The.Woman.in.Cabin.10.2025.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:59,208 --> 00:01:01,Laura Blacklock.
Coming or going?

00:01:02,041 --> 00:01:03,Good question.

00:01:03,291 --> 00:01:05,Run it by fact-checking
and let me know, would you?

00:01:05,625 --> 00:01:07,Great piece on the
NGOs. Welcome back.

00:01:08,000 --> 00:01:09,-Hi, Lo. Love the article.
-Thanks.

00:01:09,875 --> 00:01:13,-Nice piece. Great work.
-Just read it. It's great.

00:01:25,458 --> 00:01:26,Thanks.

00:01:35,125 --> 00:01:36,Oh man.

00:01:59,625 --> 00:02:01,Lo, g***t a minute
before editorial?

00:02:01,708 --> 00:02:02,Yeah, just a sec.

00:02:20,875 --> 00:02:22,How was your trip back?

00:02:23,000 --> 00:02:26,Well, the second of my four-hour flights
on an eight-seater turboprop plane

00:02:26,541 --> 00:02:30,was only one day delayed, so, you
know, I loved every minute of it.

00:02:31,916 --> 00:02:34,Do I detect the brittle sarcasm
of the severely jet-lagged

00:02:34,958 --> 00:02:37,or is the malaise
something deeper?

00:02:40,541 --> 00:02:42,They drowned that woman.

00:02:43,041 --> 00:02:44,Yeah. I know.

00:02:44,958 --> 00:02:46,They killed her.

00:02:47,041 --> 00:02:49,Just because she
agreed to speak to me.

00:02:49,583 --> 00:02:51,People are capable
of appalling things.

00:02:52,541 --> 00:02:56,You know what? Just sometimes I would
like them not to do appalling things.

00:02:57,041 --> 00:02:59,I would like to be surprised.

00:02:59,166 --> 00:03:02,Are we talking about stealing NGO
funds from starving children now

00:03:02,791 --> 00:03:04,or your checkered
romantic history?

00:03:04,875 --> 00:03:07,Oh. Yes, be serious. Thank you.

00:03:08,000 --> 00:03:09,I thought I was.

00:03:10,500 --> 00:03:12,Ha!

00:03:12,833 --> 00:03:13,God.

00:03:16,333 --> 00:03:17,Oh, speak of the devil!

00:03:17,833 --> 00:03:19,-Which devil is that?
-Go away.

00:03:19,625 --> 00:03:21,-Two disasters ago.
-Ooh!

00:03:22,083 --> 00:03:23,-Ben Morgan?
-Ben Morgan!

00:03:23,750 --> 00:03:25,-What does he want?
-No idea.

00:03:25,583 --> 00:03:28,Probably wants to collect some
of his rare Japanese vinyl

00:03:28,166 --> 00:03:30,he's g***t cluttering
up my apartment.

00:03:33,166 --> 00:03:34,What?

00:03:34,875 --> 00:03:37,Lo, you didn't have to come
straight back in today.

00:03:38,416 --> 00:03:40,Take some time off.

00:03:40,250 --> 00:03:42,I'm... I'm not very
good at taking time off.

00:03:43,208 --> 00:03:44,You should ask Ben.

00:03:47,125 --> 00:03:49,In that case, what's next?

00:03:49,875 --> 00:03:53,We have an in on that FIFA corruption
story if you're still interested.

00:03:53,333 --> 00:03:54,Do you know what?

00:03:54,416 --> 00:03:56,Something has just come in,
which I think might, um...

00:03:57,375 --> 00:03:58,restore my faith in humanity.

00:03:59,416 --> 00:04:01,It's Anne Lyngstad, you know?

00:04:01,166 --> 00:04:04,She's the Norwegian shipping heiress.
She's g***t stage four leukemia.

00:04:04,458 --> 00:04:08,And her husband is, uh, setting
up a foundation in her name.

00:04:08,625 --> 00:04:10,Sounds uplifting.

00:04:10,625 --> 00:04:12,But here's the fun part.

00:04:12,833 --> 00:04:15,He wants to take the board
members on his f***k-off big yacht

00:04:15,916 --> 00:04:18,to, uh, a fundraising
gala in Norway.

00:04:18,458 --> 00:04:21,Wants me to come along,
cover it, raise awareness.

00:04:23,208 --> 00:04:24,Let me get this straight.

00:04:24,916 --> 00:04:26,This poor woman gets sick,

00:04:26,833 --> 00:04:29,and now some billionaires
in her circle have decided

00:04:29,875 --> 00:04:32,cancer's awful and they
should do something about it.

00:04:32,541 --> 00:04:35,But only if you go and tell
everyone how great they are.

00:04:35,083 --> 00:04:37,Yes, pretty much. But obviously
with my journalistic flair.

00:04:37,958 --> 00:04:39,This is a story how?

00:04:39,333 --> 00:04:41,Oh, come on. It's human
interest for inhumane times.

00:04:42,000 --> 00:04:43,Mm.

00:04:43,208 --> 00:04:44,You just told me
I needed a break.

00:04:45,041 --> 00:04:48,So long as it is a break.
Not a leave of absence.

00:04:48,958 --> 00:04:53,I ** pretty sure hard-hitting journalism
can survive without me for the week.

00:05:28,416 --> 00:05:30,Thank you. Thanks.

00:05:30,458 --> 00:05:32,Welcome aboard
the Aurora Borealis.

00:05:33,041 --> 00:05:34,What a beautiful boat.

00:05:34,666 --> 00:05:37,Uh, so, so... your
shoes, Miss Blacklock.

00:05:37,291 --> 00:05:38,-My...?
-Shoes, yep.

00:05:40,625 --> 00:05:41,Sorry, what have I done?

00:05:41,625 --> 00:05:44,We keep all of the shoes
in that basket over there.

00:05:44,166 --> 00:05:47,We can offer you some slippers
or socks or shoes for the gym.

00:05:47,208 --> 00:05:49,We have your sizes. So
just let us know, okay?

00:05:49,500 --> 00:05:50,Okay. Thanks.

00:05:50,583 --> 00:05:52,-We all get it wrong first time.
-Yeah.

00:05:59,458 --> 00:06:00,First time at the rodeo?

00:06:01,583 --> 00:06:03,I'm not quite up with
the yacht etiquette yet.

00:06:03,750 --> 00:06:05,I call it
yachtiquette, actually.

00:06:06,541 --> 00:06:08,By the way, I'm Laura. Hello.

00:06:08,208 --> 00:06:10,-Adam Sutherland.
-Nice to meet you.

00:06:10,416 --> 00:06:12,-Champagne, madam?
-Thank you.

00:06:13,791 --> 00:06:16,Way too early for me.

00:06:16,583 --> 00:06:18,Hello, there. Hi.

00:06:18,916 --> 00:06:20,Hi, I'm Karla. I'm
the chief steward.

00:06:21,291 --> 00:06:24,You will be in cabin 8 on the
starboard side. Fantastic sunrises.

00:06:24,833 --> 00:06:27,Dr. Mehta, you're in cabin
2, closest to Miss Lyngstad.

00:06:27,500 --> 00:06:29,-Thank you.
-You're welcome.

00:06:29,750 --> 00:06:32,-Are you Miss Lyngstad's doctor?
-Well...

00:06:32,750 --> 00:06:35,I'm an old friend of
Richard's, really.

00:06:35,875 --> 00:06:38,Ever since Anne became
ill, I've, uh, sadly become

00:06:38,416 --> 00:06:41,a somewhat constant
presence in their lives.

00:06:42,375 --> 00:06:44,She's fought as hard
as anyone could.

00:06:44,166 --> 00:06:46,-All full of contraband?
-Every one of them.

00:06:46,208 --> 00:06:47,Excuse me.

00:06:48,958 --> 00:06:51,-Thomas. Heidi.
-Ah!

00:06:51,291 --> 00:06:54,Oh, Robert. You old b***d.

00:06:54,208 --> 00:06:55,Wasn't a complete wash.

00:06:58,958 --> 00:07:00,Looking well.
Lost a bit of weight?

00:07:01,541 --> 00:07:03,It's the stress.

00:07:08,291 --> 00:07:11,Of all the super yachts on all
the cruises in all the world.

00:07:11,958 --> 00:07:13,Ben Morgan.

00:07:13,125 --> 00:07:16,-Oh, I don't believe it. Jesus.
-I did try calling you.

00:07:16,375 --> 00:07:18,Why ** I not surprised
to see you here?

00:07:19,041 --> 00:07:23,-Of course! Benjamin. Sh... Uh, this is, um...
-Lo and I already know each other.

00:07:23,125 --> 00:07:26,Oh! Journo circles. You
guys worked together before?

00:07:27,916 --> 00:07:29,No.

00:07:29,333 --> 00:07:32,No, you've done something else
together before, haven't you?

00:07:32,625 --> 00:07:34,Let me know if you need
me to engage a deckhand

00:07:34,500 --> 00:07:35,to prevent a repeat performance.

00:07:35,916 --> 00:07:37,Won't be
necessary. Thank you.

00:07:37,708 --> 00:07:39,-It ended a while ago.
-Okay.

00:07:40,083 --> 00:07:43,-Okay, well, I hope it ended amicably.
-Something like that.

00:07:44,250 --> 00:07:47,That's a no. That's
a no. I've...

00:07:48,625 --> 00:07:51,I've touched a nerve. I do feel
awkward. I might... If you guys...

00:07:51,541 --> 00:07:53,-I'm gonna...
-Yeah, okay, probably better.

00:07:56,708 --> 00:07:58,Why is she in jeans?

00:07:59,250 --> 00:08:01,I feel like there
was a dress code, no?

00:08:12,416 --> 00:08:17,That's the first time I've heard you
refer to our shared history as amicable.

00:08:18,791 --> 00:08:21,It's the first time I've thought about
our shared history at all to be honest.

00:08:21,875 --> 00:08:23,Ouch.

00:08:23,750 --> 00:08:24,One-nil?

00:08:24,833 --> 00:08:25,Two-nil.

00:08:28,041 --> 00:08:30,Okay, I'll take
that. I'll take that.

00:08:32,666 --> 00:08:35,Mr. Tyler, Mr. Jensen.

00:08:37,166 --> 00:08:39,And the Heatherleys,
and Miss Blacklock.

00:08:40,375 --> 00:08:43,Ladies and gentlemen, our lovely
stewards will now lead you to your rooms.

00:08:43,750 --> 00:08:46,Mr. Bullmer will join you
for welcome drinks later.

00:08:47,291 --> 00:08:50,Laura, have you met Dame Heatherley?
Runs a gallery for the rich and famous.

00:08:50,750 --> 00:08:51,She used to be in Mayfair.

00:08:51,958 -->...

Download Subtitles The Woman in Cabin 10 2025 720p NF WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles