Ölene Kadar İngilizce 6. Bölüm SRT Movie Subtitles

Download Subtitles Ölene Kadar İngilizce 6 Bölüm SRT in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:02:07,500 --> 00:02:13,Episode 6 "HEAVE
IN THE NAME OF GOD"

00:02:32,970 --> 00:02:35,What would you do if
you were in my place?

00:02:35,520 --> 00:02:40,If 11 years of your life were stolen from
you by maligning you, what would you do?

00:02:40,650 --> 00:02:42,I didn’t do anything! You
are making a huge mistake!

00:02:42,900 --> 00:02:49,The defendant is sentenced
to hash sentencing for life

00:02:51,400 --> 00:02:55,If you were sentenced for
life for a crime you didn't do

00:03:00,620 --> 00:03:03,If the 11 years of your youth
were ruined like that...

00:03:03,325 --> 00:03:06,If your future, your dreams, the
woman you loved, and your baby she

00:03:06,321 --> 00:03:09,carried were taken from you, what
would you do if you wre in my place?

00:03:09,520 --> 00:03:12,- I would go mad!
- You would go mad! Of course, you would!

00:03:12,670 --> 00:03:16,Well, just when I was
about to go crazy...

00:03:16,320 --> 00:03:18,I met her.

00:03:19,520 --> 00:03:24,Gathering me up as if she was picking
up breadcrumbs, she mended me.

00:03:24,400 --> 00:03:31,She g***t me out of the blind windows and
the four walls. She gave me the sun.

00:03:31,420 --> 00:03:33,She is a smart attorney.

00:03:37,420 --> 00:03:39,A smart attorney...

00:03:49,000 --> 00:03:51,But my smart attorney
lied to me, brother.

00:03:51,950 --> 00:03:53,She lied to me.

00:03:53,550 --> 00:03:54,However, why?

00:03:54,970 --> 00:03:57,Why did she lie to me, brother? Why?!

00:03:57,850 --> 00:04:00,Brother, she must have
been scared of something.

00:04:00,450 --> 00:04:02,What's she g***t to do with those guys?

00:04:02,200 --> 00:04:06,Knowing Ender was in on this from the
beginning, why did she keep it from me?

00:04:06,750 --> 00:04:09,I don't know. Maybe,
she kept it from you not to

00:04:09,103 --> 00:04:11,burn yourself by blowing
that vagrant's brains out.

00:04:11,650 --> 00:04:14,I'll burn the world now,
brother. What will she do then?

00:04:14,800 --> 00:04:18,I said I heard them brother. I saw
them. How will she block me now?

00:04:19,274 --> 00:04:22,You told me that Ender
threatened the girl.

00:04:22,600 --> 00:04:27,That b***d Ender told me he
would dig three graves. Three!

00:04:28,200 --> 00:04:30,One for me.

00:04:30,270 --> 00:04:31,And another one for Selvi.

00:04:31,976 --> 00:04:36,Well, then for whom is the other one?

00:04:36,870 --> 00:04:39,Certainly...

00:04:39,300 --> 00:04:42,for someone whom she loves a lot.

00:05:14,400 --> 00:05:15,Yilmaz...

00:05:16,525 --> 00:05:20,Your brother's death will be from
the hands of the one whom he caught.

00:05:23,250 --> 00:05:25,But, don't worry.

00:05:25,250 --> 00:05:27,We will play the same
game with you, too.

00:05:27,500 --> 00:05:30,And with Daghan as well.

00:05:30,150 --> 00:05:33,Pray that he catches
the least painful one.

00:05:34,050 --> 00:05:36,What happened Yilmaz?

00:05:40,675 --> 00:05:44,Yilmaz, we have a surprise for you.

00:05:45,275 --> 00:05:47,Yilmaz...

00:06:01,850 --> 00:06:06,Please...

00:06:06,050 --> 00:06:08,Are you a Libra? Huh?

00:06:09,025 --> 00:06:11,I ** asking this because
of your indecisiveness.

00:06:11,550 --> 00:06:13,All you have to do
is to make a choice.

00:06:13,326 --> 00:06:15,You don't have to do this.

00:06:15,500 --> 00:06:19,You don't really have to be this bad!

00:06:19,075 --> 00:06:21,Ok, pretend I didn't ask.

00:06:21,070 --> 00:06:25,For the first time, a woman calls me
malevolent because I asked her zodiac sign.

00:06:25,600 --> 00:06:27,Why can't we make a deal?

00:06:29,650 --> 00:06:31,I said Daghan will let this thing go.

00:06:31,850 --> 00:06:33,He gave in.

00:06:33,850 --> 00:06:36,He will not mess with you.

00:06:37,000 --> 00:06:39,Please... I beg you.

00:06:39,300 --> 00:06:41,I beg you, give me some time.

00:06:41,700 --> 00:06:44,Meanwhile, leave my
brother and Daghan alone.

00:06:44,276 --> 00:06:48,I will take care of
this. I will do it.

00:06:53,400 --> 00:06:56,Tag... Tag... Yilmaz...

00:06:56,120 --> 00:06:59,Keep your head up, Yilmaz.

00:07:00,525 --> 00:07:03,Keep your head up, Yilmaz!

00:07:05,825 --> 00:07:09,Stand tall!

00:07:13,775 --> 00:07:16,I beg you! Please... Please...

00:07:17,925 --> 00:07:21,I have a trauma of not
being taken seriously.

00:07:21,950 --> 00:07:23,It hurts a lot.

00:07:23,900 --> 00:07:26,You haven't taken me seriously.

00:07:26,600 --> 00:07:30,Since you already passed the age for
rubbing a hot pepper on your lips...

00:07:30,076 --> 00:07:33,You will be punished for this.

00:07:49,725 --> 00:07:53,STOP IT! STOP IT!

00:07:56,725 --> 00:07:59,PLEASE! PLEASE!

00:08:02,625 --> 00:08:05,PLEASE!

00:08:13,275 --> 00:08:14,Don't worry.

00:08:15,020 --> 00:08:18,We will overcome this together.
I'll stand by you. Don't be afraid.

00:08:18,600 --> 00:08:20,GOD D***N YOU!

00:08:23,500 --> 00:08:25,No damning...

00:08:26,300 --> 00:08:28,I ** not able to understand, brother!

00:08:28,450 --> 00:08:30,Why did this girl
get me ouf of prison?

00:08:30,225 --> 00:08:32,Why is she using me?

00:08:32,220 --> 00:08:35,To find the owner of
the third coffin...

00:08:36,424 --> 00:08:38,Maybe, he is her lover...

00:08:38,600 --> 00:08:40,Maybe, her child...

00:08:40,600 --> 00:08:43,Why does one protect one's enemy?

00:08:43,169 --> 00:08:44,For love.

00:08:44,875 --> 00:08:46,For the one whom she love the most.

00:08:48,150 --> 00:08:50,For her family.

00:08:51,150 --> 00:08:52,Well...

00:08:55,100 --> 00:08:58,This girl doesn't have any family.

00:08:58,850 --> 00:09:01,Who are you Selvi?

00:09:03,125 --> 00:09:06,Who pulled the trigger of my heart?

00:09:15,450 --> 00:09:16,I see...

00:09:16,700 --> 00:09:19,You have neither love nor
devotion for your brother.

00:09:20,020 --> 00:09:23,What if I replace your
brother with Daghan...

00:09:23,150 --> 00:09:24,How about that?

00:09:24,850 --> 00:09:27,Would you sell your brother out again?

00:09:34,975 --> 00:09:36,I g***t my answer.

00:09:37,325 --> 00:09:40,You ladies are not just
acting on feelings, are you?

00:09:40,950 --> 00:09:43,You also have your hormones
that complicate everything!

00:09:45,525 --> 00:09:47,Get up! Get up!

00:09:47,450 --> 00:09:49,Get up...

00:09:55,925 --> 00:09:58,Ok, go to your brother.

00:09:59,625 --> 00:10:01,Come on, go!

00:10:02,300 --> 00:10:04,I'm serious, go...

00:10:07,875 --> 00:10:09,Go ahead.

00:10:56,475 --> 00:10:57,Brother!

00:10:59,525 --> 00:11:07,Brother! I was very scared!

00:11:11,850 --> 00:11:14,Mr. Ender, are we aborting the job?

00:11:14,425 --> 00:11:17,No, we've just started.

00:11:40,900 --> 00:11:42,Where is Selvi?

00:11:42,300 --> 00:11:44,Selvi is in court.

00:11:44,300 --> 00:11:47,Ms. Zakire, I want to talk to you
about Selvi, if you are available.

00:11:47,575 --> 00:11:49,Did something happen?

00:11:49,025 --> 00:11:51,What happened? Where is Selvi?

00:11:51,100 --> 00:11:52,Tell me the truth!

00:11:52,800 --> 00:11:55,Everything is fine. Calm down.
As I said she is in court.

00:11:55,450 --> 00:11:59,What are we going to talk about?

00:11:59,975 --> 00:12:01,I want to make a surprise for her.

00:12:01,750 --> 00:12:07,Oh! Is it for Valentines Day?

00:12:07,300 --> 00:12:09,Will you help me?

00:12:09,520 --> 00:12:11,Why didn't you tell me
that before, sweety?

00:12:11,600 --> 00:12:14,Come in! Come in! I made some tea.

00:12:14,200 --> 00:12:16,Come in!

00:12:22,475 --> 00:12:24,Selvi loves lilies.

00:12:25,400 --> 00:12:28,You can buy her something with lilies.

00:12:28,050 --> 00:12:28,Or a perfume...

00:12:29,001 --> 00:12:32,Selvi told me that she
grew up in an orphanage.

00:12:32,050 --> 00:12:33,That's right.

00:12:33,600 --> 00:12:37,That's true but what's it
g***t to do with your surprise?

00:12:38,620 --> 00:12:40,She had told me about
a friend of her there.

00:12:40,925 --> 00:12:44,She was wondering about how she
was and what happened to her.

00:12:44,150 --> 00:12:46,I'm planning to bring them together.

00:12:47,000 --> 00:12:49,I'm surprised.

00:12:49,400 --> 00:12:52,She doesn't like to
talk about those days.

00:12:52,500 --> 00:12:57,Every time I try to talk about it,
she feels uneasy and shuts me up.

00:12:57,420 --> 00:12:59,She closes the topic.

00:12:59,625 --> 00:13:01,You mean...

00:13:01,620 --> 00:13:04,Is there something
she is trying to hide?

00:13:04,320 -->...
Music ♫