Maigret_2025_S01E02[_15070]_Legendas01.ENG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:23,400 --> 00:00:26,Yeah, stay here, we'll
need to take your statement.

00:00:27,230 --> 00:00:28,The transfer form's legit.

00:00:28,650 --> 00:00:30,Look at the signature
of the authorising doctor.

00:00:30,990 --> 00:00:32,Jules Maigret. Funny.

00:00:32,750 --> 00:00:36,Boss, Raison was the one robber
we actually managed to arrest

00:00:36,210 --> 00:00:38,and the gang just
spirited him away.

00:00:41,380 --> 00:00:44,I thought you asked Cavre
to stay here and watch Raison.

00:00:44,840 --> 00:00:45,I did.

00:00:46,530 --> 00:00:47,CCTV give us anything?

00:00:47,940 --> 00:00:50,Okay. So here
are our bank robbers,

00:00:50,320 --> 00:00:52,leaving the ward
with their wounded friend,

00:00:52,220 --> 00:00:54,uniform just standing around.

00:00:54,090 --> 00:00:55,And Cavre nowhere.

00:00:55,600 --> 00:00:57,They go into the elevator.

00:00:58,430 --> 00:01:00,And out into the ambulance bay.

00:01:01,510 --> 00:01:04,Ambulance waiting, doors open.

00:01:05,510 --> 00:01:06,They load on their friend,

00:01:06,680 --> 00:01:08,second the door's closed,
they're off.

00:01:10,720 --> 00:01:13,They're all masked,
this is useless.

00:01:13,210 --> 00:01:14,Keep your hair on, Janvier.

00:01:16,450 --> 00:01:17,There.

00:01:18,450 --> 00:01:20,Driver didn't bother
to wear a mask.

00:01:20,420 --> 00:01:22,I know that face,
he's one of Traude's guys,

00:01:22,700 --> 00:01:24,the helicopter pilot.

00:01:24,050 --> 00:01:26,Very good, kid.
He is Rene Lussac.

00:01:26,700 --> 00:01:29,Well done, Torrence.
Can you rewind?

00:01:31,780 --> 00:01:33,Yep. They have a look-out.

00:01:33,850 --> 00:01:36,It's Monique,
Raison's pretty fiancée.

00:01:37,230 --> 00:01:38,But where's her baby gone?

00:01:38,750 --> 00:01:40,Traude sent her
to scout the place

00:01:40,680 --> 00:01:43,and "pretty" Monique
took you bozos for a ride.

00:01:43,550 --> 00:01:44,What's she doing now?

00:01:44,900 --> 00:01:46,Reporting
mission accomplished.

00:01:46,760 --> 00:01:48,- Can we get closer?
- Yeah.

00:01:48,760 --> 00:01:50,That camera.
Move over, Uncle.

00:01:50,900 --> 00:01:52,Come on, come on.

00:01:58,220 --> 00:01:59,Here we go.

00:02:03,780 --> 00:02:06,Three, two, two,
nine, eight...

00:02:09,020 --> 00:02:10,eight, one, nine.

00:02:10,370 --> 00:02:12,I g***t everything
except the first digit.

00:02:12,060 --> 00:02:15,That makes ten possibilities,
should be easy to trace.

00:02:15,200 --> 00:02:16,She'll have called Traude.

00:02:16,930 --> 00:02:18,Get his number, trace
all the numbers he calls

00:02:18,960 --> 00:02:21,and drop a net
over the whole gang.

00:02:21,140 --> 00:02:22,Call me when you
have something.

00:02:37,570 --> 00:02:38,Maigret.

00:02:39,500 --> 00:02:41,I hear you just lost
your only lead.

00:02:41,570 --> 00:02:43,- Yes.
- Can I ask why on earth

00:02:43,440 --> 00:02:45,you didn't leave one
of your team here?

00:02:47,130 --> 00:02:48,I made a mistake.

00:02:49,790 --> 00:02:52,I also hear the robbers put
your name on the transfer form.

00:02:52,690 --> 00:02:55,They seem to find this
almost as amusing as you do.

00:02:55,100 --> 00:02:56,Well, I don't find it amusing.

00:02:56,790 --> 00:02:58,But it interferes
with you investigating

00:02:58,620 --> 00:03:00,the death of your burglar,
doesn't it?

00:03:02,110 --> 00:03:05,I've spoken to the Director and
he agreed that Inspector Cavre

00:03:05,490 --> 00:03:07,will now share the lead
in this investigation.

00:03:07,630 --> 00:03:09,Do you have any objection?

00:03:11,080 --> 00:03:12,No.

00:03:13,880 --> 00:03:15,Goodnight.

00:04:22,360 --> 00:04:24,Hey, are we good?

00:04:24,090 --> 00:04:27,- Yeah, man.
- Let's go.

00:05:19,280 --> 00:05:20,Sorry I'm late.

00:05:24,800 --> 00:05:26,Are you shopping?

00:05:28,980 --> 00:05:30,Just looking.

00:05:34,810 --> 00:05:36,Bad day?

00:05:38,300 --> 00:05:41,The score is now bank robbers
five, Maigret nil.

00:05:42,930 --> 00:05:44,I'm now sharing
the investigation

00:05:44,480 --> 00:05:46,with Inspector Cavre.

00:05:47,900 --> 00:05:49,Do you mind?

00:05:53,070 --> 00:05:54,I made us a brandade.

00:05:54,390 --> 00:05:57,- Hmm.
- I hope it's not dried out.

00:06:01,080 --> 00:06:02,That looks perfect.

00:06:29,560 --> 00:06:31,When are you coming home?

00:06:44,540 --> 00:06:45,Bad dream?

00:06:47,470 --> 00:06:48,The same.

00:06:49,440 --> 00:06:51,- My father wakes me.
- Mmm.

00:06:51,620 --> 00:06:54,The church, Sophie.

00:06:55,520 --> 00:06:57,She asks the same question.

00:06:57,860 --> 00:06:59,"When are you coming home?"

00:07:02,280 --> 00:07:04,You haven't been home since
your father died, have you?

00:07:04,940 --> 00:07:06,No.

00:07:09,810 --> 00:07:11,Well, maybe you should.

00:07:12,500 --> 00:07:14,Make your peace.

00:07:16,090 --> 00:07:18,You think there's peace to make?

00:07:18,060 --> 00:07:19,I don't know.

00:07:19,570 --> 00:07:22,But we're trying to have a baby.

00:07:25,130 --> 00:07:27,You might become a dad, so...

00:07:29,240 --> 00:07:33,why shouldn't you dream
about your father and...

00:07:35,180 --> 00:07:37,about home...

00:07:39,900 --> 00:07:41,Saint-Fiacre?

00:07:48,780 --> 00:07:51,We believe we've identified all
five members of Traude's gang,

00:07:51,470 --> 00:07:53,plus Monique Delacroix,
who's working with them.

00:07:53,880 --> 00:07:54,Very good.

00:07:54,920 --> 00:07:56,What about Fernand's wife,
Rosalie?

00:07:56,510 --> 00:07:57,I thought she was
working with them.

00:07:57,890 --> 00:07:59,We think so, but her
phones have gone quiet

00:07:59,960 --> 00:08:02,since we visited her,
probably because we visited her.

00:08:02,620 --> 00:08:04,So what's your next move?

00:08:04,070 --> 00:08:06,The plan is to mine GPS
and cell phone data,

00:08:06,280 --> 00:08:08,track the gang in real time.

00:08:08,000 --> 00:08:10,Put surveillance on them 24/7,
cars, phone, home.

00:08:10,730 --> 00:08:12,And then when we're ready to
swoop, we'll pull 'em all in.

00:08:12,770 --> 00:08:14,Surveillance on six people
round the clock,

00:08:14,840 --> 00:08:16,that'll be heavy on manpower.

00:08:16,390 --> 00:08:18,Yeah, but we'll catch them,
all of them.

00:08:19,080 --> 00:08:21,Then I'll ask
for more resources.

00:08:23,670 --> 00:08:25,Come with me,
help me make my case.

00:08:29,020 --> 00:08:31,Why are you letting him
take over?

00:08:31,610 --> 00:08:33,We're working this together.

00:08:33,540 --> 00:08:35,Well, you don't seem
to be working it at all.

00:08:36,030 --> 00:08:38,I joined La Crim to work
with you not that idiot.

00:08:38,650 --> 00:08:40,Er, that's enough, you two.

00:08:40,140 --> 00:08:41,Yeah, well, they're
not wrong, are they?

00:08:43,590 --> 00:08:45,As long as we catch them,

00:08:45,830 --> 00:08:47,what does it matter
whose methods we use?

00:09:11,060 --> 00:09:12,Anything new
on the Cuendet case?

00:09:12,760 --> 00:09:14,I was told to leave him alone.

00:09:15,550 --> 00:09:17,We never do what we're told.

00:09:27,050 --> 00:09:29,So the limestone that
caved Cuendet's face in

00:09:29,150 --> 00:09:32,is from a quarry that
supplies half of Paris.

00:09:32,090 --> 00:09:33,That's not much use.

00:09:33,600 --> 00:09:35,You should read more
carefully - it's Liais,

00:09:35,810 --> 00:09:39,the finest Lutetian limestone,
from the Saint Maximin quarry,

00:09:39,750 --> 00:09:41,which suggests
its owner is not poor.

00:09:41,990 --> 00:09:43,He isn't.

00:09:44,060 --> 00:09:45,You know who did it.

00:09:45,930 --> 00:09:48,Try to get a look
inside his house.

00:09:48,380 --> 00:09:50,He's either missing
an expensive lamp

00:09:50,070 --> 00:09:52,or he's g***t one covered in
Cuendet's blood and brains.

00:09:53,560 --> 00:09:55,What about the bank robberies?

00:09:55,280 --> 00:09:56,That's what
Inspector Cavre asked me,

00:09:56,770 --> 00:09:59,- very early this morning.
- What did you tell him?

00:09:59,350 --> 00:10:01,That I only talk
to Chief Inspectors.

00:10:03,390 --> 00:10:04,What are you working on?

00:10:04,600 --> 00:10:06,The one bank robber
you did catch,

00:10:06,090 --> 00:10:08,completely by accident,
I hear, then lost,

00:10:08,570 --> 00:10:10,- leading to your demotion.
- Yes, Moers.

00:10:10,090 --> 00:10:12,There's something odd
on his boots.

00:10:12,060 --> 00:10:13,400...

Download Subtitles Maigret 2025 S01E02[ 15070] Legendas01 ENG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles