At 00:00:54,860, Character said: 次のごラインなんですけど、 2週間後の16時から予約します。

19
At 00:01:01,620, Character said: ありがとうございます。 失礼

20
At 00:01:23,790, Character said: します。

21
At 00:01:27,350, Character said: 鈴 木さん、こんにちは。

22
At 00:01:29,190, Character said: こんにちは。

23
At 00:01:30,170, Character said: 今日は前回の水銀の検査ですね。

24
At 00:01:33,110, Character said: 荷物を預かります。

25
At 00:01:35,250, Character said: お願いします。

26
At 00:01:38,350, Character said: いっぱい入ってますね。 いや、そうなんですよ。

27
At 00:01:44,250, Character said: では、靴脱いで、そっちを玉にして仰向けて寝てください。 はい。

28
At 00:01:56,180, Character said: 今日の体調はどうですか?

29
At 00:01:59,040, Character said: 体調はいいと思います。 いいですか?

30
At 00:02:04,140, Character said: 食欲はどうですか?

31
At 00:02:06,560, Character said: 食欲も、はい、割と。

32
At 00:02:10,260, Character said: ちゃんとご飯食べられてます?

33
At 00:02:11,936, Character said: はい。 じゃあ、お通じは今日ありましたか?

34
At 00:02:15,700, Character said: はい、朝、ありました。

35
At 00:02:17,980, Character said: 良い感じですね。

36
At 00:02:20,340, Character said: はい。 ちょっと、睡眠がちょっと前よくなかったんですけど、

37
At 00:02:25,140, Character said: あんま取れてなかったですか?

38
At 00:02:27,800, Character said: お酒をやめてから、ちょっと寝れるようになりました。

39
At 00:02:31,380, Character said: 寝れるようになりました?

40
At 00:02:33,320, Character said: はい。 良かった。

41
At 00:02:34,680, Character said: 今日、熱が喉痛いとか鼻つまってるとかありますか?

42
At 00:02:40,100, Character said: ないかな。 関節痛いとかもないですか?

43
At 00:02:43,380, Character said: はい。

44
At 00:02:46,240, Character said: わかりました。

45
At 00:02:47,860, Character said: じゃあ、肺温から測っていきます。

46
At 00:02:51,660, Character said: はい。

47
At 00:02:53,880, Character said: これ、お願いします。

48
At 00:02:58,840, Character said: はい。

49
At 00:03:00,860, Character said: じゃあ、そうやっている間に、よく測りますね。

50
At 00:03:08,850, Character said: 落ち着いてますね。

51
At 00:03:10,866, Character said: 本当ですか?

52
At 00:03:11,890, Character said: はい。

53
At 00:03:14,690, Character said: ありがとうございます。

54
At 00:03:19,170, Character said: あ、

55
At 00:03:25,800, Character said: 測 れました。

56
At 00:03:31,760, Character said: 6度5。

57
At 00:03:39,140, Character said: お熱ないですね。

58
At 00:03:41,520, Character said: はい。

59
At 00:03:43,840, Character said: 血圧も測ります。

60
At 00:03:47,000, Character said: はい。

61
At 00:03:53,310, Character said: 測って、失礼します。

62
At 00:04:17,280, Character said: 今日の成功処置検査の間、ずっとこれつけているので、 はい。

63
At 00:04:21,720, Character said: つけっぱなしにしておきますね。 わかりました。

64
At 00:04:25,180, Character said: 前回の成功処置検査の結果があんまり良くなかったみたいなんですけど、

65
At 00:04:30,269, Character said: 今日は 良くなっていると、いいですね。

66
At 00:04:36,060, Character said: そうお願いします。

67
At 00:04:42,210, Character said: 138の70。

68
At 00:04:57,600, Character said: はい。 では、早速、ぼっきりっつの検査をしていくので、

69
At 00:05:02,148, Character said: ズボンを脱がせていきますね。 はい。

70
At 00:05:10,210, Character said: パンツも一緒に脱がせます。 失礼します。

71
At 00:05:25,520, Character said: 今、寒くないですか?

72
At 00:05:27,440, Character said: はい、大丈夫です。

73
At 00:05:43,130, Character said: ぼっきりっつなんですけど、100%になったら教えてください。

74
At 00:05:46,790, Character said: はい。 途中何%かも教えてください。

75
At 00:05:50,170, Character said: はい。

76
At 00:05:58,230, Character said: では、潤滑ゼリーつけていきますね。 ちょっと冷やっとしまーす。

77
At 00:06:03,550, Character said: はい。 冷たいですよね。

78
At 00:06:04,990, Character said: はい。 すみません。 はい。

79
At 00:06:07,390, Character said: 要所要所で血圧測っていくので、 びっくりしないように。

80
At 00:06:15,890, Character said: 痛かったりしたら教えてください。 はい。

81
At 00:06:35,130, Character said: 今、どのぐらいですか?

82
At 00:06:40,020, Character said: 50%です。

83
At 00:06:41,860, Character said: 分かりました。

84
At 00:07:02,360, Character said: はい。 前回に比べると、

85
At 00:07:04,885, Character said: 吹きスピード速いっぽいですね。 本当ですか?

86
At 00:07:10,280, Character said: はい。

87
At 00:07:10,700, Character said: やっぱりお酒を抜いたのは効いてるんですかね?

88
At 00:07:14,180, Character said: ああ。

89
At 00:07:23,040, Character said: ちなみに今何%ぐらいですか?

90
At 00:07:27,456, Character said: 80%です。 80%。 はい。

91
At 00:07:31,080, Character said: 血圧測ります。

92
At 00:08:01,120, Character said: 150年の91。 少し上がりましたね。

93
At 00:08:07,750, Character said: 正常な数値ですので大丈夫です。 本当ですか?

94
At 00:08:13,450, Character said: 今何%ですか?

95
At 00:08:17,810, Character said: 102回。 はい。

96
At 00:08:21,010, Character said: 102回と思います。

97
At 00:08:23,350, Character said: 分かりました。

98
At 00:08:24,730, Character said: では、このまま後院に移っていきます。

99
At 00:08:28,670, Character said: 後院していって、その後のポッキリ詰めていきますね。

100
At 00:08:45,600, Character said: 痛くないですか?

101
At 00:08:47,240, Character said: はい、痛くないです。

102
At 00:09:08,430, Character said: 100%になったら教えてください。

103
At 00:09:27,320, Character said: 5%液出てきましたね。

104
At 00:09:35,040, Character said: 匂いも問題なさそうです。 ああ、よかったです。

105
At 00:09:59,160, Character said: 100%だと思います。 分かりました?

106
At 00:10:02,240, Character said: はい。

107
At 00:10:02,900, Character said: 分 かりました。 では、

108
At 00:10:04,825, Character said: このままポッキー測定していきたいと思います。

109
At 00:10:11,480, Character said: 長さと太さ測りますね。

110
At 00:10:23,280, Character said: はい。

111
At 00:10:27,690, Character said: 100%保っていられますか?

112
At 00:10:31,046, Character said: はい。 大丈夫ですか?

113
At 00:10:32,810, Character said: はい。 頑張ります。

114
At 00:10:48,860, Character said: はい、ありがとうございます。

115
At 00:11:00,640, Character said: では、次、成功処置検査を行っていきますね。

116
At 00:11:05,540, Character said: そのまま寝ていてください。

117
At 00:11:07,300, Character said: はい。

118
At 00:11:15,390, Character said: 前回もやったと思うんですけど、

119
At 00:11:17,358, Character said: 成功処置検査は地図内での触しみになりますので、

120
At 00:11:20,368, Character said: 何か違和感あったりしたら教えてください。

121
At 00:11:23,770, Character said: はい、分かりました。

122
At 00:11:36,040, Character said: で、またその2だって段差測っていくので、よろしくお願いします。

123
At 00:11:41,720, Character said: はい、お願いします。

124
At 00:12:10,460, Character said: では、上に失礼しますね。

125
At 00:12:14,460, Character said: ポッキー率は今、100%ですか?

126
At 00:12:17,320, Character said: はい、100%だと思います。

127
At 00:12:20,780, Character said: では、キッターの方から挿入していきます。 はい。

128
At 00:12:29,720, Character said: 今、キッターが入ったと思うんですが、 はい。

129
At 00:12:34,280, Character said: 気分どうですか?

130
At 00:12:36,820, Character said: 大丈夫です。 大丈夫です。

131
At 00:12:40,720, Character said: ちょっと、圧かけます。

132
At 00:12:44,120, Character said: どうですか?

133
At 00:12:45,460, Character said: 気分悪くないですか?

134
At 00:12:47,180, Character said: はい。

135
At 00:12:48,620, Character said: ポッキー率も落ちてないですね。 はい。

136
At 00:12:53,140, Character said: じゃあ、一旦、血圧測ります。

137
At 00:13:07,490, Character said: 今の状態辛くないですか?

138
At 00:13:10,110, Character said: はい、辛くないです。

139
At 00:13:32,970, Character said: 160の99、ちょっと上がりましたね。

140
At 00:13:39,230, Character said: じゃあ、この状態でちょっと動かします。

141
At 00:13:50,140, Character said: すいません、ちょっとポッキー率下がりましたね。

142
At 00:13:56,650, Character said: 挿入します。

143
At 00:14:07,270, Character said: 血圧は高くなっているし、脈も速いと思うので。

144
At 00:14:18,960, Character said: 今、気分悪くないですね。 はい。

145
At 00:14:24,280, Character said: では、この状態で陰莖の方も全部挿入していきます。

146
At 00:14:41,130, Character said: 今、血の圧、感じますか?

147
At 00:14:44,150, Character said: はい、感じます。

148
At 00:14:47,310, Character said: では、動いていきます。

149
At 00:15:01,990, Character said: ポッキーの維持もできていますね。

150
At 00:15:04,730, Character said: はい。

151
At 00:15:16,830, Character said: いろんな動きをするので、違和感あったら教えてください。

152
At 00:15:21,690, Character said: はい。

153
At 00:15:39,600, Character said: 呼吸が荒くなって大丈夫ですよ。

154
At 00:15:43,060, Character said: はい。

155
At 00:16:15,560, Character said: 今、痛みありますか?

156
At 00:16:18,696, Character said: ないです。 ない?

157
At 00:16:20,180, Character said: はい。

158
At 00:16:24,480, Character said: 普段何を仕事されているんですか?

159
At 00:16:29,160, Character said: ワークでプログラミングとか。 プログラミング。 はい。

160
At 00:16:34,100, Character said: じゃあ、ずっと座った体勢が多いんですね。

161
At 00:16:37,260, Character said: そうですね、はい。

162
At 00:16:46,000, Character said: でもすごい、前回よりポッキーがちゃんと維持できていますね。

163
At 00:16:51,285, Character said: お酒の枝、効果あるんですかね?

164
At 00:16:57,180, Character said: はい、ありがとうございます。

165
At 00:16:59,700, Character said: では、ちょっと角度変えますね。 はい。

166
At 00:17:11,020, Character said: これ違和感ありますか?

167
At 00:17:12,816, Character said: ないです。 ないです?

168
At 00:17:40,300, Character said: やっぱり少しゆっくりになると、 ぽっきりと下がってきますね。

169
At 00:17:47,140, Character said: 本当ですか?

170
At 00:17:48,260, Character said: はい。

171
At 00:17:49,120, Character said: この角度、あまり得意じゃないみたいですね。

172
At 00:17:53,100, Character said: そうかもしれないですね。

173
At 00:18:00,280, Character said: でも、検査ですので、もう少し頑張ってください。

174
At 00:18:14,020, Character said: では、そしたら、このまま別の体勢になってやりますね。 はい。

175
At 00:18:21,440, Character said: ぽっきりともう少しやっているたびに手でしていきます。

176
At 00:18:24,940, Character said: はい。

177
At 00:18:41,480, Character said: それでは、こちらも切れそうにしていきます。

178
At 00:18:53,100, Character said: これでも血圧測っていきます。

179
At 00:19:31,860, Character said: こっちの向きだと、この角度だとゆっくりでも大丈夫そうですね。

180
At 00:19:36,700, Character said: はい。

181
At 00:19:38,680, Character said: 193cmの99cm。

182
At 00:19:42,420, Character said: 少し血圧上がりましたね。

183
At 00:19:58,220, Character said: はい。 この 角度、違和感ないですか?

184
At 00:20:01,840, Character said: はい、ないです。 もう少し頑張れそうですか?

185
At 00:20:04,920, Character said: はい。

186

Download Subtitles SDDE-673-C in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles