Real Madrid Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:31,640, Character said: REAL: THE MOVIE

2
At 00:00:39,040, Character said: 10 months ago, if anyone
had told me I'd be here...

3
At 00:00:43,600, Character said: Me, who never liked football.

4
At 00:00:54,360, Character said: TEN MONTHS EARLIER

5
At 00:01:08,200, Character said: Good morning.

6
At 00:01:11,920, Character said: Speaking of Real Madrid,
the Whites

7
At 00:01:15,400, Character said: are still preparing
for the new season...

8
At 00:01:29,600, Character said: Could you turn
the radio down, please?

9
At 00:01:39,720, Character said: NEW YORK

10
At 00:02:03,680, Character said: TOKYO

11
At 00:04:12,680, Character said: TOKYO

12
At 00:04:15,880, Character said: This song is awesome!

13
At 00:04:18,640, Character said: It's great.
I bet they play it at the disco.

14
At 00:04:21,480, Character said: Cool.

15
At 00:04:37,280, Character said: Come on, let's go.

16
At 00:04:38,680, Character said: Okay, okay.

17
At 00:04:44,360, Character said: My girlfriend's mad about Beckham.

18
At 00:04:52,320, Character said: Here it is! 2B!

19
At 00:04:54,640, Character said: - I found it! Great!
- It's new.

20
At 00:04:57,840, Character said: Yeah, I found it!

21
At 00:05:01,800, Character said: Real Madrid,

22
At 00:05:03,360, Character said: Real Madrid,
nothing but Real Madrid.

23
At 00:05:05,400, Character said: Don't you think
they're overdoing it?

24
At 00:05:08,200, Character said: It's like nothing else existed.

25
At 00:05:11,560, Character said: Let's go.

26
At 00:05:13,120, Character said: Hey, hey.

27
At 00:05:15,360, Character said: Isn't that Sayaka?

28
At 00:05:17,040, Character said: That's Sayaka, your girlfriend.

29
At 00:05:21,760, Character said: She's dumped you,
you poor thing.

30
At 00:05:27,880, Character said: Let's go.

31
At 00:05:50,160, Character said: Grandma?

32
At 00:06:35,800, Character said: With the lone goal scored by Owen,
at half time Real Madrid

33
At 00:06:39,320, Character said: had a small edge
which proved to be decisive.

34
At 00:06:42,200, Character said: Nothing happened after.

35
At 00:06:43,520, Character said: I don't get it. 4-4-2 when the other
team attacks on both sides?

36
At 00:06:47,480, Character said: Let's have a couple more over here.

37
At 00:06:49,960, Character said: 4-4-2 makes sense

38
At 00:06:51,680, Character said: - when there are 3 attackers.
- No.

39
At 00:06:54,000, Character said: Staying on top on the wings,
that's what matters.

40
At 00:06:58,040, Character said: Or they'll thrash you.

41
At 00:06:59,560, Character said: Real Madrid should hire you

42
At 00:07:01,680, Character said: as their trainer.

43
At 00:07:03,360, Character said: Then why haven't they called me?
And another thing...

44
At 00:07:14,040, Character said: I caught a cold
when I went out yesterday

45
At 00:07:18,400, Character said: and my throat's really sore.
I can't stop coughing.

46
At 00:07:25,840, Character said: I just can't stop coughing.

47
At 00:07:28,000, Character said: I'm going straight to bed.

48
At 00:07:29,800, Character said: I'll call you
when I feel better.

49
At 00:07:31,640, Character said: Okay, don't worry about me.
Go home and...

50
At 00:07:34,080, Character said: Hello?

51
At 00:07:54,320, Character said: Foul!

52
At 00:08:35,800, Character said: This is awesome!

53
At 00:08:38,240, Character said: Let's go.

54
At 00:08:40,720, Character said: Red-handed!

55
At 00:08:42,560, Character said: Beckham...

56
At 00:08:44,280, Character said: Be...

57
At 00:08:45,760, Character said: What do you want?

58
At 00:08:48,640, Character said: It's Beckham or me.
Decide now!

59
At 00:09:00,040, Character said: He is so gorgeous!

60
At 00:09:03,200, Character said: So gorgeous!

61
At 00:10:57,280, Character said: Quiet, please.

62
At 00:10:59,240, Character said: Open your books at page

63
At 00:11:01,240, Character said: seven.

64
At 00:11:03,080, Character said: We'll begin with...

65
At 00:11:22,520, Character said: Good morning.

66
At 00:11:23,640, Character said: Good morning.

67
At 00:11:26,480, Character said: My name's Tomas Vias.

68
At 00:11:28,760, Character said: I'm your history teacher for this year.

69
At 00:11:32,680, Character said: I'd like you to stand up one by one

70
At 00:11:35,120, Character said: and tell me your names
so I can remember your faces.

71
At 00:11:38,280, Character said: Would you start?

72
At 00:11:41,680, Character said: My name's Martin.

73
At 00:12:16,320, Character said: Hey, Sayaka.

74
At 00:12:18,960, Character said: Isn't this cute?

75
At 00:12:23,600, Character said: Sayaka's acting strange.

76
At 00:12:25,480, Character said: It's probably nothing.

77
At 00:12:26,520, Character said: We're going.

78
At 00:13:45,840, Character said: Haircut?

79
At 00:13:47,640, Character said: How would you like it?

80
At 00:14:03,120, Character said: You'll like it.

81
At 00:14:22,600, Character said: Hey, Sayaka.

82
At 00:14:25,080, Character said: Kouji, what happened to you?

83
At 00:14:27,920, Character said: You mean this?

84
At 00:14:31,320, Character said: Beckham.

85
At 00:14:42,600, Character said: No, don't go.

86
At 00:14:45,080, Character said: I like you hair that way.
It looks really good.

87
At 00:14:49,720, Character said: A bit weird but it suits you.

88
At 00:14:56,800, Character said: Sit down here.

89
At 00:15:03,720, Character said: So Beckham, eh?

90
At 00:15:10,160, Character said: My girlfriend's mad about Beckham.

91
At 00:15:15,480, Character said: Beckham...

92
At 00:15:17,080, Character said: and me.

93
At 00:15:20,080, Character said: REAL MADRID TRAINING FACILITY
11:00 **, 104 HOURS TO THE MATCH

94
At 00:15:24,080, Character said: Let's make a few changes.
Some anaerobic resistance.

95
At 00:15:26,995, Character said: Work on stepping up speed.

96
At 00:15:29,440, Character said: Tuesday afternoon.

97
At 00:15:31,240, Character said: - Raul stays in the gym.
- He's due there.

98
At 00:15:33,640, Character said: Wednesday morning.

99
At 00:15:35,760, Character said: Speed circuit.

100
At 00:15:37,480, Character said: We need to get the team
in the best shape possible.

101
At 00:15:40,960, Character said: Do you want to do
the tactical work on Thursday?

102
At 00:15:43,840, Character said: I think that's best.

103
At 00:15:45,080, Character said: I'll arrange a practice match
for Thursday.

104
At 00:15:47,480, Character said: And on Friday we'll do
tactics at the Bernabeu.

105
At 00:15:50,600, Character said: So it's a full schedule
for Tuesday and Wednesday.

106
At 00:15:54,440, Character said: On Thursday we gear things down.

107
At 00:15:57,040, Character said: Friday basically tactics
and orientation.

108
At 00:15:59,840, Character said: I'll confirm training at the Bernabeu.
Closed to the public, right?

109
At 00:16:04,360, Character said: Yes.

110
At 00:16:05,680, Character said: Saturday it's physical recovery,
diet, concentration...

111
At 00:16:10,520, Character said: They need to be fully recovered.
They'll be running a lot.

112
At 00:16:14,440, Character said: It has to be perfect.

113
At 00:16:15,440, Character said: I'm optimistic.
I think the schedule's good.

114
At 00:16:40,520, Character said: Raul continues to recover alone

115
At 00:16:42,840, Character said: and the medical team says
he'll be ready for the match...

116
At 00:17:46,640, Character said: The last one, the last one.

117
At 00:17:57,400, Character said: Bounce it in off the post.

118
At 00:18:02,080, Character said: It bounced off the post.

119
At 00:18:06,960, Character said: Get your hands off me!

120
At 00:18:09,720, Character said: No, it bounced in.

121
At 00:18:14,840, Character said: As it's Madrid-Barcelona,

122
At 00:18:17,080, Character said: the slightest thing could change

123
At 00:18:19,240, Character said: the direction things take.

124
At 00:18:20,680, Character said: Anything could happen on Sunday.
Whether we win, draw or lose,

125
At 00:18:24,480, Character said: it's a great opportunity

126
At 00:18:27,920, Character said: to win a victory
that would do our fans

127
At 00:18:30,720, Character said: a lot of good.

128
At 00:18:34,800, Character said: NEW YORK

129
At 00:23:16,600, Character said: Good morning.

130
At 00:23:17,760, Character said: Good morning.

131
At 00:23:20,160, Character said: Let's go on with the subject
from the other day, the Roman Empire.

132
At 00:23:23,960, Character said: Remember what we were doing?

133
At 00:23:31,720, Character said: What's the matter?

134
At 00:23:33,120, Character said: DEFEAT

135
At 00:27:01,080, Character said: The worst thing that can be happen
to a player is to be injured.

136
At 00:27:05,320, Character said: And it's even worse
if it's an injury

137
At 00:27:08,000, Character said: you're not sure
you can recover from.

138
At 00:27:11,520, Character said: I had a really bad time.

139
At 00:27:13,480, Character said: As it was an injury

140
At 00:27:15,200, Character said: no-one had had before,

141
At 00:27:16,520, Character said: I was worried

142
At 00:27:18,080, Character said: about whether we were
doing things the right way.

143
At 00:27:21,640, Character said: I was cooped up for four months

144
At 00:27:24,480, Character said: in the physiotherapy clinic.

145
At 00:27:27,840, Character said: I had to take
each day as it came,

146
At 00:27:32,080, Character said: without thinking of the next,

147
At 00:27:35,760, Character said: but after almost two years,

148
At 00:27:39,680, Character said: things turned out well.

149
At 00:28:35,080, Character said: The only thing I could do

150
At 00:28:38,240, Character said: was play my left
because I was...

Download Subtitles Real Madrid in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles