Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles How The Universe Works - 06x01 in any Language
How The Universe Works - 06x01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,035, Character said: ♪♪
2
At 00:00:07,241, Character said: narrador:
os cosmólogos estão lutando
o maior enigma do universo,
3
At 00:00:14,248, Character said: buracos negros,
4
At 00:00:17,118, Character said: nunca os vimos,
5
At 00:00:19,053, Character said: é quase impossível
para estudá-los,
6
At 00:00:21,522, Character said: e sua existência
desafia tudo
7
At 00:00:24,758, Character said: nós pensamos que sabemos sobre o espaço,
8
At 00:00:29,196, Character said: o buraco negro representa
os limites absolutos
9
At 00:00:31,198, Character said: do que entendemos
sobre a natureza,
10
At 00:00:35,268, Character said: a verdade é que temos quase
nenhuma idéia do que essas coisas são
11
At 00:00:38,739, Character said: e como eles funcionam,
12
At 00:00:41,008, Character said: Narrador:buracos negros estão em
o próprio coração da cosmologia,
13
At 00:00:45,278, Character said: ainda, alguns cientistas questionam
se eles são mesmo reais,
14
At 00:00:49,350, Character said: buracos negros presentes
muitos paradoxos,
15
At 00:00:52,352, Character said: e a maneira mais simples de resolver
os paradoxos seriam
16
At 00:00:55,489, Character said: se buracos negros
não existia nada,
17
At 00:00:59,159, Character said: Narrador:resolvendo os mistérios
de buracos negros
18
At 00:01:01,361, Character said: empurra nosso entendimento
de física
19
At 00:01:03,964, Character said: ao limite da razão,
20
At 00:01:06,500, Character said: mas é o único caminho
descobrir
21
At 00:01:09,569, Character said: se os buracos negros realmente existem,
22
At 00:01:36,530, Character said: buracos negros são os monstros
Do universo --
23
At 00:01:41,402, Character said: terríveis bestas cósmicas
que devoram todos os que encontram,
24
At 00:01:49,276, Character said: mas buracos negros assustam cientistas
por razões muito diferentes,
25
At 00:01:55,615, Character said: eles desafiam nossas teorias
até o ponto de ruptura,
26
At 00:01:58,619, Character said: isso está na vanguarda
de física teórica,
27
At 00:02:03,491, Character said: krauss:quando se trata do
natureza detalhada dos buracos negros
28
At 00:02:06,894, Character said: Isso não me surpreenderia
se percebemos tudo errado,
29
At 00:02:10,364, Character said: ♪♪
30
At 00:02:15,102, Character said: narrador:
a ciência dos buracos negros
é tão desafiador
31
At 00:02:18,639, Character said: que alguns cientistas questionam
se eles existem,
32
At 00:02:22,109, Character said: ♪♪
33
At 00:02:26,847, Character said: apesar de seu medo
reputação,
34
At 00:02:30,584, Character said: nunca vimos um,
35
At 00:02:35,655, Character said: os buracos negros estão em toda parte,
Eles estão por todo o universo,
36
At 00:02:37,925, Character said: Eles estão todos por toda parte
nossa galáxia,
37
At 00:02:39,593, Character said: mas isso não significa
que são fáceis de encontrar,
38
At 00:02:42,329, Character said: Sutter:são pretos,
e o espaço é preto,
39
At 00:02:44,798, Character said: e preto-em-preto
é meio difícil
40
At 00:02:46,766, Character said: para ver em uma imagem do espaço,
41
At 00:02:50,137, Character said: Narrador:isso é paradoxal
42
At 00:02:51,539, Character said: porque os cientistas acreditam
Buracos negros nascem
43
At 00:02:55,075, Character said: em alguns dos mais brilhantes
explosões no universo ,
44
At 00:03:01,148, Character said: , subindo dos cadáveres
de estrelas detonadas
45
At 00:03:04,884, Character said: muitas vezes maior que o nosso sol,
46
At 00:03:09,356, Character said: uma estrela que queima
por 10 milhões de anos
47
At 00:03:12,092, Character said: colapsa para formar um buraco negro
em um período de segundos,
48
At 00:03:18,098, Character said: Narrador:à medida que colapsa,
49
At 00:03:19,233, Character said: a região externa da estrela
atinge o núcleo,
50
At 00:03:22,235, Character said: desencadeando uma enorme explosão -
uma supernova,
51
At 00:03:31,978, Character said: vemos o estrondo,
mas não o que resta para trás ,
52
At 00:03:38,452, Character said: , um núcleo morto com
a enorme massa da estrela
53
At 00:03:42,122, Character said: esmagado em
uma área infinitesimal e minúscula,
54
At 00:03:46,860, Character said: ♪♪
55
At 00:03:53,934, Character said: a partir desta minúscula
núcleo de alta massa
56
At 00:03:57,404, Character said: nasce um buraco negro,
57
At 00:04:00,607, Character said: o fluxo de gravidade é tão forte
que nada pode escapar -
58
At 00:04:05,412, Character said: nem mesmo leve,
59
At 00:04:10,551, Character said: narrador:
mas como os cientistas podem reivindicar
que existem buracos negros
60
At 00:04:13,954, Character said: se não podemos mesmo vê-los?
61
At 00:04:15,356, Character said: ♪♪
62
At 00:04:21,161, Character said: Trança:você poderia dizer isso sobre
a existência do átomo,
63
At 00:04:23,764, Character said: nós sabíamos que existiam
por décadas, séculos
64
At 00:04:26,633, Character said: antes de termos visto um
em algum tipo de dispositivo de imagem,
65
At 00:04:31,772, Character said: e assim é o mesmo tipo
de coisas com buracos negros,
66
At 00:04:35,776, Character said: stricker:
só porque você não pode vê-lo
não significa que não esteja lá,
67
At 00:04:38,579, Character said: não ver buracos negros
mas sabendo que eles estão lá
68
At 00:04:41,181, Character said: é uma possibilidade,
69
At 00:04:42,383, Character said: tal como sabemos
esse vento está lá,
70
At 00:04:44,785, Character said: mesmo que não possamos ver o ar,
71
At 00:04:49,390, Character said: Narrador:o ar é invisível,
mas quando o vento sopra,
72
At 00:04:52,459, Character said: seus efeitos podem ser medidos,
73
At 00:04:55,996, Character said: É o mesmo com buracos negros,
74
At 00:04:57,864, Character said: você só precisa saber
o que procurar,
75
At 00:05:02,336, Character said: thaller:enquanto eles emitem
nenhuma luz eles mesmos
76
At 00:05:04,604, Character said: buracos negros são tremendos
fontes de raios-x,
77
At 00:05:07,141, Character said: e isso é porque, como coisas
fique perto de um buraco negro,
78
At 00:05:10,010, Character said: eles são acelerados
pela gravidade,
79
At 00:05:12,145, Character said: e eles podem aquecer
a milhões de graus,
80
At 00:05:14,748, Character said: gás de milhão grau
Dá-lhe muitos raios-x,
81
At 00:05:20,354, Character said: Narrador:para encontrar e medir
essas radiografias reveladoras,
82
At 00:05:24,357, Character said: os cientistas se voltam
para o telescópio espacial nustar,
83
At 00:05:28,695, Character said: [zumbindo]
84
At 00:05:30,764, Character said: em 2017,
um raio de raios-x
85
At 00:05:34,835, Character said: em um cluster chamado 47 tucanae,
86
At 00:05:37,904, Character said: na borda da via láctea,
87
At 00:05:42,509, Character said: quando os cientistas analisam
os dados,
88
At 00:05:45,112, Character said: eles percebem que são
olhando dois objetos
89
At 00:05:48,182, Character said: orbitando um ao outro
muito próximo,
90
At 00:05:54,321, Character said: tudo o que vemos é que existe
uma estrela sendo arrancada,
91
At 00:05:57,658, Character said: e o gás está em espiral até
um objeto muito denso e muito escuro,
92
At 00:06:01,662, Character said: então algo estranho está acontecendo,
93
At 00:06:04,931, Character said: como um dos objetos
Acredita a matéria do outro,
94
At 00:06:08,001, Character said: Isso faz com que ele emita raios-x,
95
At 00:06:10,204, Character said: e esses raios-x podem ser usados,
então, para rastrear as órbitas
96
At 00:06:13,206, Character said: e, portanto,
extraia a massa,
97
At 00:06:18,412, Character said: narrador:
quando os cientistas se exercitam
98
At 00:06:20,013, Character said: tamanho e massa
dos dois objetos,
99
At 00:06:22,549, Character said: eles acham o primeiro
é o cadáver desaparecendo
100
At 00:06:25,686, Character said: de uma estrela parecida com o sol,
101
At 00:06:29,089, Character said: e enquanto o segundo objeto
é minúsculo
102
At 00:06:31,625, Character said: Tem a massa de um gigante,
103
At 00:06:35,429, Character said: Este é um buraco negro evasivo?
104
At 00:06:40,033, Character said: sobre o que estamos falando aqui
é um objeto
105
At 00:06:42,102, Character said: isso é muito maciço
muito pequeno, muito denso
106
At 00:06:45,572, Character said: com intensa gravidade,
107
At 00:06:48,041, Character said: mas acontece lá
são muitas maneiras diferentes
108
At 00:06:50,043, Character said: para criar um objeto como esse,
109
At 00:06:52,713, Character said: existe outro tipo de
objeto ultra denso lá fora
110
At 00:06:55,248, Character said: no universo,
chamou uma estrela de nêutrons,
111
At 00:06:57,851, Character said: ♪♪
112
At 00:07:01,788, Character said: narrador:
as estrelas de nêutrons se formam no mesmo
como pensamos que os buracos negros formam -
113
At 00:07:06,259, Character said: quando as estrelas morrem, explodem,
114
At 00:07:08,662, Character said: mas depois desmoronar
em uma pequena bola de matéria,
115
At 00:07:14,334, Character said: a atração gravitacional
de uma estrela de nêutrons é enorme,
116
At 00:07:18,672, Character said: puxando gás,
poeira e asteróides,
117
At 00:07:22,208, Character said: mas a luz ainda pode escapar,
118
At 00:07:26,212, Character said: thaller:
buracos negros e estrelas de nêutrons
são tipos de primos,
119
At 00:07:29,216, Character said: mas no caso
de uma estrela de nêutrons,
120
At 00:07:31,084, Character said: não tinha bastante...
Download Subtitles How The Universe Works - 06x01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Real Madrid
Law.and.Order.SVU.S12E19.REAL.HDTV.XviD-2HD
Exhausted_John Holmes, the Real Story-vv65
Dhruva English Subtitles (real)
www.TamilRockers.hn - The Nun (2018)[720p - New Real DVDScr - Line Auds [Tamil + Telugu + Hindi + Eng]-eng
All the Real Girls 2003 720p HDRip x264-titler
Ultraviolet.REAL.PROPER.XviD-DVDSCR-PUKKA
Banshee - 3x04 - Real Life Is the Nightmare.HDTV.KILLERS.en
how.the.universe.works.s06e01.are.black.holes.real.480p.web.x264.rmteam
The.Real.L.Word.S01E01.DVDRip.XviD-FFNDVD
How The Universe Works - 06x01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles How The Universe Works - 06x01, Translate How The Universe Works - 06x01 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up