The.Housemaid.2010.KOREAN.1080p.BluRay.x265-VXT Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:02,312, Character said: It's cold. Where should we go?

2
At 00:01:04,398, Character said: Anywhere, just make it quick.

3
At 00:01:57,284, Character said: It's ready.

4
At 00:03:09,481, Character said: Is she dead?

5
At 00:03:10,899, Character said: I don't know.

6
At 00:03:14,820, Character said: Over here!

7
At 00:03:16,488, Character said: It's over here.

8
At 00:03:31,420, Character said: Someone must've fallen
from the roof.

9
At 00:03:33,839, Character said: Suicide?

10
At 00:03:34,923, Character said: I don't know.

11
At 00:03:36,675, Character said: Let's go check it out.

12
At 00:03:38,009, Character said: Someone died,
and you wanna watch?

13
At 00:03:41,096, Character said: Let's go see it later.

14
At 00:03:54,192, Character said: What are you doing? Hurry up!

15
At 00:06:26,094, Character said: Excuse me.

16
At 00:06:27,095, Character said: Do you know where
Lee eun-yi lives?

17
At 00:07:26,029, Character said: Forgive me for entering
your home without permission.

18
At 00:07:31,076, Character said: But I need to be careful
about new hires.

19
At 00:07:34,788, Character said: I checked your resume
and references and so on.

20
At 00:07:40,710, Character said: But I wanted to see for myself
how you lived.

21
At 00:07:44,923, Character said: Please don't misunderstand.

22
At 00:07:46,424, Character said: Yes.

23
At 00:07:53,515, Character said: Not much of a talker, are you?

24
At 00:07:59,312, Character said: I heard you have a small
apartment in pyung-taek?

25
At 00:08:01,606, Character said: Yes, I had to rent it out.

26
At 00:08:56,202, Character said: You went over
everything with Mrs. Cho?

27
At 00:08:59,622, Character said: You're here
on her recommendation.

28
At 00:09:03,918, Character said: We appreciate your help.

29
At 00:09:05,712, Character said: No, ma'**. Thank you.

30
At 00:09:13,803, Character said: It's huge, isn't it?

31
At 00:09:16,097, Character said: It is quite large.

32
At 00:09:18,099, Character said: It's because there are
two of them in there.

33
At 00:09:24,898, Character said: You didn't tell her?

34
At 00:09:27,692, Character said: Mrs. Cho...

35
At 00:09:29,611, Character said: I told you not to do that again.

36
At 00:09:32,030, Character said: Oh, twins are no problem...

37
At 00:09:38,119, Character said: I'll work out
the terms again, ma'**.

38
At 00:09:52,383, Character said: Should fit you perfectly.

39
At 00:09:54,302, Character said: Don't let them see you
in anything else.

40
At 00:09:58,723, Character said: It's nice, but...

41
At 00:10:02,894, Character said: I never wore anything
like this at work before.

42
At 00:10:07,524, Character said: Madam's undennear is
in her bathroom,

43
At 00:10:10,110, Character said: you should hand wash it.

44
At 00:10:14,030, Character said: When you get that big,
you pee just by sneezing.

45
At 00:10:25,917, Character said: Lookin
the laundry basket, please.

46
At 00:10:42,433, Character said: You're nami, right?
I'm the new nanny, eun-yi.

47
At 00:10:49,107, Character said: I told you
a new maid was coming today.

48
At 00:10:52,277, Character said: I know.

49
At 00:11:00,702, Character said: Aren't you going to go
greet your mother?

50
At 00:11:03,204, Character said: After I change
and wash my hands.

51
At 00:11:27,812, Character said: I can do it myself.

52
At 00:11:29,480, Character said: Then call me if you need me.

53
At 00:11:31,608, Character said: Okay.

54
At 00:11:32,484, Character said: - Should I close the door?
- Yes, please.

55
At 00:11:51,211, Character said: Do you like the new maid?

56
At 00:11:53,504, Character said: She likes me a lot.

57
At 00:11:56,132, Character said: - Did she say that?
- No.

58
At 00:11:58,676, Character said: Then how do you know?

59
At 00:12:01,679, Character said: I can see it in her face.

60
At 00:12:23,534, Character said: It's all going to be thrown out.

61
At 00:12:26,037, Character said: We might as well eat it.

62
At 00:12:31,376, Character said: Okay.

63
At 00:12:51,604, Character said: Are you insane?

64
At 00:12:54,107, Character said: I'm sorry.

65
At 00:12:59,612, Character said: He's here.

66
At 00:13:13,209, Character said: She's new, sir.
She'll be here for a while.

67
At 00:13:17,213, Character said: This is Lee eun-yi,

68
At 00:13:18,506, Character said: she took care of
hyun's baby brother for 3 years.

69
At 00:13:21,426, Character said: She's divorced and living alone.

70
At 00:13:23,594, Character said: Ah, do you have any children?

71
At 00:13:29,225, Character said: Have a seat, please.

72
At 00:13:43,281, Character said: Go tell mom

73
At 00:13:44,615, Character said: there's no need to come down.
I'll be right up.

74
At 00:13:47,910, Character said: Okay.

75
At 00:13:53,916, Character said: I'm goh hoon. Nami's father.

76
At 00:13:58,796, Character said: Lee eun-yi, sir.

77
At 00:14:02,216, Character said: I don't have anything to say
in particular.

78
At 00:14:06,012, Character said: But you'll be raising my kids...

79
At 00:14:10,308, Character said: And cooking the food I'll eat.

80
At 00:14:13,603, Character said: You're an important person.
I should greet you properly.

81
At 00:14:19,317, Character said: Madam? Would you send up
a bottle of red wine?

82
At 00:14:41,339, Character said: He calls you madam?

83
At 00:14:47,595, Character said: Sometimes.
When he feels like it.

84
At 00:15:06,197, Character said: Take it up to him.

85
At 00:15:24,215, Character said: Were you grouchy all day again?

86
At 00:15:26,384, Character said: I can't even breathe.
And my stomach's so itchy.

87
At 00:15:30,721, Character said: You exercise too much.

88
At 00:15:33,391, Character said: I need to be healthy
for a natural delivery.

89
At 00:15:36,519, Character said: You know, the doctors say
that won't be easy.

90
At 00:15:41,607, Character said: Of course they say that.

91
At 00:15:44,902, Character said: A c-section is easier for them.

92
At 00:15:46,737, Character said: They'll do as I tell them.
You sure you can handle it?

93
At 00:15:51,284, Character said: Of course. I'm the mom.

94
At 00:16:00,293, Character said: Ms. Lee used to be an early
childhood education major.

95
At 00:16:05,590, Character said: What does that have to do
with actually raising kids?

96
At 00:16:10,094, Character said: I guess.
She seems kind of childlike.

97
At 00:16:14,307, Character said: That's good.
She'll get along with the kids.

98
At 00:16:31,491, Character said: Eun-yi?

99
At 00:16:34,285, Character said: Yes?

100
At 00:16:47,131, Character said: You're still awake?

101
At 00:16:50,134, Character said: Can you leave the door
open a little?

102
At 00:16:58,684, Character said: This much?

103
At 00:17:00,186, Character said: More please.

104
At 00:17:07,693, Character said: Thank you.

105
At 00:17:48,818, Character said: Who's playing?

106
At 00:17:51,821, Character said: Black pepper.

107
At 00:17:54,031, Character said: Two times.

108
At 00:18:00,037, Character said: Take it.

109
At 00:19:28,918, Character said: The Beethoven sounded nice.

110
At 00:19:40,513, Character said: - Bye.
- Bye.

111
At 00:19:48,479, Character said: - Breakfast, please.
- Yes, ma'**.

112
At 00:19:51,982, Character said: - Me, too. Breakfast, please.
- Yes, ma'**.

113
At 00:20:12,712, Character said: That's too hot.

114
At 00:20:27,393, Character said: I think Mr. Goh is back, ma'**.

115
At 00:20:36,318, Character said: I should clean the washroom...

116
At 00:20:40,906, Character said: My fingernails tomorrow, please.

117
At 00:20:43,617, Character said: Yes, ma'**.

118
At 00:21:36,796, Character said: Try it. If you want more,
stop by my father's house.

119
At 00:21:40,216, Character said: Drink, it's good.

120
At 00:21:46,597, Character said: Oops.

121
At 00:22:54,999, Character said: Much better!

122
At 00:23:25,195, Character said: You brought
your swimsuit, right?

123
At 00:23:26,906, Character said: - Yes.
- One, two, three.

124
At 00:23:38,000, Character said: Gotcha!

125
At 00:23:41,795, Character said: You're a good swimmer.

126
At 00:23:43,297, Character said: You're floating!

127
At 00:23:49,303, Character said: Up you go.

128
At 00:23:53,724, Character said: It's so cold...

129
At 00:23:58,228, Character said: Mmm, hot water!

130
At 00:24:16,413, Character said: You know why I'm not getting
a c-section, baby?

131
At 00:24:21,502, Character said: I'm going to have
4 or 5 children.

132
At 00:24:36,517, Character said: I don't get why your brother's
ife topped after two kids.

133
At 00:24:46,777, Character said: That's for common people
who have to struggle to raise them.

134
At 00:24:56,495, Character said: Not so deep.

135
At 00:24:59,289, Character said: I think we should stop.

136
At 00:25:05,004, Character said: What a shame...

137
At 00:25:15,305, Character said: I'll use my mouth.

138
At 00:25:32,990, Character said: Is that you, nami?

139
At 00:25:35,909, Character said: Come on down.

140
At 00:26:26,710, Character said: Drink up.

141
At 00:26:44,311, Character said: Let me see.

142
At 00:26:48,023, Character said: Pull off the blanket.

143
At 00:29:07,204, Character said: God, I love this smell.

144
At 00:30:38,420, Character said: The second s***x

145
At 00:30:51,600, Character said: - That'll be all.
- Yes, ma'**.

146
At 00:30:58,982, Character said: Ms. Lee?

147
At 00:31:02,986, Character said: Thank you.

148
At 00:32:18,603, Character said: Bye honey.

149
At 00:32:29,906, Character said: Not so hard.

150
At 00:32:33,785, Character said: Your eyes seem so desperate
to find your baby.

151
At 00:32:37,914, Character said: Your eyes, pure like diamonds
and sharp like sapphire.

152
At 00:32:43,086, Character said: Now, shed your tears
into the lake.

153
At 00:32:46,506, Character said: I will take only your eyes.

154
At 00:32:50,010, Character said: Then I will bring you to the other
side of the lake, to your baby.

155
At 00:32:55,432, Character said: The young mother sighs
in desperation.

156
At 00:32:59,603, Character said: If I can only save my baby
from death...

157
At 00:33:03,231, Character said: Of course
I will give you my eyes.

158
At 00:33:06,985, Character said: The mother starts shedding
tears into the lake.

159
At 00:33:14,284, Character said: Look at the picture.

160
At 00:33:20,999, Character said: I love how you're...

Download Subtitles The Housemaid 2010 KOREAN 1080p BluRay x265-VXT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles