Get Real (ENG) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:12,134, Character said: [Birds Twittering]

2
At 00:00:51,206, Character said: [Man Narrating] I came late to s***x.
I was nearly ten.

3
At 00:00:54,610, Character said: That was when my friend Mark Watkins
told me how babies were made.

4
At 00:01:01,450, Character said: Really?
Are you sure?

5
At 00:01:03,886, Character said: Yeah. Honest.
Saw it in one of my dad�s videos.

6
At 00:01:08,957, Character said: [Man Narrating] For over a year after
that, I thought babies were made�

7
At 00:01:12,594, Character said: when two women tied a man to a bed
and covered his willy with ice cream.

8
At 00:01:20,035, Character said: But it�s
your favourite flavour.

9
At 00:01:23,305, Character said: Na na!

10
At 00:01:28,377, Character said: [Man Narrating] At secondary
school, we were given the facts.

11
At 00:01:31,813, Character said: [Documentary Narrator]
It�s impossible for a male to mate�

12
At 00:01:34,216, Character said: unless the female is willing to
place herself correctly for him.

13
At 00:01:39,087, Character said: She then lies with her hind legs
spread out, her back arched in wards�

14
At 00:01:43,859, Character said: and the formerly aggressive
spines laid flat.

15
At 00:01:47,229, Character said: The male seizes her
by the scruff of the neck�

16
At 00:01:50,332, Character said: and mating takes place.

17
At 00:01:52,634, Character said: Mating lasts only a minute or two,
and the pair separates.

18
At 00:01:57,139, Character said: The male plays no further part
in bringing up the family.

19
At 00:01:59,808, Character said: Indeed, the two animals
will probably never meet again.

20
At 00:02:03,745, Character said: [Man Narrating]
So, that was s***x.

21
At 00:02:10,619, Character said: Simple, really.
Just find someone to do it with,

22
At 00:02:13,722, Character said: find somewhere to do it,
and do it.

23
At 00:02:17,893, Character said: - [Brakes Screeching]
- [Horn Honking]

24
At 00:02:21,597, Character said: Thing is,
when you�re my age,

25
At 00:02:24,132, Character said: it just isn�t that simple.

26
At 00:02:30,305, Character said: And as for
falling in love�

27
At 00:02:32,574, Character said: well, nothing
prepares you for that.

28
At 00:02:47,055, Character said: Anything interesting?

29
At 00:02:49,057, Character said: Oh. Not really.

30
At 00:02:53,528, Character said: Romeo and Juliet
by William Shakespeare.

31
At 00:02:57,766, Character said: It�s really, you know,
boring.

32
At 00:03:00,035, Character said: He speaks very
highly of you.

33
At 00:03:07,709, Character said: - You doing your homework?
- Trying to.

34
At 00:03:11,480, Character said: You might find it easier with the book
turned the right way up.

35
At 00:03:14,683, Character said: [Chuckles]

36
At 00:03:17,919, Character said: [Chuckles]

37
At 00:03:28,964, Character said: - What do you do?
- I�m a writer.

38
At 00:03:32,200, Character said: Wow. A writer.

39
At 00:03:35,671, Character said: I�ve thought about,
you know, writing and stuff.

40
At 00:03:39,307, Character said: I�m not really sure. I-I�ve entered
a competition in the local paper.

41
At 00:03:43,612, Character said: You have to write about what it�s like
growing up as we approach�

42
At 00:03:45,614, Character said: the new millennium.

43
At 00:03:47,616, Character said: - And, uh, what is it like?
- Oh, you know.

44
At 00:03:52,754, Character said: Could be better.

45
At 00:03:57,325, Character said: No.

46
At 00:03:59,995, Character said: I guess it�s hard
for any sixteen-year-old,

47
At 00:04:03,298, Character said: - but when you�re�you know�
- I know.

48
At 00:04:13,575, Character said: [Chuckles]

49
At 00:04:20,115, Character said: - You�re lovely.
- Well, you�re not so bad yourself.

50
At 00:04:26,621, Character said: - Tart.
- Jealous.

51
At 00:04:29,124, Character said: Oh, Linda, he�s stunning.
He�s g***t eyes like Brad Pitt.

52
At 00:04:32,627, Character said: - Tart.
- He�s witty and gorgeous.

53
At 00:04:36,031, Character said: - Dangerous.
- Lins, you know I�m always safe.

54
At 00:04:39,401, Character said: Safe? What�s safe about
picking up men in toilets?

55
At 00:04:47,542, Character said: You promised me you wouldn�t
do it anymore.

56
At 00:04:49,711, Character said: I don�t! I was just sitting outside
minding my own business, and�

57
At 00:04:52,481, Character said: Steve, babe,
don�t bullshit me.

58
At 00:04:55,717, Character said: Some git starts blagging you outside the
public bog, he�s only up for one thing.

59
At 00:04:58,920, Character said: Well, where else ** I supposed to meet
other blokes like me?

60
At 00:05:01,723, Character said: And he�s not some randy old git.
His name�s Glen.

61
At 00:05:04,426, Character said: He�s up for the same thing I **. We�re
going to the woods again on Friday.

62
At 00:05:07,929, Character said: The woods? Steve, you did it
in the woods? You could have been�

63
At 00:05:10,732, Character said: - Queer-bashed by squirrels?
- He could have done anything to you.

64
At 00:05:14,402, Character said: Or you could have been arrested.
It�s so risky.

65
At 00:05:17,506, Character said: Life�s a risk, Lins.

66
At 00:05:20,442, Character said: Linda, Mum says if you don�t come in for
Your tea now, she�ll give it to the dog.

67
At 00:05:25,180, Character said: - Okay, okay.
- You haven�t g***t a dog.

68
At 00:05:28,049, Character said: Well, we�ll get one.

69
At 00:05:34,723, Character said: He�s never gonna
let you drive it.

70
At 00:05:50,405, Character said: That�s not what he said
he was doing.

71
At 00:05:56,511, Character said: - Hi.
- Hi.

72
At 00:06:00,682, Character said: - You�re late again.
- Yeah. Just doing some research�

73
At 00:06:04,986, Character said: for the newspaper
competition.

74
At 00:06:07,322, Character said: Special study groups
proving useful then?

75
At 00:06:09,758, Character said: - Great.
- How�s the article going?

76
At 00:06:13,395, Character said: Oh� uh� not bad.
Should meet the deadline.

77
At 00:06:16,665, Character said: Oh.
Deadlines.

78
At 00:06:19,601, Character said: That�s very�
professional, isn�t it?

79
At 00:06:22,537, Character said: Well, he won�t meet any deadlines
sitting in the park.

80
At 00:06:27,242, Character said: Sorry?

81
At 00:06:30,579, Character said: Mrs. Gillingham said
she saw you sitting in the park.

82
At 00:06:38,653, Character said: Oh, yeah.
I, uh�

83
At 00:06:41,823, Character said: I had a bit of a block,
so I went there to unblock.

84
At 00:06:49,397, Character said: Steven, you are going to
finish this article, aren�t you?

85
At 00:06:51,666, Character said: Of course I **.

86
At 00:06:52,834, Character said: Because if this is just
another of your fads,

87
At 00:06:55,470, Character said: then you might as well
use the study time for your schoolwork.

88
At 00:06:58,640, Character said: Hmm?

89
At 00:07:01,710, Character said: Oh!

90
At 00:07:11,119, Character said: ? I�m staying out
for the summer ?

91
At 00:07:14,522, Character said: - ? Playing games in the rain ?
- [School Bell Rings]

92
At 00:07:17,859, Character said: ? The guilt and the fortune ?

93
At 00:07:21,129, Character said: ? G***t me fooled again ?

94
At 00:07:24,966, Character said: ? See, I work in a factory ?

95
At 00:07:27,969, Character said: ? I don�t want to be late ?

96
At 00:07:31,239, Character said: ? I g***t my debts to pay for ?

97
At 00:07:34,576, Character said: ? Gonna have to wait ?

98
At 00:07:37,979, Character said: [Chuckles]

99
At 00:07:39,981, Character said: ? If I ever see you again ?

100
At 00:07:42,517, Character said: - ?I will tell you why ?
- ? Tell you why ?

101
At 00:07:46,421, Character said: ? I was low and insecure ?

102
At 00:07:49,391, Character said: ? Didn�t want to make you cry ?

103
At 00:07:52,964, Character said: [Girl] �Come, gentle night.
Come, loving black-browed night.

104
At 00:07:57,102, Character said: - Give me my Romeo. And when I die��,
- [Door Opening]

105
At 00:08:01,106, Character said: - Sorry, sir.
- Ah, Steven.

106
At 00:08:04,109, Character said: What is it today?
Earthquake?

107
At 00:08:06,478, Character said: Bus hijacked
by terrorists?

108
At 00:08:08,813, Character said: Or were you confined
to your house by the plague?

109
At 00:08:11,549, Character said: - [Students Chuckling]
- Sir?

110
At 00:08:13,551, Character said: Romeo and Juliet, Steven.
By William Shakespeare?

111
At 00:08:17,222, Character said: Okay, sit down. Oh, have you
finished that essay yet?

112
At 00:08:21,860, Character said: - Uh�
- Steve. If it�s not done by tomorrow,

113
At 00:08:25,497, Character said: I�ll have to suggest
to your parents that you join�

114
At 00:08:27,565, Character said: the special study periods
after school.

115
At 00:08:31,469, Character said: Carry on, Wendy.

116
At 00:08:33,838, Character said: ��Take him and cut him out
in little stars,

117
At 00:08:36,641, Character said: and he will make
the face of heaven so fine�

118
At 00:08:39,344, Character said: - that all will be in love with night.�,
- [Whispering] Mark.

119
At 00:08:41,446, Character said: - [Continues Reading]
- Can I borrow your essay?

120
At 00:08:45,016, Character said: �So tedious is this day as is
the night before some festival�

121
At 00:08:47,919, Character said: to an impatient child that hath
new robes and may not wear them.�

122
At 00:08:52,357, Character said: I�m just saying people sometimes
go through a phase.

123
At 00:08:55,160, Character said: - A phase? Since I was eleven?
- Eleven?

124
At 00:08:57,696, Character said: That�s how old I was
when I discovered masturbation.

125
At 00:09:00,632, Character said: [Chuckles] Mind you it was
another three years�

126

Download Subtitles Get Real (ENG) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles