Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Ultraviolet Real Proper -dvdscr-pukka in any Language
Ultraviolet Real Proper -dvdscr-pukka Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,295, Character said: A Equipe LegendaZ � Apresenta:
2
At 00:00:19,334, Character said: Ultravioleta
3
At 00:00:24,869, Character said: Tradu��o do �udio:
Spo0ok e DEIAoliveira
4
At 00:00:33,774, Character said: [ Equipe LegendaZ ]
Porque de gra�a � mais gostoso!:)
5
At 00:02:26,816, Character said: Ol�. Meu nome � Violet. E eu nasci em
um mundo que voc� talvez n�o entenda.
6
At 00:02:42,108, Character said: Subindo, � toda velocidade.
Eco-alpha 24, escadas retiradas.
7
At 00:02:47,071, Character said: Os n�meros est�o caindo r�pido aqui.
8
At 00:02:49,051, Character said: Em suas marcas, 3... 2... 1.
Marquem.
9
At 00:03:17,413, Character said: Destravamento preparado.
10
At 00:03:20,007, Character said: Anunciando...
11
At 00:03:24,778, Character said: Press�o constante alcan�ada.
12
At 00:03:27,902, Character said: 5.
13
At 00:04:18,599, Character said: Parado!
14
At 00:04:19,482, Character said: - � uma armadilha!
- Fiquem onde est�o. N�o se mexam.
15
At 00:04:28,459, Character said: Homens abatidos.
Tudo limpo, senhor.
16
At 00:04:31,316, Character said: N�o toquem em nada. Obviamente.
17
At 00:04:42,644, Character said: Hem�fagos.
18
At 00:04:44,874, Character said: Era de se esperar.
19
At 00:04:48,947, Character said: Tecnologia FlatSpace. Compress�o
digital. Muito raro.
20
At 00:04:54,047, Character said: Estranho. Qual era a
estrat�gia para escapar?
21
At 00:04:57,631, Character said: Como eles queriam sair
com o sangue daqui?
22
At 00:04:59,924, Character said: - Talvez n�o queriam escapar.
- Ent�o qual � a raz�o?
23
At 00:05:03,283, Character said: E se eles n�o vieram para sair com
o sangue? E se vieram infect�-lo?
24
At 00:05:07,280, Character said: Meu Deus. Ross...
25
At 00:05:14,001, Character said: Pobre infeliz.
26
At 00:05:20,344, Character said: Sim. Eu nasci em um mundo que voc�
pode achar dif�cil de se entender.
27
At 00:05:25,747, Character said: O problema come�ou quando os
laborat�rios de armas americanos,
28
At 00:05:28,470, Character said: descobriram um v�rus obscuro,
que esteve ao redor por s�culos.
29
At 00:05:31,556, Character said: Eles tentaram modific�-lo para criar
soldados mais r�pidos e mais fortes.
30
At 00:05:35,781, Character said: Ao inv�s disso, eles criaram uma
forma mais contagiosa da doen�a.
31
At 00:05:39,731, Character said: Uma cadeia chamada HTV.
32
At 00:05:41,564, Character said: Um v�rus hemof�gico, e foi
assim que a doen�a se espalhou.
33
At 00:05:46,624, Character said: Tudo mudou.
34
At 00:05:48,417, Character said: Assim como as �pocas anteriores
foram conhecidas pelo terrorismo,
35
At 00:05:51,992, Character said: esta foi conhecida pelo medo da doen�a.
36
At 00:05:55,658, Character said: A junta m�dico assumiu
para proteger o p�blico.
37
At 00:05:59,162, Character said: Primeiro, exigindo que as v�timas
usassem faixas nos bra�os.
38
At 00:06:03,302, Character said: E os colocando em campos
especiais, e instala��es.
39
At 00:06:06,879, Character said: At� que finalmente... as pessoas
paravam de ouvir falar sobre eles.
40
At 00:06:11,678, Character said: O problema come�ou para mim
quando soube que estava gr�vida.
41
At 00:06:14,823, Character said: No mesmo dia, perdi meu
marido. Meu futuro. Minha vida.
42
At 00:06:21,093, Character said: Ao contrair a doen�a eu perdi meu beb�.
43
At 00:06:24,291, Character said: Com os poucos do lado de fora,
eu formei uma resist�ncia.
44
At 00:06:27,202, Character said: Fui para o submundo, e
comecei a lutar contra eles.
45
At 00:06:33,557, Character said: E assim come�ou a guerra do sangue.
46
At 00:06:37,724, Character said: E agora, o l�der da junta m�dica
militar, dirigindo este mundo com medo,
47
At 00:06:42,321, Character said: � o vice-cardeal, Ferdinand... Daxus.
48
At 00:06:46,329, Character said: Vice-cardeal, como voc� sabe, nossa
campanha contra os hem�fagos
49
At 00:06:49,613, Character said: foi altamente efetiva, conseguimos
erradicar quase todos eles.
50
At 00:06:53,566, Character said: Mas senhor, os poucos que sobraram,
provaram uma incr�vel determina��o.
51
At 00:06:57,128, Character said: Os ataques terroristas t�m sido do
n�vel mais alto que j� aconteceram.
52
At 00:07:00,607, Character said: N�o � porque s�o determinados.
� porque eles est�o desesperados.
53
At 00:07:04,085, Character said: Porque sabem que estamos perto
de acabar com eles, para sempre.
54
At 00:07:08,124, Character said: Nos �ltimos 10 anos, com parcerias
com laborat�rios de defesa,
55
At 00:07:13,156, Character said: eu observei o desenvolvimento de uma
arma que pode localizar e destruir
56
At 00:07:15,967, Character said: todos hem�fagos do
planeta em quest�o de dias.
57
At 00:07:18,546, Character said: - � necess�rio esperar, senhor?
- Agora...
58
At 00:07:23,653, Character said: Um transportador est� trazendo aqui
para Archministry, neste exato momento.
59
At 00:07:50,559, Character said: X- speed 154, liberada como
transportadora confidencial.
60
At 00:07:54,056, Character said: Estou sendo esperada.
61
At 00:07:57,179, Character said: Identifica��o reversa
de DNA em processo.
62
At 00:08:01,124, Character said: Remova a cobertura de sua cabe�a.
63
At 00:08:10,445, Character said: Remova a cobertura de seus olhos.
64
At 00:08:27,580, Character said: Verifica��o preliminar: substancial.
65
At 00:08:44,559, Character said: Por favor.
66
At 00:08:47,784, Character said: Sente-se.
67
At 00:09:06,569, Character said: Se importa que pergunte
o que tem no menu?
68
At 00:09:08,331, Character said: O de sempre.
69
At 00:09:10,744, Character said: Testes para detectar a presen�a
de contatos ou escutas.
70
At 00:09:14,564, Character said: � essencial para ter certeza que seu
metabolismo � de esp�cie humana.
71
At 00:09:19,028, Character said: Pausa. Restaura��o. S� para
ter certeza que voc� � humana.
72
At 00:09:33,483, Character said: Se voc� realmente fosse uma hem�fago,
73
At 00:09:35,282, Character said: j� ter�amos detectado repara��o
de tecido em n�vel macros�lido.
74
At 00:09:54,734, Character said: Ent�o... o que acontece se eu
falhar em algum destes testes?
75
At 00:09:59,345, Character said: Nada de bom.
76
At 00:10:00,452, Character said: Por favor, remova todas suas
roupas e prossiga para o scanner.
77
At 00:10:33,547, Character said: Suas roupas e itens pessoais
foram esterilizados, X-speed 154.
78
At 00:10:47,116, Character said: Posso fazer uma pergunta?
79
At 00:10:49,755, Character said: Sinta-se � vontade.
80
At 00:10:51,406, Character said: - Voc� sabe do que isso se trata?
- Eu deveria?
81
At 00:10:54,185, Character said: N�o. � altamente confidencial.
82
At 00:10:56,299, Character said: Mas eu acho que deveria te
resumir, pois se estiver consciente
83
At 00:10:58,479, Character said: da gravidade da situa��o, pode
aumentar sua motiva��o para completar.
84
At 00:11:03,969, Character said: Nunca falhei em completar.
85
At 00:11:09,040, Character said: Os hem�fagos s�o uma esp�cie
que est� desaparecendo
86
At 00:11:11,006, Character said: beirando a n�o-exist�ncia.
87
At 00:11:12,986, Character said: Desenvolvemos uma arma, que os far�
passar desse ponto, para a extin��o.
88
At 00:11:16,954, Character said: Se esta arma � t�o importante, por qu�
n�o entregar por uma escolta militar?
89
At 00:11:20,528, Character said: A escolta militar a que se refere, est�
partindo desta instala��o agora mesmo.
90
At 00:11:23,692, Character said: Os hem�fagos far�o tudo que puderem
para det�-los e mobiliz�-los.
91
At 00:11:26,779, Character said: Claro que � apenas um disfarce.
92
At 00:11:29,401, Character said: X- speed 154 voc� receber�
uma maleta contendo a arma.
93
At 00:11:33,677, Character said: N�o preciso dizer, que sob nenhuma
circunst�ncia voc� deve abri-la.
94
At 00:11:38,199, Character said: Voc� est� certo.
95
At 00:11:41,007, Character said: Voc� n�o precisa me dizer.
96
At 00:11:50,101, Character said: - Identifique-se.
- X-speed 154.
97
At 00:11:56,399, Character said: Entedido X-Speed 154.
Voc� est� sendo esperada.
98
At 00:12:12,628, Character said: Tudo em ordem, X-speed 154?
99
At 00:12:19,197, Character said: 100% doutor.
100
At 00:12:51,524, Character said: Tem certeza que est� tudo em ordem?
101
At 00:12:54,567, Character said: Positivo.
102
At 00:12:57,309, Character said: Coloque seu DNA para
confirmar a localiza��o.
103
At 00:12:59,683, Character said: S� posso confirmar a localiza��o do
container, e n�o do seu conte�do.
104
At 00:13:02,694, Character said: Isto � aceit�vel.
105
At 00:13:13,967, Character said: Abrir a maleta � estritamente
proibido. Voc� entendeu?
106
At 00:13:17,284, Character said: Perfeitamente.
107
At 00:13:18,260, Character said: O conte�do est� programado para auto
destrui��o caso n�o seja entregue em..
108
At 00:13:23,997, Character said: exatamente 9 horas a partir de agora.
109
At 00:13:38,279, Character said: Qual � a sua condi��o X-speed 154?
Voc� � funcional?
110
At 00:13:53,473, Character said: X- speed 154 transportadora
confidencial liberada.
111
At 00:13:56,200, Character said: - No ch�o! De joelhos!
- De joelhos! Abaixe!
112
At 00:13:59,089, Character said: Que diabos est� acontecendo?
113
At 00:14:00,173, Character said: Voc� passou por este processo
neste port�o h� 15 minutos atr�s.
114
At 00:14:02,816, Character said: Ent�o n�o era eu seu filho-da-m�e
est�pido. Cheque minha identidade.
115
At 00:14:05,899, Character said: Voc� deve ter.
116
At 00:14:07,453, Character said: Eu repito X-speed 154,
voc� � funcional?
117
At 00:14:11,650, Character said: N�o sei do que est� falando
doutor, sou 100% funcional.
118
At 00:14:15,774, Character said: Quebra na seguran�a!
Quebra na...
Download Subtitles Ultraviolet Real Proper -dvdscr-pukka in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
All the Real Girls 2003 720p HDRip x264-titler
How the Universe Works - 06x01 - Are.Black.Holes.Real.HDTV.Portuguese.updated.Addic7ed.com
Real Madrid
Law.and.Order.SVU.S12E19.REAL.HDTV.XviD-2HD
Exhausted_John Holmes, the Real Story-vv65
Banshee - 3x04 - Real Life Is the Nightmare.HDTV.KILLERS.en
how.the.universe.works.s06e01.are.black.holes.real.480p.web.x264.rmteam
The.Real.L.Word.S01E01.DVDRip.XviD-FFNDVD
The.Real.L.Word.S01E01.720p.HDTV.x264-ORENJI
The Real L Word - S01E01 - The Power of the Clam-eng
Ultraviolet Real Proper -dvdscr-pukka chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Ultraviolet Real Proper -dvdscr-pukka srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up