Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles JUR-501 X Misaki Hikari in any Language
JUR-501 X Misaki Hikari Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,260, Character said: Will it be soon?
2
At 00:00:12,080, Character said: Is Shinichi-kun all right with this place.
3
At 00:00:20,636, Character said: I'm fine
4
At 00:00:50,930, Character said: This is a good inn
5
At 00:00:58,230, Character said: We can eat already
6
At 00:01:02,750, Character said: The hot spring seems to be good
7
At 00:01:09,890, Character said: Yes, yes.
8
At 00:01:10,390, Character said: She's beautiful...
9
At 00:01:14,940, Character said: Did you keep your promise?
10
At 00:01:19,966, Character said: Y-yes
11
At 00:01:21,320, Character said: So how are the kids doing Shinichi kun
12
At 00:01:27,520, Character said: It hasn't been going well
13
At 00:01:32,560, Character said: Recently
14
At 00:01:33,880, Character said: Saki seems to be busy with work
15
At 00:01:37,880, Character said: And
16
At 00:01:38,880, Character said: The night life is also
17
At 00:01:40,800, Character said: I've heard that from Saki
18
At 00:01:47,300, Character said: Oh, I know!
19
At 00:01:53,800, Character said: That's a good idea.
20
At 00:01:57,200, Character said: You're going on an onsen trip next month right?
21
At 00:02:00,280, Character said: You need to save up until then
22
At 00:02:05,120, Character said: Save-up!?
23
At 00:02:05,720, Character said: If you have lots of money it'll be easier for your mood
24
At 00:02:11,400, Character said: What do you mean by that...
25
At 00:02:15,386, Character said: What?
26
At 00:02:16,300, Character said: I mean, the will.
27
At 00:02:18,740, Character said: So you're going to make up your mind in one night!
28
At 00:02:26,640, Character said: Promise me that this time we'll be able to see your grandchild's face
29
At 00:02:33,780, Character said: O-okay
30
At 00:02:35,913, Character said: Yeah
31
At 00:02:42,810, Character said: Then it should go well today
32
At 00:02:46,563, Character said: Okay
33
At 00:02:47,950, Character said: You look forward for dinner
34
At 00:02:52,180, Character said: Let'go
35
At 00:03:23,353, Character said: It's a nice room
36
At 00:03:24,420, Character said: The smell of firewood is calm
37
At 00:03:30,133, Character said: Thank you for inviting me today
38
At 00:03:32,200, Character said: I'm already old and there may be no opportunity to travel
39
At 00:03:37,520, Character said: What are you talking about
40
At 00:03:41,200, Character said: Good morning, Dad.
41
At 00:03:43,020, Character said: Morning!
42
At 00:03:49,930, Character said: What's wrong? Are you okay?!
43
At 00:03:54,986, Character said: I'm fine...
44
At 00:03:57,040, Character said: Thank you for inviting me to your house today
45
At 00:04:04,280, Character said: Shinichi always takes care of us
46
At 00:04:08,540, Character said: Thanks for taking such a selfish child
47
At 00:04:12,180, Character said: No, no. Not at all
48
At 00:04:14,720, Character said: Thank you very much
49
At 00:04:17,733, Character said: Saki
50
At 00:04:18,480, Character said: Listen to what Shinichi-san says
51
At 00:04:22,200, Character said: I know
52
At 00:04:24,850, Character said: You've been so selfish since you were little
53
At 00:04:28,550, Character said: That's not true
54
At 00:04:30,030, Character said: Do you remember when were in kindergarten?
55
At 00:04:33,700, Character said: Don't remember
56
At 00:04:34,720, Character said: When there was a department store
57
At 00:04:35,400, Character said: We asked for that
58
At 00:04:36,620, Character said: If they didn' t buy it
59
At 00:04:38,400, Character said: Then she wouldn''t go
60
At 00:04:38,880, Character said: I'm not going to your house, so don't be too selfish
61
At 00:04:47,940, Character said: Let's go to the hot spring
62
At 00:04:55,566, Character said: I wonder if it's a little bit of an accident
63
At 00:04:58,500, Character said: How about one shot
64
At 00:05:01,960, Character said: No, after all that time with Saki for the first time in a long time
65
At 00:05:10,353, Character said: It became like this
66
At 00:05:16,286, Character said: There is no atmosphere at all
67
At 00:05:18,220, Character said: I'm begging you, please.
68
At 00:05:22,300, Character said: No!
69
At 00:05:24,540, Character said: What's wrong with him?
70
At 00:05:29,933, Character said: Sorry about that...
71
At 00:05:31,200, Character said: You're the worst
72
At 00:05:36,110, Character said: Let me go take a bath
73
At 00:05:49,763, Character said: Shinichi-san did you come to take your bath
74
At 00:05:54,396, Character said: Ah no
75
At 00:06:00,536, Character said: Shinichi
76
At 00:06:04,946, Character said: Shinichi, are you okay?
77
At 00:06:11,073, Character said: Yes. I'm fine
78
At 00:06:11,940, Character said: Are you tired
79
At 00:06:16,966, Character said: A little
80
At 00:06:17,500, Character said: I'll go to the hot spring so take your time
81
At 00:06:23,453, Character said: Okay
82
At 00:10:11,350, Character said: Shinichi!
83
At 00:10:16,180, Character said: No, no...
84
At 00:10:18,093, Character said: Mom?
85
At 00:10:18,580, Character said: It's not what you think it is
86
At 00:10:22,473, Character said: Don't do that
87
At 00:10:26,346, Character said: It really isn'
88
At 00:10:29,160, Character said: You're mistaken
89
At 00:10:30,160, Character said: Please don't get me wrong.
90
At 00:10:32,120, Character said: No, you can not do that!
91
At 00:10:34,060, Character said: Then let's go this way
92
At 00:10:38,206, Character said: You can not do it
93
At 00:10:40,706, Character said: I didn' t mean to
94
At 00:10:43,133, Character said: It hurts so much
95
At 00:10:44,200, Character said: Look at my hand
96
At 00:10:46,240, Character said: Don''it
97
At 00:10:52,006, Character said: Because of the muscle pain
98
At 00:10:53,740, Character said: My back is hurting
99
At 00:10:55,540, Character said: So painful
100
At 00:10:57,586, Character said: Mom told us
101
At 00:10:58,320, Character said: To be patient
102
At 00:11:28,860, Character said: I can't.
103
At 00:11:29,400, Character said: Can you hold this for me?
104
At 00:11:33,280, Character said: Give me a kiss, please!
105
At 00:11:37,880, Character said: Please...
106
At 00:11:53,740, Character said: Why not?!
107
At 00:11:54,340, Character said: Saki-san is in the new house right now
108
At 00:11:58,460, Character said: She's crying because she cannot take care of him
109
At 00:12:00,760, Character said: Because her mother called and told us to come
110
At 00:12:03,780, Character said: I'll do my best.
111
At 00:12:07,620, Character said: You can't stand it, right?
112
At 00:12:20,973, Character said: We're doing this properly as a family
113
At 00:12:23,440, Character said: so there's nothing we can do about it
114
At 00:12:26,120, Character said: It happens because you put pressure on me
115
At 00:12:30,826, Character said: No no
116
At 00:12:31,160, Character said: It's all my fault.
117
At 00:12:42,153, Character said: I can't stop it,
118
At 00:12:43,220, Character said: but if you want me to stop then think about it for a while
119
At 00:12:57,740, Character said: You're standing there
120
At 00:12:59,140, Character said: Do you feel good?
121
At 00:13:04,060, Character said: Be honest
122
At 00:13:09,386, Character said: Don' be scared
123
At 00:13:14,500, Character said: It's good.
124
At 00:13:15,720, Character said: I can feel that it is not just a chicken
125
At 00:13:20,916, Character said: What?
126
At 00:13:23,090, Character said: The taste is different
127
At 00:13:32,410, Character said: It surprised me again
128
At 00:13:38,410, Character said: I can feel the chicken
129
At 00:13:49,500, Character said: I can't stop my mother's muscle pain.
130
At 00:14:21,550, Character said: Please make me feel better
131
At 00:14:24,576, Character said: What?
132
At 00:14:26,480, Character said: Can you do it by yourself
133
At 00:14:29,020, Character said: If not, let me take care of myself
134
At 00:15:01,340, Character said: You can't stop it, mom.
135
At 00:15:06,710, Character said: Calm down!
136
At 00:15:08,750, Character said: You can never stop my spell...
137
At 00:15:15,540, Character said: Stop it already
138
At 00:15:16,580, Character said: I'm at the limit of what to do
139
At 00:15:25,260, Character said: Wow
140
At 00:15:25,460, Character said: Your nails are so beautiful
141
At 00:15:36,540, Character said: It's about time
142
At 00:15:37,540, Character said: We're almost done
143
At 00:15:38,460, Character said: Let me see
144
At 00:15:39,460, Character said: Do you feel that I'm not running away from you?
145
At 00:15:44,260, Character said: Why don't we run away together and leave me alone.
146
At 00:15:47,300, Character said: You want to do it, right Saki-san ?
147
At 00:15:50,520, Character said: Saki wont let us go
148
At 00:15:53,740, Character said: That's why there is no point in this drama
149
At 00:16:00,230, Character said: Then tomorrow mom will have nothing else but make her leave
150
At 00:16:20,193, Character said: Is this okay too
151
At 00:16:21,260, Character said: This one also wants a lick
152
At 00:16:23,920, Character said: No!
153
At 00:16:25,240, Character said: Don' t
154
At 00:16:25,640, Character said: What's wrong with you?
155
At 00:16:30,306, Character said: You're in my way.
156
At 00:16:43,946, Character said: Are you nervous or something like that
157
At 00:16:51,390, Character said: Stop it, Shin
158
At 00:16:54,510, Character said: I can't stop
159
At 00:16:57,796, Character said: My mom and me are not at risk
160
At 00:17:05,720, Character said: What happened to your voice
161
At 00:17:07,520, Character said: Does it feel good
162
At 00:17:17,880, Character said: How do you feel
163
At 00:17:29,630, Character said: You are feeling good, aren't you?
164
At 00:17:44,590, Character said: Are you feeling good to be bathed by me.
165
At 00:18:05,333, Character said: I'm so happy that she feels better
166
At 00:18:08,993, Character said: It's worth it
167
At 00:18:20,703, Character said: She is still shivering
168
At 00:18:33,760, Character said: What do you want from mom
169
At 00:18:36,386, Character said: What is it?
170
At 00:18:37,120, Character said: You don't like it, do you
171
At 00:18:52,040, Character said: Wow
172
At 00:18:55,570, Character said: Oh my god
173
At 00:19:04,796, Character said: Don' t...
Download Subtitles JUR-501 X Misaki Hikari in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Mango (2025)_track5_[eng]
francis.in.the.haunted.house.1956.480p.bluray.x264_track3_eng
Daddy4k Snug Hug - Maya - Czech
Hotel Sakura 2025 1080p.NF.WEB-DL.Sub.Eng.Ind.DDP5.1.H.264-PENCURiMOViE.BON
Castle Rock - 01x05 - Harvest.WEBRip-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Idaho.Fallen.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
HRSM-107ch
277DCV-289
Round.Midnight.1986.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Queen of thrones 2017
JUR-501 X Misaki Hikari chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download JUR-501 X Misaki Hikari srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up